ISSN 1725-5074

Úřední věstník

Evropské unie

L 207

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 50
8. srpna 2007


Obsah

 

I   Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 938/2007 ze dne 7. srpna 2007 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

1

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 939/2007 ze dne 7. srpna 2007, kterým se mění nařízení (ES) č. 917/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 797/2004 o opatřeních ke zlepšení obecných podmínek pro produkci včelařských produktů a jejich uvádění na trh

3

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 940/2007 ze dne 7. srpna 2007, kterým se schvalují změny menšího rozsahu ve specifikaci názvu zapsaného do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení Noix du Périgord (CHOP)

5

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 941/2007 ze dne 7. srpna 2007 o vydávání vývozních licencí režimu B pro ovoce a zeleninu (broskve)

12

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


I Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné

NAŘÍZENÍ

8.8.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 207/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 938/2007

ze dne 7. srpna 2007

o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze.

(2)

Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 8. srpna 2007.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 7. srpna 2007.

Za Komisi

Jean-Luc DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 756/2007 (Úř. věst. L 172, 30.6.2007, s. 41).


PŘÍLOHA

nařízení Komise ze dne 7. srpna 2007 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Standardní dovozní hodnota

0702 00 00

MK

26,0

TR

53,3

XK

20,2

XS

30,0

ZZ

32,4

0707 00 05

TR

122,7

ZZ

122,7

0709 90 70

TR

94,9

ZZ

94,9

0805 50 10

AR

49,5

UY

68,1

ZA

64,4

ZZ

60,7

0806 10 10

EG

125,4

MA

142,6

ΜΚ

18,0

TR

108,3

ZZ

98,6

0808 10 80

AR

74,9

BR

81,9

CL

77,7

CN

97,5

NZ

94,5

US

99,8

UY

50,7

ZA

85,1

ZZ

82,8

0808 20 50

AR

67,1

CL

82,2

NZ

92,4

TR

147,4

ZA

98,6

ZZ

97,5

0809 20 95

CA

283,0

TR

303,5

US

348,8

ZZ

311,8

0809 30 10, 0809 30 90

TR

152,1

ZZ

152,1

0809 40 05

IL

110,3

ZZ

110,3


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiná země původu“.


8.8.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 207/3


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 939/2007

ze dne 7. srpna 2007,

kterým se mění nařízení (ES) č. 917/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 797/2004 o opatřeních ke zlepšení obecných podmínek pro produkci včelařských produktů a jejich uvádění na trh

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 797/2004 ze dne 26. dubna 2004 o opatřeních ke zlepšení obecných podmínek pro produkci včelařských produktů a jejich uvádění na trh (1), a zejména článek 6 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 917/2004 (2) zavádí nezbytná ustanovení pro provádění ročních národních programů stanovených nařízením (ES) č. 797/2004. Finanční příspěvek Společenství na tyto programy vychází z celkového počtu včelstev v jednotlivých členských státech uvedeného v příloze nařízení (ES) č. 917/2004.

(2)

Ze sdělení členských států týkajících se aktualizace strukturálních údajů o situaci v odvětví v souladu s čl. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 917/2004 vyplývá, že došlo ke změnám v počtu včelstev.

(3)

Nařízení (ES) č. 917/2004 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(4)

Vzhledem k tomu, že čl. 2 odst. 3 nařízení (ES) č. 917/2004 stanoví jako konečné datum pro provedení opatření ročních programů 31. srpen, mělo by se toto nařízení použít počínaje hospodářským rokem 2007/08.

(5)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro drůbeží maso a vejce,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha I nařízení (ES) č. 917/2004 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Poprvé se použije pro roční programy vztahující se na hospodářský rok 2007/08.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 7. srpna 2007.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 125, 28.4.2004, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 163, 30.4.2004, s. 83. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 811/2007 (Úř. věst. L 182, 12.7.2007, s. 5).


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA I

Členský stát

Včelstva

Počet úlů

BE

110 000

BG

671 674

CZ

525 560

DK

170 000

DE

751 000

EE

33 000

EL

1 467 690

ES

2 320 949

FR

1 360 973

IE

22 000

IT

1 157 133

CY

44 338

LV

62 200

LT

85 015

LU

9 267

HU

900 000

MT

1 938

NL

80 000

AT

311 000

PL

1 091 930

PT

555 049

RO

975 062

SI

170 682

SK

246 259

FI

56 000

SE

150 000

UK

274 000

EU-27

13 602 719


8.8.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 207/5


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 940/2007

ze dne 7. srpna 2007,

kterým se schvalují změny menšího rozsahu ve specifikaci názvu zapsaného do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení „Noix du Périgord“ (CHOP)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 9 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Komise podle čl. 9 odst. 1 prvního pododstavce nařízení (ES) č. 510/2006 a na základě čl. 17 odst. 2 uvedeného nařízení přezkoumala žádost Francie o schválení změny některých údajů ve specifikaci chráněného označení původu „Noix du Périgord“, které bylo zapsáno nařízením Komise (ES) č. 1486/2004 (2).

(2)

Předmětem této žádosti je změna ve specifikaci ohledně zvýšení maximální hmotnosti balení čerstvých nebo raných vlašských ořechů z 5 na 10 kilogramů, aby se hospodářským subjektům usnadnila manipulace.

(3)

Po přezkumu dotčené změny došla Komise k závěru, že je tato změna odůvodněná. Vzhledem k tomu, se jedná o změnu menšího rozsahu ve smyslu článku 9 nařízení (ES) č. 510/2006, může Komise tuto žádost schválit bez použití postupu popsaného v článcích 5, 6 a 7 uvedeného nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Specifikace označení původu „Noix du Périgord“ se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.

Článek 2

Konsolidovaný výkaz obsahující hlavní údaje specifikace je uveden v příloze II tohoto nařízení.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 7. srpna 2007.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1791/2006 (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 1).

(2)  Úř. věst. L 273, 21.8.2004, s. 9.


PŘÍLOHA I

Ve specifikaci označení původu „Noix du Périgord“ (Francie) se schvaluje tato změna:

V článku 4.5 (Způsob produkce) v předposledním odstavci se první věta „Maximální hmotnost balení čerstvých nebo raných vlašských ořechů je 5 kg.“ nahrazuje větou:

„Maximální hmotnost balení čerstvých nebo raných vlašských ořechů je 10 kg.“


PŘÍLOHA II

PŘEHLED

Nařízení Rady (ES) č. 510/2006 týkající se chráněných zeměpisných označení a chráněných označení původu

„NOIX DU PÉRIGORD“

No CE: FR/PDO/105/0248/29.3.2006

CHOP (X) CHZO ( )

Tento přehled obsahuje hlavní údaje specifikace produktu pro informační účely.

1.

   Příslušný orgán členského státu

Název

:

Institut national des appellations d'origine

Adresa

:

51 rue d'Anjou, F-75008 Paris

Tel.

:

(33) 153 89 80 00

Fax

:

(33) 142 25 57 97

E-mail

:

info@inao.gouv.fr

2.

   Skupina

Název

:

Syndicat de défense de la noix et du cerneau de noix du Périgord

Adresa

:

Station de Creysse, BP 18, F-46600 Martel

Tel.

:

(33) 565 32 22 22

Fax

:

(33) 565 37 07 42

E-mail

:

contact@noixduperigord.com

Složení

:

producenti/zpracovatelé ( X ) jiní ( )

3.

   Druh produktu Třída 1.6 – Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

4.

   Specifikace (přehled požadavků podle čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 510/2006)

4.1   Název „Noix du Périgord“

4.2   Popis Označení původu „Noix du Périgord“ může být použito u následujících produktů: čerstvé nebo rané vlašské ořechy, suché vlašské ořechy, vlašská jádra.

Minimální velikost čerstvých nebo raných vlašských ořechů a suchých vlašských ořechů je 28 mm.

Čerstvé nebo rané vlašské ořechy jsou čerstvými produkty prodávanými ve skořápce, které musí být spotřebovány brzy po sklizni. Plody je nutno před konzumací vylouskat a oloupat. Tento typ vlašských ořechů se sklízí v okamžiku, kdy mají pevné a snadno loupatelné jádro. Minimální vlhkost při balení je 30 %. Odrůdy způsobilé k této produkci jsou marbot a franquette.

Suché vlašské ořechy, které jsou po sklizni pomalu sušeny, musí mít při balení vlhkost nižší než 12 %. Tyto plody mají nižší hořkost a není tudíž nutné je před konzumací oloupat. Odrůdy způsobilé k této produkci jsou marbot, franquette a corne.

Průměr vlašských jader musí být větší než 8 mm. Upřednostňují se malá jádra se světlým zabarvením. Jádra, u nichž převažuje světlé zabarvení, se povolují v jakémkoli tvaru (celá jádra i jejich části). U tmavších jader, světle hnědé a/nebo citronové barvy, se musí jednat minimálně o půlky jader. Povoluje se pouze 5 % jader, jejichž odstín je tmavší než výše uvedené barevné odstíny. Vlhkost vlašských jader při balení nesmí přesáhnout 5 %. Odrůdy způsobilé k této produkci jsou corne, franquette a grandjean.

4.3   Zeměpisná oblast Zeměpisná oblast vlašských ořechů „Noix du Périgord“ se skládá z 612 obcí rozkládajících se v departementech Aveyron, Charente, Corrèze, Dordogne, Lot, a Lot-et-Garonne.

Produkce, louskání a balení ořechů musí povinně probíhat v uvedené zeměpisné oblasti.

Vymezení této oblasti podléhá dvěma hlavním kritériím:

metody produkce a zpracování vlašských ořechů: byly schváleny obce, na jejichž pozemcích se nacházejí ořechové háje či samostatné ořešáky, a obce, ve kterých jsou vlašské ořechy louskány,

geologická, půdní a klimatická kritéria, jejichž cílem je zachovat vhodné podmínky pro pěstování vlašských ořechů vysoké jakosti. Na základě těchto kritérií byla vymezena oblast výsadby ořešáků, mimo níž nemohou být sázeny stromy určené k produkci vlašských ořechů s označením původu.

4.4   Důkaz původu

Historické okolnosti

Výskyt ořešáků v departementu Dordogne již kolem roku 8 000 před naším letopočtem potvrzuje zkamenělé dřevo a zkamenělé skořápky. Nejstarší písemnou památkou o výskytu ořešáků v departementu Périgord jsou nájmy, které platili farmáři ve 13. století cisterciáckému opatství Dalon. Války a tuhé zimy v 18. století zdevastovaly ořechové háje. Výrobě oleje z vlašských ořechů začínají konkurovat jiné oleje (řepkový, arašídový nebo makový olej). Pěstování vlašských ořechů nicméně přetrvalo a vyústilo v produkci vlašských ořechů ve skořápce a především v produkci ořechových jader. V roce 1924 se v Périgueux konal první národní kongres týkající se vlašských ořechů a jader vlašských ořechů, kde se začaly projednávat a řešit technické otázky. V této době byla obec Sarlat vyhlášená svou činností ručního louskání vlašských ořechů, zajišťující práci velkému množství žen. Silný mráz v roce 1956 poškodil velké množství ořešáků a produkce tak klesla z 10 000 na 6 500 tun. Tento propad trval až do 80. let, nicméně v posledních letech bylo v departementu Dordogne osázeno 25 000 ha půdy, čímž tato pěstitelská oblast získala svou původní rozlohu a došlo k opětovnému nárůstu produkce vlašských ořechů.

Sledovatelnost

Suché a čerstvé vlašské ořechy a jádra vlašských ořechů noix du Périgord se kontrolují od počátku až po finální produkt.

Ořechy pocházejí výhradně z hájů nebo samostatných ořešáků, které byly označeny jako součást dané pěstitelské oblasti ústavem pro chráněná označení (INAO) nebo nezávislými znalci. Háje musí splňovat kritéria týkající se umístění parcel a podmínek produkce. Všechny háje odpovídající těmto kritériím zaregistrují úvary INAO.

Kromě toho všechny hospodářské subjekty, které se podílejí na produkci, louskání, skladování nebo balení ořechů noix du Périgord, vyplňují prohlášení o způsobilosti zaregistrované příslušnými útvary INAO a mají povinnost vést evidenční knihy, které umožňují sledovat vývoj prodeje a nákupu těchto vlašských ořechů. Stejně tak musí každoročně učinit prohlášení o zásobách. Produkce je také sledována prostřednictvím prohlášení týkajících se sklizně, produkce ořechových jader a jejich uvádění na trh, která hospodářské subjekty předkládají příslušným útvarům INAO. Kromě toho musí být vlašské ořechy s označením původu při uvádění na trh v každém případě doprovázeny poukázkou na převzetí.

Na vybraném vzorku balených produktů se provádí analytické a organoleptické zkoušky. Všechna balení ořechů noix du Périgord uváděných na trh jsou označena specifickým systémem značení, který byl schválen příslušnými útvary INAO.

Je zakázáno přepravovat nebalené vlašské ořechy ve skořápce nebo nebalená ořechová jádra mimo danou zeměpisnou oblast, neboť vlašské ořechy jsou zaměnitelným produktem, stejně jako například víno, a to by mohlo způsobit, že se v jednom balení nalezne směs vlašských ořechů původu dohromady s jinými odrůdami vlašských ořechů. Na rozdíl od jiných regionů Francie, kde se prodávají směsi různých odrůd vlašských ořechů ve skořápce, jsou na základě tradice v oblasti Périgord prodávány jednotlivé odrůdy vlašských ořechů, což vede vyšším výnosům z určitých odrůd lepší jakosti. Jedinou výjimkou je tradiční směs odrůd corne a marbot, která zajišťuje vyšší odbyt odrůdy corne. Kromě výborné chuti se totiž tato odrůda vyznačuje tvrdou skořápkou znesnadňující louskání a někteří spotřebitelé by z toho důvodu tento produkt nenakoupili. Právě z důvodu tradičního prodeje vlašských ořechů po jednotlivých odrůdách se požaduje balení těchto ořechů v jejich produkčních oblastech, tak jako v oblasti Périgord. Odrůdová čistota je dokonce jedním z kritérií, která se posuzují při vizuální prohlídce skořápek prováděných v rámci organoleptických zkoušek u vzorků čerstvých a suchých vlašských ořechů. Dávky obsahující vysoké procento jiných odrůd nemohou používat označení původu. V případě vlašských jader se odrůdy těžko rozeznají na pohled, nicméně dají se rozeznat podle chuti.

Skutečnost, že jsou vlašské ořechy baleny v pěstitelské oblasti, přispívá k zachování jejich jakosti:

 

Pokud jde o čerstvé vlašské ořechy, které obsahují minimálně 30 % vody, používá se metoda „sušení“. Aby byla zachována jakost plodů, musí být skladovány v chladné místnosti při teplotě mezi 1 °C a 5 °C a při vlhkosti 80 až 95 %. K umístění do propustných obalů musí dojít v co nejkratší době před uvedením produktů na trh, proto musí být baleny v produkční oblasti. Tento způsob skladování, kdy jsou plody uchovávány za stejných jedinečných podmínek od sklizně až do okamžiku balení, zajišťuje vlašským ořechům jejich jakost. Tyto produkty mají navíc omezenou trvanlivost a naposledy mohou být odeslány 15. října roku sklizně. V žádném případě jich nelze použít k produkci suchých vlašských ořechů. Na obalu čerstvých vlašských ořechů je rovněž uvedeno, že musí být uchovávány v chladničce na stejném místě jako zelenina.

 

Výše uvedené technické požadavky platí také v případě suchých vlašských ořechů. Požadavek balit tyto produkt v pěstitelské oblasti tentokrát nesouvisí s přítomností vody, ale s přítomností tuku (mastných kyselin). Kdyby suché vlašské ořechy nebyly skladovány za vhodných podmínek, docházelo by k jejich žluknutí. Pro skladování suchých vlašských ořechů jsou stejně jako u čerstvých plodů stanoveny teplotní a vlhkostní normy (teplota 2–8 °C, vlhkost 60–75 %) s tím rozdílem, že se uplatňují až po 1. březnu. Doba trvanlivosti těchto plodů je omezena do 31. prosince roku následujícího po sklizni.

4.5   Způsob produkce K produkci ořechů noix du Périgord jsou povoleny pouze čtyři odrůd vlašských ořechů. Produkty „čerstvé vlašské ořechy“ pocházejí z odrůd marbot a franquette, „suché vlašské ořechy“ pocházejí z odrůd marbot, franquette a corne, a „vlašská jádra“ pocházejí z odrůd franquette a corne a grandjean. Uvnitř každého háje se však na jeden hektar povoluje výsadba osmi stromů, které patří k opylovačům.

Vlašské ořechy musí pocházet z označených ořechových hájů.

Pro každý strom se po patnáctém roku od jeho výsadby vyhrazuje minimální rozloha 80 m2, což znamená, že se povoluje výsadba maximálně 125 stromů na hektar. Mezi ořešáky musí být zachována minimální vzdálenost sedm metrů. Do pátého roku od výsadby se povoluje výsadba vedlejších plodin, pokud se nacházejí alespoň dva metry od kmenů ořešáků.

Po dobu vegetačního období mohou být ořešáky zavlažovány do 10. září včetně. Není povoleno zavlažování postřikem, používání regulátorů růstu a látek podporujících zrání. Průměrný výnos z hájů je omezen 4 tuny na hektar.

Minimální velikost suchých, čerstvých nebo raných vlašských ořechů je 28 mm. Není povoleno namáčení vlašských ořechů ve skořápce. Ošetření vlašských ořechů ve skořápce roztokem chlornanu je povoleno pouze v případě, že se jedná o stávající zařízení a pouze do 31. prosince 2006.

V momentě sklizně musejí mít čerstvé nebo rané vlašské ořechy pevné a snadno loupatelné jádro. Při balení musí být vlhkost těchto ořechů nejméně 30 %.

Suché vlašské ořechy je třeba sušit přirozeným způsobem nebo pomocí horkého a suchého vzduchu, jehož teplota nesmí přesáhnout 30 °C a vzduch musí procházet celým množstvím ořechů, které se suší.

Vlašská jádra se získávají z ořešáků rostoucích v označených ořechových hájích. Ořechy se louskají ručně nebo pomocí nástroje, vlašská jádra jsou ze skořápky vyloupávána vždy ručně. Ořechy ani jádra nesmějí být během louskání a do té doby, než jsou baleny, přepravovány v krabicích.

Hospodářské subjekty musejí zajistit, aby každý typ produktu splňoval podmínky (vlhkost, teplota), při kterých mohou být produkty před balením skladovány. V okamžiku balení jsou podmínky, pokud jde o toleranci nedostatků skořápek a vlašských jader, přísnější, než podmínky uvedené v obchodní normě podle nařízení (ES) č. 175/2001 v platném znění. Skladování čerstvých nebo raných vlašských ořechů v obalech nepropouštějících vzduch je zakázané.

Maximální hmotnost balení čerstvých nebo raných vlašských ořechů je 10 kg (1). Maximální hmotnost balení suchých vlašských ořechů je 25 kg. Maximální hmotnost balení vlašských jáder je 15 kg. V rámci produkční oblasti se před balením povoluje prodej čerstvých nebo raných vlašských ořechů, suchých vlašských ořechů a vlašských jader v přepravkách o maximální hmotnosti 450 kg.

Z důvodu zachování všech jakostí plodu nesmějí být čerstvé nebo rané vlašské ořechy uváděny na trh po 15. říjnu roku sklizně. Suché ořechy a vlašská jádra nesmějí být uváděny na trh po 31. prosinci roku následujícím po roku sklizně.

4.6   Souvislost Ořechy noix du Périgord pocházejí z oblasti, kde se tradičně produkují vlašské ořechy a vlašská jádra. Díky znalostem místních producentů, kteří se dobře přizpůsobili podmínkám zdejšího kraje, se staly tyto ořechy výběrovým produktem.

V podhůří Massif Central se nachází hlavní oblast výsadby ořešáků, která se vyznačuje horkým létem s velkým množstvím srážek způsobujících tvorbu podzemních zásob vody, jež jsou nezbytné k pěstování ořechů. Toto počasí podporuje tvorbu pupenů a růst vlašských jader dobré jakosti. Proto jsou ořechové háje již od pradávna vysazovány právě v této oblasti.

Věhlas ořechů noix du Périgord se rozvíjel po několik staletí a dnes jsou tyto plody již dobře proslulé svou jakostí uznávanou v gastronomických kruzích nejen ve Francii, ale i v celé Evropě a v Americe již od 19. století.

Místním pěstitelům se pokaždé podařilo vybrat vhodné místo a podmínky pro pěstování jakostních vlašských ořechů. Postupně byla vymezena geologická, půdní a mikroklimatická kritéria, která se používají při určování parcel vhodných k produkci ořechů noix du Périgord.

K produkci ořechů noix du Périgord se povolují pouze tradiční místní odrůdy, které se přizpůsobily půdním a klimatickým podmínkám této oblasti: odrůdy marbot, corne a grandjean, rostoucí výhradně v této oblasti, a odrůda franquette, přizpůsobená místním podmínkám.

Ve snaze o zachování jakosti produktů a vzhledem k tomu, že se jedná o odolné odrůdy, se používá extenzivní produkce. Podmínky produkce jsou nastaveny tak, že je možné zachovat specifický charakter dané oblasti, využívat jejího bohatství (nízká hustota obyvatelstva, omezené zavlažování, malá rozloha, omezené výnosy) a zároveň uchovat charakteristické vlastnosti produktů.

Vyloupávání jader ze skořápek se stále provádí ručně. Díky této metodě, která je výsledkem místního dlouhodobého know-how, se získá 80 % celých vlašských jader, vybírají se nejlepší plody a udržuje se tradiční činnost.

4.7   Kontrolní subjekt

Název

:

I.N.A.O.

Adresa

:

51 rue d'Anjou, F-75008 Paris

Tel.

:

(33) 153 89 80 00

Fax

:

(33) 142 25 57 97

E-mail

:

info@inao.gouv.fr

Název

:

D.G.C.C.R.F.

Adresa

:

59, boulevard V. Auriol, F-75703 Paris Cedex 13

Tel.

:

(33) 144 97 29 60

Fax

:

(33) 144 97 30 37

E-mail

:

C3@dgccrf.finances.gouv.fr

4.8   Označování Označení jednotlivých balení čerstvých nebo raných vlašských ořechů, suchých vlašských ořechů nebo vlašských jader, na které se vztahuje zapsané označení původu „Noix du Périgord“, musí na přední straně balení ve stejném zorném poli obsahovat: systém značení schválený útvary ústavu Institut national des appellations d'origine a používaný oprávněným subjektem, název označení původu „Noix du Périgord“, jehož písmo je minimálně stejné velké jako největší písmo použité na balení, označení „Appellation d’Origine Contrôlée“ nebo „A.O.C.“ těsně pod označením původu a bez dalších poznámek, jehož písmo má minimální velikost 2/3 největšího písma použitého na přední straně balení, případně označení „cerneaux de noix“.

Označení vlašských jader musí povinně zahrnovat rok sklizně, který může být umístěn v jakémkoli zorném poli. Označení suchých vlašských ořechů musí povinně zahrnovat název odrůd v případě směsi odrůd corne a marbot, který může být umístěn v jakémkoli zorném poli.


(1)  Požadovaná změna.


8.8.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 207/12


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 941/2007

ze dne 7. srpna 2007

o vydávání vývozních licencí režimu B pro ovoce a zeleninu (broskve)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2200/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1961/2001 ze dne 8. října 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, pokud jde o vývozní náhrady v odvětví ovoce a zeleniny (2), a zejména na čl. 6 odst. 6 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 628/2007 (3) stanovilo směrná množství, pro něž lze vydat vývozní licence režimu B.

(2)

Podle informací, které má Komise k dnešnímu datu k dispozici, hrozí, že brzy dojde k překročení směrných množství stanovených pro broskve ve stávajícím vývozním období. Toto překročení by narušilo řádné fungování systému vývozních náhrad pro ovoce a zeleninu.

(3)

Aby se předešlo této situaci, měly by být žádosti o vydání vývozní licence režimu B pro broskve podané po 7. srpna 2007 zamítány, a to až do konce stávajícího vývozního období,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Žádosti o vydání vývozní licence režimu B pro broskve podle článku 1 nařízení (ES) č. 628/2007, jejichž příslušná vývozní prohlášení byla přijata po 7. srpnu a před 1. listopadem 2007, se zamítají.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 8. srpna 2007.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 7. srpna 2007.

Za Komisi

Jean-Luc DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 47/2003 (Úř. věst. L 7, 11.1.2003, s. 64).

(2)  Úř. věst. L 268, 9.10.2001, s. 8. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 548/2007 (Úř. věst. L 130, 22.5.2007, s. 3).

(3)  Úř. věst. L 145, 7.6.2007, s. 7.