ISSN 1725-5074 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 101 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 50 |
Obsah |
|
I Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné |
Strana |
|
|
NAŘÍZENÍ |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
SMĚRNICE |
|
|
* |
Směrnice Komise 2007/22/ES ze dne 17. dubna 2007, kterou se mění směrnice Rady 76/768/EHS týkající se kosmetických prostředků za účelem přizpůsobení příloh IV a VI uvedené směrnice technickému pokroku ( 1 ) |
|
|
III Akty přijaté na základě Smlouvy o EU |
|
|
|
AKTY PŘIJATÉ NA ZÁKLADĚ HLAVY V SMLOUVY O EU |
|
|
* |
|
|
Tiskové opravy |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
I Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné
NAŘÍZENÍ
18.4.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 101/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 410/2007
ze dne 17. dubna 2007
o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze. |
(2) |
Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 18. dubna 2007.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 17. dubna 2007.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 386/2005 (Úř. věst. L 62, 9.3.2005, s. 3).
PŘÍLOHA
nařízení Komise ze dne 17. dubna 2007 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Standardní dovozní hodnota |
0702 00 00 |
MA |
59,2 |
TN |
139,0 |
|
TR |
143,2 |
|
ZZ |
113,8 |
|
0707 00 05 |
JO |
171,8 |
MA |
54,4 |
|
TR |
142,8 |
|
ZZ |
123,0 |
|
0709 90 70 |
MA |
50,8 |
TR |
121,7 |
|
ZZ |
86,3 |
|
0709 90 80 |
EG |
242,2 |
IL |
84,1 |
|
ZZ |
163,2 |
|
0805 10 20 |
EG |
45,0 |
IL |
67,1 |
|
MA |
49,4 |
|
TN |
51,8 |
|
ZZ |
53,3 |
|
0805 50 10 |
IL |
60,1 |
TR |
38,7 |
|
ZZ |
49,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
87,3 |
BR |
81,0 |
|
CA |
124,4 |
|
CL |
87,8 |
|
CN |
79,4 |
|
NZ |
126,8 |
|
US |
129,0 |
|
UY |
79,6 |
|
ZA |
88,7 |
|
ZZ |
98,2 |
|
0808 20 50 |
AR |
78,2 |
CL |
94,2 |
|
ZA |
89,6 |
|
ZZ |
87,3 |
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiná země původu“.
18.4.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 101/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 411/2007
ze dne 17. dubna 2007,
kterým se mění nařízení (ES) č. 795/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu jednotné platby podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (1), a zejména na čl. 145 písm. c), d) a dc) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 795/2004 (2) zavádí prováděcí pravidla k režimu jednotné platby s platností od roku 2005. |
(2) |
Nařízení (ES) č. 1782/2003 ve znění nařízení (ES) č. 2013/2006 definuje pravidla pro oddělení podpory na banány a její začlenění do režimu jednotné platby. Z tohoto důvodu je třeba přijmout související prováděcí pravidla. Tato podrobná pravidla by měla být založena na stejných zásadách jako pravidla stanovená v nařízení (ES) č. 795/2004, pokud jde o olivový olej, tabák, bavlnu, chmel, cukrovou řepu, cukrovou třtinu a čekanku. |
(3) |
V souladu s čl. 70 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 1782/2003 se Španělsko, Francie a Portugalsko rozhodly vyloučit přímé platby poskytnuté zemědělcům v nejvzdálenějších regionech z režimu jednotné platby. Pravidla pro začlenění podpory na banány do režimu jednotné platby se proto na tyto regiony nepoužijí. |
(4) |
Článek 21 nařízení (ES) č. 795/2004 stanoví prováděcí pravidla pro zemědělce, kteří investovali do výrobní kapacity nebo si dlouhodobě pronajali pozemky. Tato ustanovení je třeba přizpůsobit s ohledem na zvláštní situaci zemědělců v odvětví banánů, kteří takto investovali nebo uzavřeli takovéto dlouhodobé nájemní smlouvy předtím, než vstoupilo v platnost nařízení Rady (ES) č. 2013/2006. |
(5) |
O začlenění referenčních částek pro banány do režimu jednotné platby bylo rozhodnuto v nařízení (ES) č. 2013/2006. Členské státy mají proto jen velmi krátké lhůty k přijetí nezbytných opatření, aby dosáhly souladu s tímto začleněním. Je třeba přijmout opatření k zajištění hladkého přechodu od předchozího režimu vyrovnávací podpory na banány k začlenění do režimu jednotné platby. Je třeba zejména zajistit, aby zemědělci mohli využít svých práv v přiměřených lhůtách. Jestliže je tato možnost ohrožena, členské státy by měly umožnit prodloužení lhůt k podávání žádostí stanovených v nařízení (ES) č. 1782/2003. |
(6) |
Podle čl. 42 odst. 1 nařízení (ES) č. 1782/2003 se vnitrostátní rezerva musí doplnit lineárním snížením všech referenčních částek. Je třeba stanovit pravidla, která by upřesnila, jak mají postupovat členské státy, které již použily režim jednotné platby v roce 2005 a 2006, pokud jde o začlenění referenční částky pro banány do doplnění vnitrostátní rezervy. |
(7) |
Je třeba přizpůsobit zvláštní pravidla stanovená články 48c a 48d nařízení (ES) č. 795/2004, aby zahrnula odvětví banánů do režimu jednotné platby. |
(8) |
Nařízení (ES) č. 795/2004 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(9) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro přímé platby, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 795/2004 se mění takto:
1. |
Článek 21 se mění takto:
|
2. |
Nadpis kapitoly 6b se nahrazuje tímto: „KAPITOLA 6b ZAČLENĚNÍ PLATEB ZA TABÁK, OLIVOVÝ OLEJ, BAVLNU, CHMEL A PODPORY PRO CUKROVOU ŘEPU, CUKROVOU TŘTINU, ČEKANKU A BANÁNY DO REŽIMU JEDNOTNÉ PLATBY“ |
3. |
Článek 48c se mění takto:
|
4. |
Článek 48d se mění takto:
|
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2007.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 17. dubna 2007.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2013/2006 (Úř. věst. L 384, 29.12.2006, s. 13).
(2) Úř. věst. L 141, 30.4.2004, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 373/2007 (Úř. věst. L 92, 3.4.2007, s. 13).
18.4.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 101/6 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 412/2007
ze dne 16. dubna 2007,
kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 314/2004 o některých omezujících opatřeních vůči Zimbabwe
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 314/2004 ze dne 19. února 2004 o některých omezujících opatřeních vůči Zimbabwe (1), a zejména na čl. 11 písm. b) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Příloha III nařízení (ES) č. 314/2004 obsahuje seznam osob, kterých se týká zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů podle uvedeného nařízení. |
(2) |
Rozhodnutí Rady 2007/235/SZBP (2) mění přílohu společného postoje 2004/161/SZBP (3). Příloha III nařízení (ES) č. 314/2004 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(3) |
K zajištění účinnosti opatření stanovených tímto nařízením by mělo toto nařízení neprodleně vstoupit v platnost, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha III nařízení (ES) č. 314/2004 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské Unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 16. dubna 2007.
Za Komisi
Eneko LANDÁBURU
generální ředitel pro vnější vztahy
(1) Úř. věst. L 55, 24.2.2004, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 236/2007 (Úř. věst. L 66, 6.3.2007, s. 14).
(2) Viz strana 14 v tomto čísle Úředního věstníku.
(3) Úř. věst. L 50, 20.2.2004, s. 66. Společný postoj naposledy pozměněný společným postojem 2007/120/SZBP (Úř. věst. L 51, 20.2.2007, s. 25).
PŘÍLOHA
Příloha III k nařízení (ES) č. 314/2004 se mění takto:
1. |
Doplňují se následující fyzické osoby:
|
2. |
Provedou se následující změny:
|
18.4.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 101/9 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 413/2007
ze dne 17. dubna 2007,
kterým se mění reprezentativní ceny a částky dodatečných dovozních cel pro určité produkty v odvětví cukru, stanovené nařízením (ES) č. 1002/2006, pro hospodářský rok 2006/2007
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 318/2006 ze dne 20. února 2006 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 951/2006 ze dne 30. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o obchod s třetími zeměmi v odvětví cukru (2), a zejména na článek 36,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 1002/2006 (3) stanovilo výše reprezentativních cen a dodatečných dovozních cel pro bílý cukr, surový cukr a některé sirupy pro hospodářský rok 2006/2007. Tyto ceny a tato cla byly naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 366/2007 (4). |
(2) |
Informace, které má Komise v současnosti k dispozici, naznačují, že výše současných reprezentativních cen a dodatečných dovozních cel je třeba pozměnit v souladu s pravidly a podmínkami stanovenými nařízením (ES) č. 951/2006, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro produkty uvedené v článku 36 nařízení (ES) č. 951/2006, stanovené nařízením (ES) č. 1002/2006 pro hospodářský rok 2006/2007, se pozměňují a jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 18. dubna 2007.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 17. dubna 2007.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 58, 28.2.2006, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2011/2006 (Úř. věst. L 384, 29.12.2006, s. 1).
(2) Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 24. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 2031/2006 (Úř. věst. L 414, 30.12.2006, s. 43).
(3) Úř. věst. L 179, 1.7.2006, s. 36.
(4) Úř. věst. L 91, 31.3.2007, s. 17.
PŘÍLOHA
Pozměněné částky reprezentativních cen a dodatečného dovozního cla pro bílý cukr, surový cukr a produkty kódu KN 1702 90 99 použitelné ode dne 18. dubna 2007
(EUR) |
||
Kód KN |
Výše reprezentativních cen na 100 kg netto příslušného produktu |
Výše dodatečného cla na 100 kg netto příslušného produktu |
1701 11 10 (1) |
20,09 |
6,26 |
1701 11 90 (1) |
20,09 |
11,88 |
1701 12 10 (1) |
20,09 |
6,07 |
1701 12 90 (1) |
20,09 |
11,37 |
1701 91 00 (2) |
23,84 |
13,72 |
1701 99 10 (2) |
23,84 |
8,79 |
1701 99 90 (2) |
23,84 |
8,79 |
1702 90 99 (3) |
0,24 |
0,40 |
(1) Pro standardní jakost vymezenou v příloze I bodu III nařízení Rady (ES) č. 318/2006 (Úř. věst. L 58, 28.2.2006, s. 1).
(2) Pro standardní jakost vymezenou v příloze I bodu II nařízení (ES) č. 318/2006.
(3) Na 1 % obsahu sacharosy.
SMĚRNICE
18.4.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 101/11 |
SMĚRNICE KOMISE 2007/22/ES
ze dne 17. dubna 2007,
kterou se mění směrnice Rady 76/768/EHS týkající se kosmetických prostředků za účelem přizpůsobení příloh IV a VI uvedené směrnice technickému pokroku
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 76/768/EHS ze dne 27. července 1976 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se kosmetických prostředků (1), a zejména na čl. 8 odst. 2 uvedené směrnice,
po konzultaci s Vědeckým výborem pro spotřební zboží,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Vědecký výbor pro kosmetické prostředky a nepotravinářské výrobky určené spotřebitelům, jenž byl rozhodnutím Komise 2004/210/ES (2) nahrazen Vědeckým výborem pro spotřební zboží (SCCP), dospěl ve svém stanovisku týkajícím se bezpečného používání konzervační přísady 3-jodprop-2-yn-1-yl-N-butylkarbamát (IPBC) v kosmetických prostředcích k závěru, že denní biologicky dostupný příjem jódu z kosmetických prostředků by neměl přesáhnout 20 % doporučeného denního příjmu 150 μg a že IPBC by neměl být používán v prostředcích pro ústní hygienu a v prostředcích pro péči o rty. |
(2) |
Vzhledem k tomu, že seznam konzervačních přísad, jejichž použití je v kosmetických prostředcích povoleno, by neměl být příliš omezen, a zároveň že expozice jódu z IPBC by neměla být příliš vysoká, záznam pod referenčním číslem 56 přílohy VI by měl být odpovídajícím způsobem změněn. |
(3) |
Jodičnan sodný a barvivo CI 45425 obsahují jód a jsou v současnosti uvedeny v příloze VI jako povolená konzervační přísada a v příloze IV jako povolené barvivo. S ohledem na absenci zájmu zainteresovaných stran obhájit používání těchto látek a na stanovisko SCCP týkající se nutnosti snížit expozici jódu z kosmetických prostředků by povolení měla být odebrána. |
(4) |
Směrnice 76/768/EHS by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(5) |
Opatření stanovená touto směrnicí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro kosmetické prostředky, |
PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
Přílohy IV a VI směrnice 76/768/EHS se mění v souladu s přílohou této směrnice.
Článek 2
Členské státy přijmou veškerá nezbytná opatření, aby zajistily, že od 18. října 2008 nebudou výrobci ani dovozci usazení ve Společenství uvádět na trh kosmetické prostředky, které nejsou v souladu s touto směrnicí.
Členské státy přijmou všechna nezbytná opatření, aby zajistily, že uvedené přípravky nebudou prodávány nebo jinak předávány konečnému spotřebiteli po datu 18. dubna 2009.
Článek 3
1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 18. ledna 2008. Neprodleně sdělí Komisi jejich znění a srovnávací tabulku mezi těmito předpisy a touto směrnicí.
Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz uveden při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
Článek 4
Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 5
Tato směrnice je určena členským státům.
V Bruselu dne 17. dubna 2007.
Za Komisi
Günter VERHEUGEN
místopředseda
(1) Úř. věst. L 262, 27.9.1976, s. 169. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2007/17/ES (Úř. věst. L 82, 23.3.2007, s. 27).
(2) Úř. věst. L 66, 4.3.2004, s. 45.
PŘÍLOHA
Směrnice 76/768/EHS se mění takto:
1. |
V části 1 přílohy IV se zrušuje barvivo CI 45425. |
2. |
Část 1 přílohy VI se mění takto:
|
(1) Týká se všech prostředků, které se mají aplikovat na velkou část těla.
(2) Pouze pro jiné prostředky než prostředky do koupele/sprchové gely a šampony, které by mohly být použity pro děti do tří let.
(3) Pouze pro prostředky, které by mohly být použity pro děti do tří let.“
III Akty přijaté na základě Smlouvy o EU
AKTY PŘIJATÉ NA ZÁKLADĚ HLAVY V SMLOUVY O EU
18.4.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 101/14 |
ROZHODNUTÍ RADY 2007/235/SZBP
ze dne 16. dubna 2007,
kterým se provádí společný postoj 2004/161/SZBP, kterým se obnovují omezující opatření vůči Zimbabwe
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na společný postoj 2004/161/SZBP (1), a zejména na článek 6 uvedeného společného postoje ve spojení s čl. 23 odst. 2 Smlouvy o Evropské unii,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Společným postojem 2002/145/SZBP (2) a nařízením Rady (ES) č. 310/2002 (3) přijala Rada omezující opatření vůči Zimbabwe. Tato opatření stanoví zejména zákaz dodávek zbraní a poskytování související technické pomoci uvedené zemi a zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů některých osob. |
(2) |
Společným postojem 2004/161/SZBP obnovila Rada některá z uvedených opatření, zejména opatření stanovená společným postojem 2002/145/SZBP. |
(3) |
Během změn v zimbabwské vládě, ke kterým došlo ve dnech 6. a 7. února 2007, bylo do vládních funkcí jmenováno pět nových osob. V důsledku toho by se na tyto osoby měla vztahovat omezující opatření stanovená ve společném postoji 2004/161/SZBP. |
(4) |
Je tedy třeba aktualizovat seznam osob, na něž se vztahují omezující opatření a jejichž jména jsou uvedena v příloze společného postoje 2004/161/SZBP, |
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Příloha společného postoje 2004/161/SZBP se nahrazuje přílohou tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem přijetí.
Článek 3
Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
V Lucemburku dne 16. dubna 2007.
Za Radu
předseda
Horst SEEHOFER
(1) Úř. věst. L 50, 20.2.2004, s. 66. Společný postoj naposledy pozměněný společným postojem 2007/120/SZBP (Úř. věst. L 51, 20.2.2007, s. 25).
(2) Úř. věst. L 50, 21.2.2002, s. 1. Společný postoj naposledy pozměněný společným postojem 2003/115/SZBP (Úř. věst. L 46, 20.2.2003, s. 30).
(3) Úř. věst. L 50, 21.2.2002, s. 4. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 743/2003 (Úř. věst. L 106, 29.4.2003, s. 18).
PŘÍLOHA
Seznam osob podle článků 4 a 5 společného postoje 2004/161/SZBP
|
prezident, narozen 21.2.1924 |
||
|
generální ředitel Ústřední zpravodajské služby (Central Intelligence Organisation), narozen 6.11.1960 |
||
|
ministryně pro zvláštní záležitosti odpovědná za pozemkový program a program znovuusídlování (bývalá státní tajemnice kanceláře viceprezidenta a bývalá státní tajemnice pro program pozemkové reformy v kanceláři prezidenta), narozena 25.2.1968 |
||
|
asistent policejního ředitele, mluvčí policie |
||
|
náměstek ministra zemědělství (bývalý náměstek ministra financí), narozen 7.4.1957 |
||
|
stálý tajemník ministerstva pro informace a propagaci, narozen 4.4.1963 |
||
|
bývalá náměstkyně ministra pro místní samosprávu, veřejné práce a státní bytovou výstavbu, narozena 10.6.1962 |
||
|
guvernér provincie Manicaland |
||
|
ministr školství, sportu a kultury, narozen 25.11.1939 |
||
|
náměstek ministra průmyslu a mezinárodního obchodu |
||
|
policejní ředitel, narozen 10.3.1953 |
||
|
členka výboru politbyra ZANU (PF) (Africký národní svaz Zimbabwe-Vlastenecká fronta) |
||
|
státní tajemník pro otázky vztahu s veřejností a komunikaci (bývalý ministr pošt a telekomunikací), narozen 28.8.1943 |
||
|
ministr spravedlnosti, pro právní a parlamentní záležitosti, narozen 25.1.1947 |
||
|
bývalý ministr těžby a rozvoje hornictví, narozen 14.3.1955 |
||
|
bývalý náměstek ministra vnitra, narozen 10.10.1946 |
||
|
členka výboru politbyra ZANU (PF), narozená 27.3.1928 |
||
|
velitel ozbrojených sil Zimbabwe, generál (bývalý armádní velitel, generálporučík), narozen 25.8.1956 |
||
|
předseda, ZEC (soudce nejvyššího soudu a předseda sporného výboru pro vymezení hranic), narozen 4.6.1953 |
||
|
guvernér provincie Masvingo (bývalý první tajemník odpovědný za zvláštní záležitosti v kanceláři prezidenta), narozen 19.3.1949 |
||
|
ministr pro místní samosprávu, veřejné práce a státní bytovou výstavbu, narozen 1.8.1952 |
||
|
člen nejvyššího výboru politbyra ZANU (PF), narozen roku 1939 |
||
|
náměstkyně ministryně pro ženské otázky, rovnost mužů a žen a rozvoj společenství |
||
|
náměstek ministra vyššího a vysokého školství, narozen 3.11.1957 |
||
|
náměstek ministra pro hospodářský rozvoj, narozen 22.6.1935 |
||
|
ministr pro veřejné služby, práci a sociální péči (bývalý státní tajemník pro národní bezpečnost v kanceláři prezidenta), narozen 1.8.1946 |
||
|
předseda volební kontrolní komise |
||
|
bývalý předseda volební kontrolní komise |
||
|
ministr zemědělství (bývalý ministr hospodářského rozvoje), narozen 8.3.1940 |
||
|
tajemník politbyra ZANU (PF) pro hospodářské věci, narozen roku 1935 |
||
|
bývalý guvernér provincie Masvingo, narozen 7.11.1935 |
||
|
člen výboru politbyra ZANU (PF), narozen 17.2.1938 |
||
|
guvernér provincie Harare a ZANU (PF) tajemník politbyra pro finance, narozen 25.5.1947 |
||
|
náměstek ministra pro rozvoj mládeže a tvorbu pracovních míst a náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro mládež, narozen 23.10.1970 |
||
|
guvernér provincie Mashonaland East, narozen 4.3.1963 |
||
|
bývalý ministr financí a hospodářského rozvoje, narozen 4.4.1949, pozn. – v současné době vyšetřován |
||
|
náměstek ministra životního prostředí a cestovního ruchu a bývalý náměstek ministra dopravy a spojů |
||
|
členka politbyra ZANU (PF), narozena 1933 |
||
|
bývalý náměstek ministra dolů a rozvoje hornictví, narozen 13.6.1952 |
||
|
ministr zemědělství a rozvoje venkova (bývalý ministr pro půdu, zemědělství a rozvoj venkova), narozen 21.11.1954 |
||
|
předsedkyně senátu ZANU (PF), narozena 11.7.1943 |
||
|
bývalá náměstkyně ministra pro rozvoj mládeže, rovnost mužů a žen a tvorbu pracovních míst, narozená 4.4.1941 |
||
|
předseda Komise pro informace pro média |
||
|
náměstek generálního tajemníka politbyra ZANU (PF) pro hospodářství (bývalý ministr financí), narozen 22.3.1950 |
||
|
úřadující starostka Harare (ZANU-PF) |
||
|
náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro znevýhodněné a zdravotně postižené, narozen 28.4.1944 |
||
|
náměstek ministra školství, sportu a kultury |
||
|
státní tajemník pro posílení podílu původních obyvatel na správě země (Indigenisation and Empowerment), narozen 10.8.1961 |
||
|
ministr bez portfeje (bývalý ministr pro rozvoj mládeže, rovnost mužů a žen a tvorbu pracovních míst), narozen 30.7.1955 |
||
|
bývalý náměstek ministra průmyslu a mezinárodního obchodu, narozen 10.8.1934 |
||
|
náměstek ministra zahraničních věcí (bývalý náměstek ministra vnitra), narozen 4.4.1948 |
||
|
guvernér provincie Mashonaland Central |
||
|
guvernérka provincie Matabeleland South (náměstkyně tajemníka politbyra ZANU (PF) pro znevýhodněné a zdravotně postižené), narozena 14.10.1936 |
||
|
guvernérka provincie Bulawayo |
||
|
guvernér provincie Matabeleland North a náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro dopravu a sociální péči |
||
|
náměstek ministra pro bytovou výstavbu na venkově a sociální zabezpečení, narozen 17.8.1960 |
||
|
náměstkyně ministra informací a propagace, narozena 1969 |
||
|
náměstek ministra vnitra (bývalý náměstek ministra zahraničních věcí), narozen 21. dubna 1951 v Mhute Kraal – Zvishavane |
||
|
stálý tajemník ministerstva vnitra |
||
|
člen výboru politbyra ZANU (PF) |
||
|
stálý tajemník ministerstva pro místní samosprávu, veřejné práce a rozvoj měst |
||
|
ministr dolů a rozvoje hornictví (bývalý ministr pro rozvoj v oblasti energie a elektrického proudu), narozen 4.7.1952 |
||
|
ministr bytové výstavby na venkově a sociálního zabezpečení (bývalý předseda parlamentu), narozen 15.9.1946 |
||
|
ministr vnitra (bývalý náměstek ministra pro místní samosprávu, veřejné práce a státní bytovou výstavbu), narozen 15.11.1949 |
||
|
bývalý státní tajemník pro informace a propagaci v kanceláři prezidenta, narozen 12.1.1957 |
||
|
bývalý ministr pro rozvoj v oblasti energie a elektrického proudu (bývalý ministr pro veřejné služby, práci a sociální péči), narozen 7.5.1950 |
||
|
tajemník politbyra ZANU (PF) pro právní věci, narozen v roce 1945, pozn. velvyslanec v Jihoafrické republice |
||
|
ministr průmyslu a mezinárodního obchodu (bývalý guvernér provincie Matabeleland North) (náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro národní bezpečnost), narozen 12.10.1951 |
||
|
viceprezident, narozen 6.12.1923 |
||
|
guvernér provincie Midlands, narozen 7.7.1931 |
||
|
státní tajemnice pro vědu a technologii (rovněž známa jako Nyembezi) v kanceláři prezidenta (bývalá státní tajemnice v kanceláři viceprezidenta Msiky), narozena 18.8.1946 |
||
|
ministryně pro ženské otázky, rovnost mužů a žen a rozvoj společenství, tajemnice politbyra ZANU (PF) pro rovnost mužů a žen a kulturu, narozena 14.12.1958 |
||
|
ředitel hlavního registračního úřadu (Registrar General), narozen 22.12.1942 |
||
|
ministr vyššího a vysokého školství (bývalý ministr zahraničních věcí), narozen 17.12.1941 |
||
|
manželka Roberta Gabriela Mugabeho, narozena 23.7.1965 |
||
|
členka nejvyššího výboru politbyra ZANU (PF), narozena 14.10.1934 |
||
|
náměstek ministra zdravotnictví a péče o dítě, narozen 1965 |
||
|
viceprezidentka (bývalá ministryně pro vodní zdroje a rozvoj infrastruktury), narozena 15.4.1955 |
||
|
členka nejvyššího výboru politbyra ZANU (PF), narozena 1.5.1949 |
||
|
ministr financí (bývalý státní tajemník pro posílení podílu původních obyvatel na správě země (Indigenisation and Empowerment), narozen 23.10.1942 |
||
|
ministr zahraničních věcí, narozen 20.7.1945 |
||
|
bývalý ministr financí, narozen 31.7.1941 |
||
|
asistent policejního ředitele |
||
|
ministr dopravy a spojů (bývalý náměstek ministra dopravy a spojů), narozen 6.2.1954 |
||
|
ministr národní bezpečnosti, pro pozemkovou reformu a znovuusidlování v kanceláři prezidenta, tajemník ZANU (PF) pro státní správu, narozen 27.7.1935 |
||
|
ministr pro vodní zdroje a rozvoj infrastruktury |
||
|
ministr pro rozvoj mládeže, rovnost mužů a žen a tvorbu pracovních míst, brigádní generál ve výslužbě |
||
|
náměstkyně ministra pro posílení podílu původních obyvatel na správě země (Indigenisation and Empowerment) (bývalá tajemnice předsedy Senátu) |
||
|
náměstek ministra pro rozvoj malých a středních podniků a pro tvorbu pracovních míst, narozen 27.5.1948 |
||
|
člen nejvyššího výboru politbyra ZANU (PF), narozen 28.10.1922 |
||
|
brigádní generál (dříve generální ředitel Ústřední zpravodajské služby), narozen 24.6.1957 |
||
|
náměstek ministra pro vodní zdroje a rozvoj infrastruktury, narozen 16.3.1964 |
||
|
náměstek ministra pro veřejné služby, práci a sociální péči (bývalý náměstek ministra zahraničních věcí), narozen 13.10.1954 |
||
|
tajemník politbyra ZANU (PF) pro výrobu a práci, narozen 22.10.1930 |
||
|
náměstek v komisariátu politbyra ZANU (PF), narozen 26.6.1942 |
||
|
ministr pro informace a propagaci (bývalý náměstek ministra vyššího a vysokého školství), narozen 20.9.1949 |
||
|
ministr pro hospodářský rozvoj (bývalý náměstek ministra zemědělství), narozen 4.8.1955 |
||
|
ministr životního prostředí a cestovního ruchu, narozen 17.4.1959 |
||
|
předseda parlamentu (bývalý ministr pro zvláštní záležitosti v kanceláři prezidenta), narozen 22.8.1934 |
||
|
ministr pro rozvoj v oblasti energie a elektrického proudu (bývalý generálporučík, guvernér provincie Manicaland), narozen 23.7.1955 |
||
|
náměstek ministra dopravy a spojů |
||
|
náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro vědu a technologie |
||
|
ministr pro rozvoj malých a středních podniků a pro tvorbu pracovních míst, narozen 20.9.1949 |
||
|
ministr zdravotnictví a péče o dítě (bývalý náměstek ministra), narozen 2.8.1950 |
||
|
náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro finance, narozen 28.10.1928 |
||
|
náměstkyně tajemnice politbyra ZANU (PF) pro rovnost mužů a žen a kulturu |
||
|
náměstek ministra pro doly a rozvoj hornictví (bývalý náměstek ministra pro vodní zdroje a rozvoj infrastruktury), narozen 10.5.1945 |
||
|
náměstek ministra pro místní samosprávu, veřejné práce a rozvoj měst |
||
|
náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro zdravotnictví a péči o dítě |
||
|
guvernér provincie Mashonaland West |
||
|
náměstkyně tajemnice politbyra ZANU (PF) pro ženské otázky |
||
|
náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro dopravu a sociální péči, narozen 21.3.1968 |
||
|
ministr obrany, narozen 30.3.1944 v Tigere |
||
|
předseda volební komise |
||
|
státní tajemník pro provádění politiky (bývalý státní tajemník pro provádění politiky v kanceláři prezidenta), narozen 6.6.1945 |
||
|
tajemník politbyra ZANU (PF) pro informace a propagaci, narozen 29.9.1928 |
||
|
maršál (vzdušných sil), narozen 1.11.1955 |
||
|
náměstek ministra školství, sportu a kultury, narozen 3.1.1949 |
||
|
bývalý předseda Národního svazu válečných veteránů (National War Veterans Association), narozen 31.12.1970 |
||
|
tajemník kabinetu (nástupce Charlese Uteteho, č. 126), narozen 3.5.1949 |
||
|
velitel národní armády Zimbabwe, generálporučík, narozen 25.8.1956 |
||
|
tajemník politbyra ZANU (PF) pro mládež |
||
|
poradce pro zdravotnictví v kanceláři prezidenta, narozen 15.10.1936 |
||
|
náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro finance, narozen 15.6.1940 |
||
|
státní tajemník pro státní podniky (bývalý náměstek ministra pro hospodářský rozvoj) |
||
|
předseda Prezidentského výboru pro přezkum pozemkového vlastnictví (bývalý tajemník kabinetu), narozen 30.10.1938 |
||
|
vrchní asistent policejního ředitele, důstojník mající velení v Harare |
||
|
ředitel vězeňské služby, narozen 4.3.1947 |
||
|
náměstek ministra pro vědu a technologii (pozn. synovec Mugabeho) |
||
|
politbyro, výbor strany pro posílení podílu původních obyvatel na správě země (Indigenisation and Empowerment Committee), narozen 27.9.1943 |
Tiskové opravy
18.4.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 101/20 |
Oprava nařízení Komise (ES) č. 189/2007 ze dne 23. února 2007, kterým se pozastavuje platnost dovozních cel na některá množství průmyslového cukru pro hospodářský rok 2006/07
( Úřední věstník Evropské unie L 57 ze dne 24. února 2007 )
Strana 7, čl. 2 odst. 1 druhý pododstavec:
místo:
„Podle čl. 23 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1291/2000 (1) jsou však vývozní licence platné do konce druhého měsíce následujícího po měsíci jejich vydání, a to nejpozději do 30. září 2007.“,
má být:
„Podle čl. 23 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1291/2000 (1) jsou však dovozní licence platné do konce druhého měsíce následujícího po měsíci jejich vydání, a to nejpozději do 30. září 2007.“