ISSN 1725-5074 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 30 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 50 |
Obsah |
|
Strana |
|
|
* |
|
|
Opravy |
|
|
* |
||
|
* |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
3.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 30/1 |
OZNÁMENÍ ČTENÁŘŮM
BG:
Настоящият брой на Официален вестник е публикуван на испански, чешки, датски, немски, естонски, гръцки, английски, френски, италиански, латвийски, литовски, унгарски, малтийски, нидерландски, полски, португалски, словашки, словенски, фински и шведски език. Поправката, включена в него, се отнася до актове, публикувани преди разширяването на Европейския съюз от 1 януари 2007 г.
CS:
Tento Úřední věstník se vydává ve španělštině, češtině, dánštině, němčině, estonštině, řečtině, angličtině, francouzštině, italštině, lotyštině, litevštině, maďarštině, maltštině, nizozemštině, polštině, portugalštině, slovenštině, slovinštině, finštině a švédštině. Oprava zde uvedená se vztahuje na akty uveřejněné před rozšířením Evropské unie dne 1. ledna 2007.
DA:
Denne EU-Tidende offentliggøres på dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk. Berigtigelserne heri henviser til retsakter, som blev offentliggjort før udvidelsen af Den Europæiske Union den 1. januar 2007.
DE:
Dieses Amtsblatt wird in Spanisch, Tschechisch, Dänisch, Deutsch, Estnisch, Griechisch, Englisch, Französisch, Italienisch, Lettisch, Litauisch, Ungarisch, Maltesisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch, Slowakisch, Slowenisch, Finnisch und Schwedisch veröffentlicht. Die darin enthaltenen Berichtigungen beziehen sich auf Rechtsakte, die vor der Erweiterung der Europäischen Union am 1. Januar 2007 veröffentlicht wurden.
EL:
Η παρούσα Επίσημη Εφημερίδα δημοσιεύεται στην ισπανική, τσεχική, δανική, γερμανική, εσθονική, ελληνική, αγγλική, γαλλική, ιταλική, λεττονική, λιθουανική, ουγγρική, μαλτέζικη, ολλανδική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβακική, σλοβενική, φινλανδική και σουηδική γλώσσα. Τα διορθωτικά που περιλαμβάνει αναφέρονται σε πράξεις που δημοσιεύθηκαν πριν από τη διεύρυνση της Ευρωπαϊκής Ένωσης την 1η Ιανουαρίου 2007.
EN:
This Official Journal is published in Spanish, Czech, Danish, German, Estonian, Greek, English, French, Italian, Latvian, Lithuanian, Hungarian, Maltese, Dutch, Polish, Portuguese, Slovak, Slovenian, Finnish and Swedish. The corrigenda contained herein refer to acts published prior to enlargement of the European Union on 1 January 2007.
ES:
El presente Diario Oficial se publica en español, checo, danés, alemán, estonio, griego, inglés, francés, italiano, letón, lituano, húngaro, maltés, neerlandés, polaco, portugués, eslovaco, esloveno, finés y sueco. Las correcciones de errores que contiene se refieren a los actos publicados con anterioridad a la ampliación de la Unión Europea del 1 de enero de 2007.
ET:
Käesolev Euroopa Liidu Teataja ilmub hispaania, tšehhi, taani, saksa, eesti, kreeka, inglise, prantsuse, itaalia, läti, leedu, ungari, malta, hollandi, poola, portugali, slovaki, sloveeni, soome ja rootsi keeles. Selle parandustega viidatakse aktidele, mis on avaldatud enne Euroopa Liidu laienemist 1. jaanuaril 2007.
FI:
Tämä virallinen lehti on julkaistu espanjan, tšekin, tanskan, saksan, viron, kreikan, englannin, ranskan, italian, latvian, liettuan, unkarin, maltan, hollannin, puolan, portugalin, slovakin, sloveenin, suomen ja ruotsin kielellä. Lehden sisältämät oikaisut liittyvät ennen Euroopan unionin laajentumista 1. tammikuuta 2007 julkaistuihin säädöksiin.
FR:
Le présent Journal officiel est publié dans les langues espagnole, tchèque, danoise, allemande, estonienne, grecque, anglaise, française, italienne, lettone, lituanienne, hongroise, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, slovaque, slovène, finnoise et suédoise. Les rectificatifs qu'il contient se rapportent à des actes publiés antérieurement à l'élargissement de l'Union européenne du 1er janvier 2007.
HU:
Ez a Hivatalos Lap spanyol, cseh, dán, német, észt, görög, angol, francia, olasz, lett, litván, magyar, máltai, holland, lengyel, portugál, szlovák, szlovén, finn és svéd nyelven jelenik meg. Az itt megjelent helyesbítések elsősorban a 2007. január 1-jei európai uniós bővítéssel kapcsolatos jogszabályokra vonatkoznak.
IT:
La presente Gazzetta ufficiale è pubblicata nelle lingue spagnola, ceca, danese, tedesca, estone, greca, inglese, francese, italiana, lettone, lituana, ungherese, maltese, olandese, polacca, portoghese, slovacca, slovena, finlandese e svedese. Le rettifiche che essa contiene si riferiscono ad atti pubblicati anteriormente all'allargamento dell'Unione europea del 1o gennaio 2007.
LT:
Šis Oficialusis leidinys išleistas ispanų, čekų, danų, vokiečių, estų, graikų, anglų, prancūzų, italų, latvių, lietuvių, vengrų, maltiečių, olandų, lenkų, portugalų, slovakų, slovėnų, suomių ir švedų kalbomis. Čia išspausdintas teisės aktų, paskelbtų iki Europos Sąjungos plėtros 2007 m. sausio 1 d., klaidų ištaisymas.
LV:
Šis Oficiālais Vēstnesis publicēts spāņu, čehu, dāņu, vācu, igauņu, grieķu, angļu, franču, itāļu, latviešu, lietuviešu, ungāru, maltiešu, holandiešu, poļu, portugāļu, slovāku, slovēņu, somu un zviedru valodā. Šeit minētie labojumi attiecas uz tiesību aktiem, kas publicēti pirms Eiropas Savienības paplašināšanās 2007. gada 1. janvārī.
MT:
Dan il-Ġurnal Uffiċjali hu ppubblikat fil-ligwa Spanjola, Ċeka, Daniża, Ġermaniża, Estonjana, Griega, Ingliża, Franċiża, Taljana, Latvjana, Litwana, Ungeriża, Maltija, Olandiża, Pollakka, Portugiża, Slovakka, Slovena, Finlandiża u Żvediża. Il-corrigenda li tinstab hawnhekk tirreferi għal atti ppubblikati qabel it-tkabbir ta' l-Unjoni Ewropea fl-1 ta' Jannar 2007.
NL:
Dit Publicatieblad wordt uitgegeven in de Spaanse, de Tsjechische, de Deense, de Duitse, de Estse, de Griekse, de Engelse, de Franse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Hongaarse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Slowaakse, de Sloveense, de Finse en de Zweedse taal. De rectificaties in dit Publicatieblad hebben betrekking op besluiten die vóór de uitbreiding van de Europese Unie op 1 januari 2007 zijn gepubliceerd.
PL:
Niniejszy Dziennik Urzędowy jest wydawany w językach: hiszpańskim, czeskim, duńskim, niemieckim, estońskim, greckim, angielskim, francuskim, włoskim, łotewskim, litewskim, węgierskim, maltańskim, niderlandzkim, polskim, portugalskim, słowackim, słoweńskim, fińskim i szwedzkim. Sprostowania zawierają odniesienia do aktów opublikowanych przed rozszerzeniem Unii Europejskiej dnia 1 stycznia 2007 r.
PT:
O presente Jornal Oficial é publicado nas línguas espanhola, checa, dinamarquesa, alemã, estónia, grega, inglesa, francesa, italiana, letã, lituana, húngara, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, eslovaca, eslovena, finlandesa e sueca. As rectificações publicadas neste Jornal Oficial referem-se a actos publicados antes do alargamento da União Europeia de 1 de Janeiro de 2007.
RO:
Prezentul Jurnal Oficial este publicat în limbile spaniolă, cehă, daneză, germană, estonă, greacă, engleză, franceză, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, finlandeză şi suedeză. Rectificările conţinute în acest Jurnal Oficial se referă la acte publicate anterior extinderii Uniunii Europene din 1 ianuarie 2007.
SK:
Tento úradný vestník vychádza v španielskom, českom, dánskom, nemeckom, estónskom, gréckom, anglickom, francúzskom, talianskom, lotyšskom, litovskom, maďarskom, maltskom, holandskom, poľskom, portugalskom, slovenskom, slovinskom, fínskom a švédskom jazyku. Korigendá, ktoré obsahuje, odkazujú na akty uverejnené pred rozšírením Európskej únie 1. januára 2007.
SL:
Ta Uradni list je objavljen v španskem, češkem, danskem, nemškem, estonskem, grškem, angleškem, francoskem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, slovaškem, slovenskem, finskem in švedskem jeziku. Vsebovani popravki se nanašajo na akte, objavljene pred širitvijo Evropske unije 1. januarja 2007.
SV:
Denna utgåva av Europeiska unionens officiella tidning publiceras på spanska, tjeckiska, danska, tyska, estniska, grekiska, engelska, franska, italienska, lettiska, litauiska, ungerska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, slovakiska, slovenska, finska och svenska. Rättelserna som den innehåller avser rättsakter som publicerades före utvidgningen av Europeiska unionen den 1 januari 2007.
Opravy
3.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 30/3 |
Oprava rozhodnutí č. 1/2006 (2006/981/ES) Rady pro spolupráci EU-Jižní Afrika ze dne 12. prosince 2006 o změnách přílohy II a III Dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci uzavřené mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Jihoafrickou republikou na straně druhé (TDCA) s cílem postupně snižovat a zrušit cla pro některé výrobky automobilového průmyslu
( Úřední věstník Evropské unie L 370 ze dne 27. prosince 2006 )
Rozhodnutí č. 1/2006 se nahrazuje tímto:
ROZHODNUTÍ č. 1/2006 RADY PRO SPOLUPRÁCI EU-JIŽNÍ AFRIKA
ze dne 12. prosince 2006
o změnách přílohy II a III dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci uzavřené mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Jihoafrickou republikou na straně druhé (TDCA) s cílem postupně snižovat a zrušit cla pro některé výrobky automobilového průmyslu
(2006/981/ES)
RADA PRO SPOLUPRÁCI EU-JIŽNÍ AFRIKA,
s ohledem na Dohodu o obchodu, rozvoji a spolupráci mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Jihoafrickou republikou na straně druhé (1), jež byla podepsaná v Pretorii dne 11. října 1999, a zejména na čl. 106 odst. 1 této dohody,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
S cílem zajistit jasnost, dlouhodobou hospodářskou předvídatelnost a právní jistotu pro hospodářské subjekty se strany dohodly na začlenění zbývajících celních preferencí udělených Jižní Africe pro výrobky automobilového průmyslu podle systému všeobecných celních preferencí Společenství, které ještě nejsou obsaženy v celních koncesích Společenství uvedených v seznamu 4 přílohy II dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci. |
(2) |
Strany se rovněž dohodly, že začlení do dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci závazek Jižní Afriky zlepšit přístup na trh výrobkům automobilového průmyslu ze Společenství, což není doposud upraveno v příloze III dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci. |
(3) |
Podle čl. 106 odst. 1 dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci je Rada pro spolupráci oprávněna změnit tuto dohodu tak, aby se cla snižovala rychleji, než je stanoveno v článku 11, nebo jiným způsobem zlepšit podmínky přístupu podle uvedeného článku. |
(4) |
Toto rozhodnutí nahrazuje u dotyčných výrobků podmínky stanovené v článku 11. |
(5) |
Je žádoucí zajistit hladký přechod od systému všeobecných celních preferencí na preferenční dvoustranný obchodní režim zřízený dohodou o obchodu, rozvoji a spolupráci, a to tak, že bude umožněno, aby po určitou dobu byla předkládána osvědčení o původu podle systému všeobecných celních preferencí (osvědčení o původu na formuláři A nebo prohlášení na faktuře), |
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Přílohy II a III dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci se mění podle ustanovení uvedených v příloze tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí nahrazuje u dovozů dotyčných produktů do Společenství podmínky stanovené v článku 11 dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci.
Článek 3
Osvědčení o původu vydaná v Jižní Africe v rámci systému všeobecných celních preferencí Společenství se v Evropském společenství přijímají jako platná osvědčení o původu v rámci preferenčního dvoustranného obchodního režimu zřízeného dohodou o obchodu, rozvoji a spolupráci, pokud:
i) |
je osvědčení o původu předloženo do deseti měsíců od data vstupu tohoto rozhodnutí v platnost; |
ii) |
byly osvědčení o původu a přepravní doklady vydány nejpozději den přede dnem vstupu tohoto rozhodnutí v platnost a |
iii) |
je osvědčení o původu předloženo při dovozu do Evropského společenství ve prospěch celních preferencí dříve udělených v rámci systému všeobecných celních preferencí, které jsou tímto rozhodnutím začleněny do dohody o obchodu, rozvoji a spolupráci. |
Článek 4
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
Použije se ode dne 15. prosince 2006.
V Bruselu dne 12. prosince 2006.
Za Radu pro spolupráci
spolupředsedové
E. TUOMIOJA
Z. S. T. SKWEYIYA
PŘÍLOHA
I. EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ
Lepší přístup výrobků automobilového průmyslu pocházejících z Jižní Afriky na trh
1. |
Improvements to Annex II, List 4
|
2. |
Transposition of the GSP into the TDCA, at a date to be agreed upon, with regard to HS codes other than those mentioned in paragraph 1, where the current treatment of South African exports is more favourable under GSP than under the TDCA. |
II. JIŽNÍ AFRIKA
Lepší přístup výrobků automobilového průmyslu pocházejících z Evropského společenství na trh
(to be read with Appendix 1 attached to this Annex)
1. |
Improvements to Annex III, List 5
|
2. |
Improvements to Annex III, List 6
|
Appendix 1
Addendum to notes to Annex III — List 5
|
Year 1 (2000) |
Year 2 (2001) |
Year 3 (2002) |
Year 4 (2003) |
Year 5 (2004) |
Year 6 (2005) |
Year 7 (2006) |
Year 8 (2007) |
Year 9 (2008) |
Year 10 (2009) |
Year 11 (2010) |
Year 12 (2011) |
Year 13 (2012) |
Motors partial 3 |
|
|
|
|
|
|
26 |
23 |
22 |
21 |
20 |
19 |
18 |
Motors partial 4 |
|
|
|
|
|
|
14 |
13 |
12 |
|
|
|
|
Motors partial 5 |
|
|
|
|
|
|
15 |
|
|
|
|
|
|
Motors partial 6 |
|
|
|
|
|
|
30 |
26 |
24 |
22 |
20 |
19 |
18 |
(1) Úř. věst. L 311, 4.12.1999, s. 3. Dohoda naposledy pozměněná Dodatkovým protokolem k Dohodě o obchodu, rozvoji a spolupráci mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Jihoafrickou republikou na straně druhé s ohledem na přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii (Úř. věst. L 68, 15.3.2005, s. 33).
3.2.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 30/11 |
Oprava nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1891/2006 ze dne 18. prosince 2006 o víceletém financování činnosti Evropské agentury pro námořní bezpečnost v oblasti zasahování při znečištění z lodí a o změně nařízení (ES) č. 1406/2002
( Úřední věstník Evropské unie L 394 ze dne 30. prosince 2006 )
V obsahu a na straně 1 v názvu:
místo:
„1891/2006“,
má být:
„2038/2006“.