ISSN 1725-5074

Úřední věstník

Evropské unie

L 26

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 50
2. února 2007


Obsah

 

I   Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné

Strana

 

 

NAŘÍZENÍ

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 98/2007 ze dne 1. února 2007 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

1

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 99/2007 ze dne 1. února 2007, kterým se stanoví, do jaké míry lze vyhovět žádostem o dovozní práva pro dovoz zmrazeného hovězího masa určeného ke zpracování, podaným v ledna 2007

3

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 100/2007 ze dne 1. února 2007, kterým se v důsledku přistoupení Bulharska a Rumunska k Evropské unii mění nařízení (ES) č. 877/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, pokud jde o sdělování kurzů zjištěných na trzích u některého čerstvého ovoce a zeleniny

4

 

 

II   Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění není povinné

 

 

ROZHODNUTÍ

 

 

Komise

 

 

2007/79/ES

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 31. ledna 2007, kterým se mění rozhodnutí 2006/415/ES, pokud jde o některá ochranná opatření týkající se vysoce patogenní influenzy ptáků podtypu H5N1 u drůbeže v Maďarsku (oznámeno pod číslem K(2007) 325)  ( 1 )

5

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


I Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné

NAŘÍZENÍ

2.2.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 26/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 98/2007

ze dne 1. února 2007

o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze.

(2)

Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 2. února 2007.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 1. února 2007.

Za Komisi

Jean-Luc DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 386/2005 (Úř. věst. L 62, 9.3.2005, s. 3).


PŘÍLOHA

nařízení Komise ze dne 1. února 2007 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Standardní dovozní hodnota

0702 00 00

IL

203,0

MA

64,4

TN

148,3

TR

149,8

ZZ

141,4

0707 00 05

JO

178,8

MA

58,1

TR

188,1

ZZ

141,7

0709 90 70

MA

51,9

TR

135,3

ZZ

93,6

0709 90 80

EG

26,8

ZZ

26,8

0805 10 20

EG

50,5

IL

57,2

MA

50,9

TN

46,7

TR

67,4

ZZ

54,5

0805 20 10

MA

75,0

TR

21,5

ZZ

48,3

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

EG

88,0

IL

63,9

MA

59,5

TR

64,9

ZZ

69,1

0805 50 10

TR

55,0

ZZ

55,0

0808 10 80

CA

103,5

CN

78,1

TR

90,5

US

125,9

ZZ

99,5

0808 20 50

CN

44,7

US

97,8

ZA

85,7

ZZ

76,1


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 1833/2006 (Úř. věst. L 354, 14.12.2006, s. 19). Kód „ZZ“ znamená „jiná země původu“.


2.2.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 26/3


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 99/2007

ze dne 1. února 2007,

kterým se stanoví, do jaké míry lze vyhovět žádostem o dovozní práva pro dovoz zmrazeného hovězího masa určeného ke zpracování, podaným v ledna 2007

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 727/2006 ze dne 12. května 2006 o otevření a správě celní kvóty pro dovoz zmrazeného hovězího masa určeného ke zpracování (od 1. července 2006 do 30. června 2007) (2), a zejména na čl. 5 odst. 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 727/2006 stanoví množství zmrazeného hovězího masa určeného ke zpracování, která lze dovézt za zvláštních podmínek v období od 1. ledna do 30. června 2007).

(2)

Čl. 5 odst. 4 nařízení (ES) č. 727/2006 stanoví, že je možné snížit požadovaná množství. Množství, na něž byly předloženy žádosti, celkově přesahují množství, která jsou k dispozici. Za těchto okolností a s ohledem na spravedlivé rozdělení dostupných množství je třeba požadovaná množství úměrně snížit,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Každé žádosti o udělení dovozních práv podané v souladu s nařízením (ES) č. 727/2006 na období od 1. ledna do 30. června 2007 se vyhovuje v následujícím rozsahu, vyjádřeno v množství nevykostěného masa:

a)

6,04342 % požadovaného množství u dovozů hovězího masa určeného k výrobě konzerv vymezených v čl. 3 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 727/2006;

b)

33,499412 % požadovaného množství u dovozů hovězího masa určeného k výrobě produktů vymezených v čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 727/2006.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 2. února 2007.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 1. února 2007.

Za Komisi

Jean-Luc DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1899/2004 (Úř. věst. L 328, 30.10.2004, s. 67).

(2)  Úř. věst. L 126, 13.5.2006, s. 9.


2.2.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 26/4


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 100/2007

ze dne 1. února 2007,

kterým se v důsledku přistoupení Bulharska a Rumunska k Evropské unii mění nařízení (ES) č. 877/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2200/96, pokud jde o sdělování kurzů zjištěných na trzích u některého čerstvého ovoce a zeleniny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na smlouvu o přistoupení Bulharska a Rumunska,

s ohledem na akt o přistoupení Bulharska a Rumunska, a zejména na článek 56 tohoto aktu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle čl. 28 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 2200/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou (1) sdělí členské státy Komisi pro každý tržní den v průběhu trvání každého daného hospodářského roku kurzy určitých produktů s vymezenými obchodními znaky, jako jsou odrůda nebo typ, třída, velikost a balení, zjištěné na jejich reprezentativních producentských trzích.

(2)

Příloha nařízení Komise (ES) č. 877/2004 (2) stanoví seznam reprezentativních trhů, na které je významná část vnitrostátní produkce daného produktu uváděna po celý hospodářský rok nebo v průběhu jednoho z období, na něž je hospodářský rok rozdělen.

(3)

Z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska k Evropské unii dne 1. ledna 2007 by pro ně měly být stanoveny reprezentativní trhy.

(4)

Nařízení (ES) č. 877/2004 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha nařízení (ES) č. 877/2004 se mění takto:

a)

na seznam reprezentativních trhů se přidává slovo „Sofia (BG)“ u následujících produktů: „Rajčata“, „Lilky“, „Vodní melouny“, „Melouny cukrové“, „Meruňky“, „Broskve“, „Hroznové víno“, „Třešně“, „Okurky“, „Švestky“ a „Zeleninová paprika“;

b)

na seznam reprezentativních trhů se přidává slovo „Bucharest (RO)“ u následujících produktů: „Rajčata“, „Lilky“, „Vodní melouny“, „Meruňky“, „Jablka“, „Třešně“, „Okurky“, „Česnek“, „Mrkev“, „Švestky“, „Zeleninová paprika“, „Cibule“ a „Fazole“.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 1. února 2007.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 47/2003 (Úř. věst. L 7, 11.1.2003, s. 64).

(2)  Úř. věst. L 162, 30.4.2004, s. 54. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 974/2006 (Úř. věst. L 176, 30.6.2006, s. 68).


II Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění není povinné

ROZHODNUTÍ

Komise

2.2.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 26/5


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 31. ledna 2007,

kterým se mění rozhodnutí 2006/415/ES, pokud jde o některá ochranná opatření týkající se vysoce patogenní influenzy ptáků podtypu H5N1 u drůbeže v Maďarsku

(oznámeno pod číslem K(2007) 325)

(Text s významem pro EHP)

(2007/79/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na směrnici Rady 89/662/EHS ze dne 11. prosince 1989 o veterinárních kontrolách v obchodu uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 9 odst. 4 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (2), a zejména na čl. 10 odst. 4 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 2005/94/ES ze dne 20. prosince 2005 o opatřeních Společenství pro tlumení influenzy ptáků a o zrušení směrnice 92/40/EHS (3), a zejména na čl. 66 odst. 2 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Směrnice 2005/94/ES od 1. července 2007 stanoví opatření pro tlumení influenzy ptáků a zrušuje směrnici Rady 92/40/EHS ze dne 19. května 1992, kterou se zavádějí opatření Společenství pro tlumení influenzy ptáků (4).

(2)

Vzhledem k tomu, že lhůta pro provedení směrnice 2005/94/ES do vnitrostátních právních předpisů je 1. července 2007, bylo do doby provedení této směrnice přijato rozhodnutí Komise 2006/415/ES ze dne 14. června 2006 o některých ochranných opatřeních týkajících se vysoce patogenní influenzy ptáků podtypu H5N1 u drůbeže ve Společenství a o zrušení rozhodnutí 2006/135/ES (5) a rozhodnutí Komise 2006/416/ES ze dne 14. června 2006 o některých přechodných opatřeních týkajících se vysoce patogenní influenzy ptáků u drůbeže a jiného ptactva chovaného v zajetí ve Společenství (6). Uvedená rozhodnutí jsou použitelná do 30. června 2007.

(3)

Rozhodnutí 2006/415/ES stanoví některá ochranná opatření, jež mají být použita v případě ohniska vysoce patogenní influenzy ptáků u drůbeže na území členského státu způsobeného vysoce patogenním virem typu A podtypu H5, aby se zabránilo šíření influenzy ptáků do částí Společenství, které nebyly chorobou zasaženy, přesunem ptáků a produktů z nich získaných.

(4)

Maďarsko oznámilo Komisi ohnisko H5N1 u drůbeže na svém území a přijalo příslušná opatření stanovená v rozhodnutí 2006/415/ES, včetně vymezení zón A a B v souladu s článkem 4 uvedeného rozhodnutí.

(5)

Komise tato opatření ve spolupráci s Maďarskem přezkoumala a vyjádřila spokojenost, že hranice oblastí A a B, které vymezil příslušný orgán dotyčného členského státu, jsou v dostatečné vzdálenosti od skutečného místa ohniska. Oblasti A a B v Maďarsku tedy mohou být potvrzeny a může být stanovena doba trvání této regionalizace.

(6)

Rozhodnutí 2006/415/ES je proto třeba odpovídajícím způsobem změnit.

(7)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha rozhodnutí 2006/415/ES se nahrazuje zněním v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 31. ledna 2007.

Za Komisi

Markos KYPRIANOU

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 395, 30.12.1989, s. 13. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2004/41/ES (Úř. věst. L 157, 30.4.2004, s. 33).

(2)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2002/33/ES (Úř. věst. L 315, 19.11.2002, s. 14).

(3)  Úř. věst. L 10, 14.1.2006, s. 16.

(4)  Úř. věst. L 167, 22.6.1992, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2006/104/ES (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 352).

(5)  Úř. věst. L 164, 16.6.2006, s. 51. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2006/506/ES (Úř. věst. L 199, 21.7.2006, s. 36).

(6)  Úř. věst. L 164, 16.6.2006, s. 61.


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA

ČÁST A

Oblast A vymezená v souladu s čl. 4 odst. 2:

Kód země ISO

Členský stát

Oblast A

Datum ukončení platnosti čl.4 odst. 4 písm. b) bodu iii)

Kód

(pokud je k dispozici)

Název

HU

MAĎARSKO

00006

Ve správní oblasti Csongrád tyto obce:

1.3.2007

Ochranné pásmo

SZENTES LAPISTÓ külterület

NAGYMÁGOCS külterület (část)

Pásmo dozoru

DEREKEGYHÁZ

FÁBIÁNSEBESTYÉN

NAGYMÁGOCS

ÁRPÁDHALOM (část)

SZENTES külterület (část)

SZEGVÁR külterület (část)

SZÉKKUTAS külterület (část)

DEREKEGYHÁZ

ČAST B

Oblast B vymezená v souladu s čl. 4 odst. 2:

Kód země ISO

Členský stát

Oblast B

Datum ukončení platnosti čl. 4 odst. 4 písm. b) bodu iii)

Kód

(pokud je k dispozici)

Název

HU

MAĎARSKO

00006

Ve správní oblasti Csongrád tyto obce:

ÁRPÁDHALOM

BAKS

BALÁSTYA

CSANYTELEK

CSONGRÁD

DÓC

EPERJES

FELGYŐ

HÓDMEZŐVÁSÁRHELY

KISTELEK

MÁRTÉLY

MINDSZENT

NAGYTŐKE

ÓPUSZTASZER

PUSZTASZER

SZEGVÁR

SZÉKKUTAS

SZENTES

TÖMÖRKÉNY“

1.3.2007