ISSN 1725-5074

Úřední věstník

Evropské unie

L 331

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 49
29. listopadu 2006


Obsah

 

I   Akty, jejichž zveřejnění je povinné

Strana

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 1751/2006 ze dne 28. listopadu 2006 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

1

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 1752/2006 ze dne 28. listopadu 2006, kterým se mění nařízení (ES) č. 1483/2006, pokud jde o množství, na která se vztahuje stálé nabídkové řízení na další prodej obilovin ze zásob intervenčních agentur členských států na trhu Společenství

3

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 1753/2006 ze dne 28. listopadu 2006, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 669/97 o otevření a správě celních kvót Společenství pro některé druhy ryb a produkty rybolovu pocházející z Faerských ostrovů, o vymezení podrobných pravidel týkajících se změn a úprav těchto opatření a o zrušení nařízení (ES) č. 1983/95

7

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 1754/2006 ze dne 28. listopadu 2006 o podmínkách poskytování finanční podpory Společenství referenčním laboratořím Společenství pro krmiva, potraviny a odvětví zdraví zvířat

8

 

 

II   Akty, jejichž zveřejnění není povinné

 

 

Rada

 

*

Rozhodnutí Rady ze dne 28. listopadu 2006, kterým se mění rozhodnutí 1999/70/ES o schválení externích auditorů národních centrálních bank, pokud jde o externího auditora Banka Slovenije

19

 

 

Akty přijaté podle hlavy V Smlouvy o Evropské unii

 

*

2006/853/SZBPRozhodnutí Politického a bezpečnostního výboru EUPOL COPPS/2/2006 ze dne 21. listopadu 2006 o jmenování vedoucího mise/policejního komisaře policejní mise Evropské unie pro palestinská území (EUPOL COPPS)

21

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


I Akty, jejichž zveřejnění je povinné

29.11.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 331/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1751/2006

ze dne 28. listopadu 2006

o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze.

(2)

Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 29. listopadu 2006.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 28. listopadu 2006.

Za Komisi

Jean-Luc DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 386/2005 (Úř. věst. L 62, 9.3.2005, s. 3).


PŘÍLOHA

nařízení Komise ze dne 28. listopadu 2006 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Standardní dovozní hodnota

0702 00 00

052

82,9

096

65,2

204

40,3

999

62,8

0707 00 05

052

135,8

204

73,9

628

171,8

999

127,2

0709 90 70

052

155,3

204

85,0

999

120,2

0805 20 10

204

56,5

999

56,5

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

65,4

400

71,8

999

68,6

0805 50 10

052

52,5

528

34,1

999

43,3

0808 10 80

388

107,1

400

96,8

404

96,2

720

57,6

999

89,4

0808 20 50

052

97,8

720

64,4

999

81,1


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 750/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ znamená „jiná země původu“.


29.11.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 331/3


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1752/2006

ze dne 28. listopadu 2006,

kterým se mění nařízení (ES) č. 1483/2006, pokud jde o množství, na která se vztahuje stálé nabídkové řízení na další prodej obilovin ze zásob intervenčních agentur členských států na trhu Společenství

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1), a zejména na článek 6 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízením Komise (ES) č. 1483/2006 (2) se zahájila stálá nabídková řízení na další prodej obilovin ze zásob intervenčních agentur členských států na trhu Společenství.

(2)

S ohledem na situaci na trzích s ječmenem a kukuřicí ve Společenství a s ohledem na vývoj poptávky po obilovinách zjištěné v různých oblastech v průběhu posledních týdnů se zdá nutné uvolnit v některých členských státech další množství obilovin ze zásob určených k intervenci. Je proto vhodné povolit intervenčním agenturám v příslušných členských státech zvýšení množství zařazených do nabídkových řízení. Uvedená zvýšení se týkají ječmene do výše 218 778 tun ve Francii, 300 000 tun v Německu a u kukuřice 300 000 tun v Maďarsku a 127 699 tun na Slovensku.

(3)

Nařízení (ES) č. 1483/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(4)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha I nařízení (ES) č. 1483/2006 se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 28. listopadu 2006.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 1154/2005 (Úř. věst. L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  Úř. věst. L 276, 7.10.2006, s. 58. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1644/2006 (Úř. věst. L 308, 8.11.2006, s. 11).


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA I

SEZNAM NABÍDKOVÝCH ŘÍZENÍ

Členský stát

Množství daná k dispozici pro prodej na vnitřním trhu

(v tunách)

Intervenční agentura

Název, adresa a kontaktní údaje

Pšenice obecná

Ječmen

Kukuřice

Žito

Belgique/België

51 859

6 340

Bureau d'intervention et de restitution belge

Rue de Trèves, 82

B-1040 Bruxelles

Telefon: (32-2) 287 24 78

Fax: (32-2) 287 25 24

e-mail: webmaster@birb.be

Česká republika

0

0

0

Statní zemědělsky intervenční fond

Odbor rostlinných komodit

Ve Smečkách 33

CZ-110 00, Praha 1

Telefon: (420) 222 871 667/222 871 403

Fax: (420) 296 806 404

e-mail: dagmar.hejrovska@szif.cz

Danmark

174 021

28 830

Direktoratet for FødevareErhverv

Nyropsgade 30

DK-1780 København

Telefon: (45) 33 95 88 07

Fax: (45) 33 95 80 34

e-mail: mij@dffe.dk a pah@dffe.dk

Deutschland

350 000

400 000

336 565

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung

Deichmanns Aue 29

D-53179 Bonn

Telefon: (49-228) 68 45-37 04

Fax 1: (49-228) 68 45-39 85

Fax 2: (49-228) 68 45-32 76

e-mail: pflanzlErzeugnisse@ble.de

Eesti

0

0

Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni

Amet

Narva mnt. 3, 51009 Tartu

Telefon: (372) 7371 200

Fax: (372) 7371 201

e-mail: pria@pria.ee

Elláda

Payment and Control Agency for Guidance and Guarantee Community Aids (O.P.E.K.E.P.E)

241, Archarnon str.,

GR-104 46 Athens

Telefon: (30-210) 212 4787 & 4754

Fax: (30-210) 212 4791

e-mail: ax17u073@minagric.gr

España

S. Gral. Intervención de Mercados (FEGA)

C/Almagro 33 — E-28010 Madrid

Telefon: (34-91) 3474765

Fax: (34-91) 3474838

e-mail: sgintervencion@fega.mapa.es

France

0

318 778

Office National Interprofessionnel des Grandes Cultures (ONIGC)

21, avenue Bosquet

F-75326 Paris Cedex 07

Telefon: (33-1) 44 18 22 29 a 23 37

Fax: (33-1) 44 18 20 08 — (33-1) 44 18 20 80

e-mail: m.meizels@onigc.fr a f.abeasis@onigc.fr

Ireland

0

Intervention Operations, OFI, Subsidies & Storage Division, Department of Agriculture & Food

Johnstown Castle Estate, County Wexford

Telefon: 353 53 91 63400

Fax: 353 53 91 42843

Italia

Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura — AGEA

Via Torino, 45, 00184 Roma

Telefon: (39) 0649499755

Fax: (39) 0649499761

e-mail: d.spampinato@agea.gov.it

Kypros/Kibris

 

Latvija

27 020

0

Lauku atbalsta dienests

Republikas laukums 2,

Rīga, LV – 1981

Telefon: (371) 702 7893

Fax: (371) 702 7892

e-mail: lad@lad.gov.lv

Lietuva

0

25 787

The Lithuanian Agricultural and Food Products

Market regulation Agency

L. Stuokos-Guceviciaus Str. 9-12,

Vilnius, Lithuania

Telefon: (370-5) 268 5049

Fax: (370-5) 268 5061

e-mail: info@litfood.lt

Luxembourg

Office des licences

21, rue Philippe II,

Boîte postale 113

L-2011 Luxembourg

Telefon (352) 478 23 70

Fax: (352) 46 61 38

Dálnopis: 2 537 AGRIM LU

Magyarország

350 000

0

400 000

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal

Soroksári út. 22-24

H-1095 Budapest

Telefon: (36) 1 219 45 76

Fax: (36) 1 219 89 05

e-mail: ertekesites@mvh.gov.hu

Malta

 

Nederland

Dienst Regelingen Roermond

Postbus 965, NL-6040 AZ Roermond

Telefon: (31) 475 355 486

Fax: (31) 475 318939

e-mail: p.a.c.m.van.de.lindeloof@minlnv.nl

Österreich

0

22 461

0

AMA (Agrarmarkt Austria)

Dresdnerstraße 70

A-1200 Wien

Telefon:

(43-1) 33151 258

(43-1) 33151 328

Fax:

(43-1) 33151 4624

(43-1) 33151 4469

e-mail: referat10@ama.gv.at

Polska

44 440

41 927

0

Agencja Rynku Rolnego

Biuro Produktów Roślinnych

Nowy Świat 6/12

PL-00-400 Warszawa

Telefon: (48) 22 661 78 10

Fax: (48) 22 661 78 26

e-mail: cereals-intervention@arr.gov.pl

Portugal

Instituto Nacional de Intervenção e Garantia

Agrícola (INGA)

R. Castilho, no 45-51,

1269-163 Lisboa

Telefon:

(351) 21 751 85 00

(351) 21 384 60 00

Fax:

(351) 21 384 61 70

e-mail:

inga@inga.min-agricultura.pt

edalberto.santana@inga.min-agricultura.pt

Slovenija

Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja

Dunajska 160, 1000 Ljubjana

Telefon: (386) 1 580 76 52

Fax: (386) 1 478 92 00

e-mail: aktrp@gov.si

Slovensko

0

0

227 699

Pôdohospodárska platobná agentúra

Oddelenie obilnín a škrobu

Dobrovičova 12

SK-815 26 Bratislava

Telefon: (421-2) 58 243 271

Fax: (421-2) 53 412 665

e-mail: jvargova@apa.sk

Suomi/Finland

30 000

75 000

Maa- ja metsätalousministeriö (MMM)

Interventioyksikkö – Intervention Unit

Malminkatu 16, Helsinki

PL 30

FIN-00023 Valtioneuvosto

Telefon: (358-9) 16001

Fax:

(358-9) 1605 2772

(358-9) 1605 2778

e-mail: intervention.unit@mmm.fi

Sverige

172 272

58 004

Statens Jordbruksverk

SE-55182 Jönköping

Telefon: (46) 36 15 50 00

Fax: (46) 36 19 05 46

e-mail: jordbruksverket@sjv.se

United Kingdom

24 825

Rural Payments Agency

Lancaster House

Hampshire Court

Newcastle upon Tyne

NE4 7YH

Telefon: (44) 191 226 5882

Fax: (44) 191 226 5824

e-mail: cerealsintervention@rpa.gov.uk

Značka ‚—‘ znamená: pro tuto obilovinu neexistují v tomto členském státě intervenční zásoby.“


29.11.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 331/7


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1753/2006

ze dne 28. listopadu 2006,

kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 669/97 o otevření a správě celních kvót Společenství pro některé druhy ryb a produkty rybolovu pocházející z Faerských ostrovů, o vymezení podrobných pravidel týkajících se změn a úprav těchto opatření a o zrušení nařízení (ES) č. 1983/95

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 669/97 ze dne 14. dubna 1997 o otevření a správě celních kvót Společenství pro některé druhy ryb a produkty rybolovu pocházející z Faerských ostrovů, o vymezení podrobných pravidel týkajících se změn a úprav těchto opatření a o zrušení nařízení (ES) č. 1983/95 (1), a zejména na čl. 5 odst. 1 písm. b) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutím Smíšeného výboru ES/Dánsko–Faerské ostrovy č. 1/2006 ze dne 13. července 2006 (2) byla změněna tabulka II v příloze protokolu č. 1 k Dohodě mezi Evropským společenstvím na jedné straně a vládou Dánska a autonomní vládou Faerských ostrovů na straně druhé a došlo ke zvýšení roční tarifní kvóty pro krevety, garnáty a humry severské, upravené nebo v konzervách, z 3 000 na 4 000 tun. Uvedené rozhodnutí nabylo účinku dne 1. září 2006.

(2)

Objem roční tarifní kvóty pro krevety, garnáty a humry severské uvedené v příloze nařízení (ES) č. 669/97 pod pořadovým číslem 09.0679 by proto měl být změněn tak, aby toto zvýšení zohlednil.

(3)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha nařízení (ES) č. 669/97 se mění takto:

V tabulce se u pořadového čísla 09.0679 pro roční tarifní kvóty pro krevety, garnáty a humry severské, upravené nebo v konzervách, mění objem uvedený v 6. sloupci z „3 000“ na „4 000“ tun.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. září 2006.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 28. listopadu 2006.

Za Komisi

László KOVÁCS

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 101, 18.4.1997, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 31/2002 (Úř. věst. L 6, 10.1.2002, s. 36).

(2)  Úř. věst. L 221, 12.8.2006, s. 15.


29.11.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 331/8


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1754/2006

ze dne 28. listopadu 2006

o podmínkách poskytování finanční podpory Společenství referenčním laboratořím Společenství pro krmiva, potraviny a odvětví zdraví zvířat

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na rozhodnutí Rady 90/424/EHS ze dne 26. června 1990 o některých výdajích ve veterinární oblasti (1), a zejména na čl. 28 odst. 2 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Referenční laboratoře Společenství vykonávají úkoly a povinnosti podle veterinárních předpisů Společenství a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat (2) na podporu Společenství.

(2)

Podle čl. 32 odst. 7 nařízení (ES) č. 882/2004 mohou referenční laboratoře Společenství obdržet od Společenství finanční příspěvek v souladu s článkem 28 rozhodnutí 90/424/EHS.

(3)

Kritéria způsobilosti k tomu, aby výdaje referenčních laboratoří Společenství mohly obdržet finanční podporu podle článku 28 rozhodnutí 90/424/EHS, a postupy pro uplatňování výdajů a provádění kontrol byly stanoveny v nařízení Komise (ES) č. 156/2004 (3).

(4)

Úroveň roční finanční podpory Společenství na provoz referenčních laboratoří Společenství se každoročně stanoví zvláštními rozhodnutími v oblasti veterinárních opatření v souvislosti s veřejným zdravím, zdravím zvířat a rezidui.

(5)

Jelikož v nařízení (ES) č. 156/2004 je třeba provést řadu změn, mělo by být toto nařízení v zájmu jasnosti nahrazeno s ohledem na nařízení (ES) č. 882/2004.

(6)

Tyto změny se týkají zejména zavedení dohody o partnerství, která vymezí úlohu a odpovědnost každé ze stran, a zvláštní dohody, aktualizace ustanovení o DPH a aktualizace nákladů spojených se služebními cestami a semináři.

(7)

Uvedená dohoda o partnerství musí být uzavřena na dobu pěti let, aby umožnila vytvoření operační sítě národních referenčních laboratoří v nových oblastech, vývoj nových metod analýzy a správné hodnocení činnosti národních referenčních laboratoří.

(8)

Řádná správa financí vyžaduje používání tohoto nařízení od počátku roku 2007. Laboratoře však musejí mít možnost změnit předběžný provozní rozpočet na rok 2007 podle ustanovení tohoto nařízení.

(9)

Pro účely finančních kontrol se použijí články 9, 36 a 37 nařízení Rady (ES) č. 1290/2005 ze dne 21. června 2005 o financování společné zemědělské politiky (4).

(10)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

KAPITOLA I

OBECNÁ USTANOVENÍ

Článek 1

Předmět

Toto nařízení stanoví podmínky pro poskytování finanční podpory Společenství na provoz referenčních laboratoří Společenství (dále jen „laboratoře“) podle článku 28 rozhodnutí 90/424/EHS a článku 32 nařízení (ES) č. 882/2004 a na pořádání seminářů.

Článek 2

Rámcová dohoda o partnerství

Vztahy mezi Komisí a laboratoří jsou vymezeny v dohodě o partnerství. Dohoda o partnerství se uzavírá na dobu pěti let a její součástí je víceletý pracovní program.

Článek 3

Plánované činnosti a předběžný rozpočet

1.   Referenční laboratoře Společenství představí do 1. září každého kalendářního roku „n“ plánované činnosti Společenství na kalendářní rok „n + 1“ a předloží Komisi předběžný rozpočet výdajů souvisejících s těmito činnostmi.

Pro rozpočtový rok 2007 se předběžný rozpočet předložený podle ustanovení článku 1 nařízení (ES) č. 156/2004 považuje za předložený podle tohoto nařízení. Laboratoře mohou do 15. prosince 2006 provést změny tohoto předběžného rozpočtu podle ustanovení tohoto nařízení.

2.   Laboratoře předkládají předběžný rozpočet v elektronické formě podle přílohy I.

Článek 4

Zvláštní dohoda

1.   Poté, co Komise přijme každoroční rozhodnutí o poskytnutí finanční podpory, strany uzavřou zvláštní dohodu. Tato dohoda stanoví zejména částku podpory a procentní podíl spolufinancování.

2.   Podmínkou pro veškeré platby je podpis dohody oběma stranami.

Článek 5

Zálohy

Po podpisu zvláštní dohody stranami může být příjemci na jeho žádost vyplacena záloha ve výši 70 % celkové částky na provoz laboratoře a pořádání seminářů.

Článek 6

Platba finanční podpory

Jsou-li schválené pracovní programy řádně prováděny a příjemci podávají zprávy uvedené v článcích 10 a 14 ve stanovených lhůtách, vyplácí se po schválení těchto zpráv zůstatek nebo celková částka finanční podpory Společenství na provoz laboratoře a pořádání seminářů.

Článek 7

Podklady

1.   Příjemce uchovává ověřené kopie podkladů souvisejících s činností, na niž se poskytuje finanční podpora Společenství, zejména faktury, mzdové výkazy, prezenční listiny a dokumentaci týkající se dodávek vzorků a služebních cest, po dobu sedmi let.

2.   Příjemce zaznamenává výdaje předkládané Komisi ve svém provozním účetnictví a uchovává všechny originální doklady po dobu sedmi let pro účely kontroly.

3.   Na vyžádání jsou Komisi zaslány podklady potvrzující všechny náklady uvedené v žádosti o náhradu.

Článek 8

Kontroly

Pro účely finančních kontrol se použijí články 9, 36 a 37 nařízení (ES) č. 1290/2005.

KAPITOLA II

PROVOZ LABORATOŘÍ

Článek 9

Způsobilost

1.   Za výdaje způsobilé pro provoz laboratoří se považují výdaje spojené s personálem, subdodávkami, vybavením, spotřebními materiály, zásilkami vzorků pro srovnávací testy, služebními cestami a režijními náklady, které jsou pro jejich činnost nezbytné.

2.   Výdaje uvedené v odstavci 1 jsou způsobilé v mezích stanovených každoročním rozhodnutím Komise o poskytnutí finanční podpory a podle pravidel způsobilosti stanovených v příloze II.

3.   Jakákoli změna položky přesahující 10 % její částky je podmíněna předchozím písemným souhlasem Komise.

Článek 10

Předkládání zpráv o činnosti laboratoří

1.   Finanční zpráva předložená v souladu s přílohou III a technická zpráva, týkající se činnosti laboratoří a potvrzené ředitelem, se zašlou nejpozději do 31. března následujícího roku po skončení období, pro které byla finanční podpora poskytnuta, přičemž rozhodující je poštovní razítko.

2.   Není-li lhůta stanovená v odstavci 1 dodržena, je finanční podpora snížena o 25 % k 1. dubnu, o 50 % k 1. květnu, o 75 % k 1. červnu a o 100 % k 1. červenci.

Článek 11

Přepočítací koeficient pro žádosti v národní měně

Přepočítací koeficient pro žádosti o vyplacení zálohy nebo zůstatku v národní měně předložené v měsíci „n“ odpovídá koeficientu prvního dne měsíce „n“ zveřejněnému v řadě C Úředního věstníku Evropské unie, nebo předchozího dne, pro který je přepočítací koeficient k dispozici.

Článek 12

Daň z přidané hodnoty

Nevratná DPH zaplacená příjemcem se považuje za způsobilý výdaj, pokud příjemce při podpisu zvláštní dohody uvedené v článku 4 předloží potvrzení ministerstva financí členského státu nebo odpovídajícího orgánu, v němž se stvrzuje, že příjemce nepodléhá dani nebo jí podléhá částečně a že na odvětví činnosti laboratoře se zdanění nevztahuje.

KAPITOLA III

POŘÁDÁNÍ SEMINÁŘŮ

Článek 13

Způsobilost

1.   Za výdaje způsobilé pro pořádání seminářů se považují výdaje na cestu a denní příspěvky pro nejvýše 32 účastníků semináře, z nichž je pozván nejméně jeden účastník z každého členského státu.

2.   Výdaje uvedené v odstavci 1 jsou způsobilé v mezích stanovených každoročním rozhodnutím Komise o poskytnutí finanční podpory a podle pravidel uvedených v oddíle 3F přílohy VII služebního řádu úředníků Evropských společenství stanoveného nařízením Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 (5).

3.   O odchylkách od odstavců 1 a 2 může být rozhodnuto v řádně odůvodněných případech v rámci každoročního rozhodnutí Komise o poskytnutí finanční podpory.

Článek 14

Předkládání finanční zprávy o seminářích

1.   Finanční zpráva o seminářích předložená v souladu s přílohou IV a technická zpráva, potvrzené ředitelem, se zašlou nejpozději do dvou měsíců po uskutečnění semináře.

2.   Není-li lhůta stanovená v odstavci 1 dodržena, je finanční podpora snížena o 25 % při zpoždění o jeden měsíc oproti plánovanému datu předložení dokladů, o 50 % při zpoždění o dva měsíce, o 75 % při zpoždění o tři měsíce a o 100 % při zpoždění o čtyři měsíce.

Článek 15

Přepočítací koeficient pro žádosti v národní měně

Přepočítací koeficient pro žádosti o vyplacení zálohy a zůstatku v národní měně odpovídá koeficientu prvního dne měsíce konání semináře zveřejněnému v řadě C Úředního věstníku Evropské unie, nebo předchozího dne, pro který je přepočítací koeficient k dispozici.

KAPITOLA IV

PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 16

Zrušení

Nařízení (ES) č. 156/2004 se zrušuje.

Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení.

Článek 17

Vstup v platnost a použitelnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2007.

Ustanovení čl. 3 odst. 1 druhého pododstavce se nicméně použije ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 28. listopadu 2006.

Za Komisi

Markos KYPRIANOU

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2006/53/ES (Úř. věst. L 29, 2.2.2006, s. 37).

(2)  Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 27, 30.1.2004, s. 5.

(4)  Úř. věst. L 209, 11.8.2005, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 320/2006 (Úř. věst. L 58, 28.2.2006, s. 42).

(5)  Úř. věst. L 56, 4.3.1968, s. 1.


PŘÍLOHA I

(čl. 3 odst. 2)

PŘEDBĚŽNÝ ROZPOČET VÝDAJŮ LABORATOŘE V SOUVISLOSTI S ČINNOSTÍ SPOLEČENSTVÍ

OD 1. LEDNA DO 31. PROSINCE …

Název a adresa referenční laboratoře Společenství:

Číslo bankovního účtu, na který se podpora převádí:

Důležité: Všechny náklady se uvádějí v národní měně.

1.   PERSONÁL

Kategorie (1)

Status (2)

Hrubá měsíční mzda (3)

Pracovní doba připadající na projekt (ve dnech) (4)

Celkové způsobilé náklady

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Podíl na celkovém rozpočtu laboratoře: …

2.   SUBDODÁVKY

Popis

Náklady bez DPH

DPH

Náklady celkem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Podíl na celkovém rozpočtu laboratoře: …

3.   VYBAVENÍ

 

Popis

Náklady/hodnota bez DPH

DPH

Náklady/hodnota celkem

Datum nákupu nebo nájmu

Datum dodání

Podíl využití pro projekt (%)

Roční odpisy

2.1

Vybavení získané v příslušném období

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2

Vybavení získané před příslušným obdobím

 

 

 

 

 

 

 

 

Podíl na celkovém rozpočtu laboratoře: …

4.   SPOTŘEBNÍ MATERIÁLY

Popis podle druhu (5)

Náklady bez DPH

DPH

Náklady celkem

 

 

 

 

 

 

 

 

Podíl na celkovém rozpočtu laboratoře …

5.   SROVNÁVACÍ TESTY

Popis

Náklady bez DPH

DPH

Náklady celkem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.   SLUŽEBNÍ CESTY

Popis

Cesta

Hotel

Stravné

Celkem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.   REŽIJNÍ NÁKLADY

Celkové výdaje (souhrn položek 1 až 6):

 

Režijní náklady: 7 %

 

Celkové provozní výdaje:

 

8.   SEMINÁŘ

 

Náklady

Výdaje účastníků na cestu:

 

Denní příspěvky pro účastníky:

 

Celkové výdaje na seminář:

 


(1)  Pro každou osobu zúčastněnou na projektu: hlavní vědecký pracovník, pomocný vědecký pracovník, technik atd.

(2)  Stálý zaměstnanec, smluvní zaměstnanec atd. – u smluvních zaměstnanců se uvádí počátek a konec smlouvy.

(3)  Skutečná hrubá měsíční mzda (nepoužívají se mzdové tabulky), včetně sociálních dávek a jiných nákladů uvedených ve mzdovém výkazu.

(4)  Vypočtená na základě referenční doby 220 dnů za rok.

(5)  Příklady: činidla, pokusná zvířata, drobné laboratorní vybavení atd.


PŘÍLOHA II

(čl. 9 odst. 2)

Pravidla způsobilosti pro výdaje související s personálem, subdodávkami, vybavením, spotřebními materiály, zásilkami vzorků pro srovnávací testy, služebními cestami a režijními náklady

1.   Personál

Náklady na personál (bez ohledu na status jednotlivých pracovníků) jsou omezeny na skutečné mzdové náklady (odměny, mzdy, sociální dávky a penzijní náklady) pro pracovníky, kteří se zcela nebo částečně účastní plnění úkolů Společenství v rámci schváleného pracovního programu.

Celková pracovní doba personálu věnujícího se úkolům Společenství musí být zaznamenána a potvrzena na základě alespoň 220 dnů za rok. Tyto záznamy musí provádět alespoň jednou měsíčně jmenovaný vedoucí projektu nebo řádně pověřený řídící pracovník příjemce.

2.   Subdodávky

Úhrada se zakládá na skutečných nákladech vzniklých během daného období. Příjemce musí rovněž uvést procentní podíl jednotlivých položek na celkovém rozpočtu subdodávek laboratoře.

3.   Vybavení

Zakoupené, pronajaté nebo na leasing pořízené vybavení se účtuje jako přímé náklady. Uhraditelná částka za pronajaté nebo na leasing pořízené vybavení nesmí přesáhnout částku, za kterou mohlo být vybavení koupeno na dobu trvání testu. Uhraditelné náklady se vypočítají takto:

Formula

A

=

doba v měsících, po kterou se vybavení pro projekt používá, ode dne dodání;

B

=

doba odepisování 60 měsíců (36 měsíců v případě počítačového vybavení s pořizovacími náklady nižšími než 25 000 EUR);

C

=

cena vybavení;

D

=

procentuální využití vybavení pro projekt.

4.   Spotřební materiály

Úhrada se zakládá na skutečných nákladech vzniklých během daného období. Příjemce musí rovněž uvést procentní podíl jednotlivých položek na celkovém rozpočtu spotřebního materiálu laboratoře.

Všechny ostatní výdaje na administrativu, služební cesty jiné než podle bodu 6 a sekretářské služby se zahrnují do režijních nákladů.

5.   Zásilky vzorků pro srovnávací testy

Úhrada se zakládá na skutečných nákladech vzniklých v souvislosti se zásilkami vzorků v rámci srovnávacích testů.

6.   Služební cesty

Náklady na cestu a pobyt personálu laboratoří na služební cesty v rámci schváleného pracovního programu se uhrazují podle podmínek uvedených v čl. 13 odst. 2 tohoto nařízení.

7.   Režijní náklady

Bez dalšího bude hrazen paušální příspěvek ve výši 7 % skutečných uhraditelných nákladů založených na všech výše uvedených přímých nákladech (položky 1 až 6).


PŘÍLOHA III

POTVRZENÁ FINANČNÍ ZPRÁVA

(čl. 10 odst. 1)

Od …/…/… do …/…/…

Použitý přepočítací koeficient: (1 EUR = …)

Číslo rozhodnutí:

Jméno a adresa příjemce:

Maximální výše roční finanční podpory Společenství:


Kategorie nákladů

Částka za období

(v národní měně)

1.

Personál

 

2.

Subdodávky

 

3.

Vybavení

 

4.

Spotřební materiály

 

5.

Srovnávací testy

 

6.

Služební cesty

 

Mezisoučet:

 

7.

Režijní náklady 7 %

 

Celkem:

 

Potvrzení příjemce

Potvrzujeme tímto, že:

uvedené náklady vznikly v souvislosti s úkoly stanovenými v tomto rozhodnutí a byly nezbytné pro jejich řádné provedení,

se jedná o skutečné výdaje, přesně zaúčtované a způsobilé podle ustanovení nařízení (ES) č. 1754/2006,

veškeré dokumenty dokládající tyto náklady jsou k dispozici pro účely kontroly,

z finanční podpory Komise nemáme žádný zisk.

Datum:

Datum:

Technický ředitel:

Osoba odpovědná za financování:

Podpis:

Podpis:

ROZPIS PODLE KATEGORIÍ

(v národní měně)

1.   PERSONÁL

Kategorie

Status

Hrubá měsíční mzda

Pracovní doba připadající na projekt

(ve dnech)

Celkové způsobilé náklady

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Podíl na celkovém rozpočtu laboratoře: …

2.   SUBDODÁVKY

Popis

Dodavatel

Náklady bez DPH

DPH

Náklady celkem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Podíl na celkovém rozpočtu laboratoře: …

3.   VYBAVENÍ

 

Popis

Náklady/hodnota bez DPH

DPH

Náklady/ hodnota celkem

Datum nákupu nebo nájmu

Datum dodání

Podíl využití pro projekt (%)

Roční odpisy

2.1.

Vybavení získané v příslušném období

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2.

Vybavení získané před příslušným obdobím

 

 

 

 

 

 

 

 

Podíl na celkovém rozpočtu laboratoře: …

4.   SPOTŘEBNÍ MATERIÁLY

Popis (podrobné údaje o každém výdaji) (1)

Dodavatel

Náklady bez DPH

DPH

Náklady celkem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Podíl na celkovém rozpočtu laboratoře: …

5.   SROVNÁVACÍ TESTY

Popis

Dodavatel

Náklady bez DPH

DPH

Náklady celkem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.   SLUŽEBNÍ CESTY

Popis

Cesta

Hotel

Stravné

Celkem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.   REŽIJNÍ NÁKLADY

Celkové výdaje (souhrn položek 1 až 6):

 

Režijní náklady: 7 %

 

8.   CELKEM

Celkové provozní výdaje:

 


(1)  Každý výdaj je třeba uvést na zvláštním řádku.


PŘÍLOHA IV

FINANČNÍ ZPRÁVA O SEMINÁŘI

(čl. 14 odst. 1)

Seminář o …

Datum: …/…/200…

Hodina zahájení: …: …

Hodina ukončení: …: …

Číslo rozhodnutí:

Jméno a adresa příjemce:

Maximální výše podpory:

Použitý přepočítací koeficient: (1 EUR = …)


Účastníci

Cesta

Denní příspěvky

Náklady na cestu + denní příspěvky celkem

Jméno

Vlak, letadlo nebo automobil

Částka v národní měně

Přepočet do EUR

Počet dnů

Denní příspěvek

Celkem v EUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Celkem

 

 

 

 

 

 

 

Potvrzení příjemce

Potvrzujeme tímto, že:

se jedná o skutečné výdaje, přesně zaúčtované a způsobilé podle ustanovení nařízení (ES) č. 1754/2006,

veškeré dokumenty dokládající tyto náklady jsou k dispozici pro účely kontroly,

z finanční podpory Komise nemáme žádný zisk.

Datum:

Datum:

Technický ředitel:

Osoba odpovědná za financování:

Podpis:

Podpis:


II Akty, jejichž zveřejnění není povinné

Rada

29.11.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 331/19


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 28. listopadu 2006,

kterým se mění rozhodnutí 1999/70/ES o schválení externích auditorů národních centrálních bank, pokud jde o externího auditora Banka Slovenije

(2006/852/ES)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Protokol o statutu Evropského systému centrálních bank a Evropské centrální banky, připojený ke Smlouvě o založení Evropského společenství, a zejména na článek 27.1 tohoto protokolu,

s ohledem na doporučení Evropské centrální banky ECB/2006/14 ze dne 9. října 2006 Radě Evropské unie o externím auditorovi Banka Slovenije (1),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Účetnictví Evropské centrální banky (ECB) a národních centrálních bank Eurosystému mají ověřovat nezávislí externí auditoři doporučení Radou guvernérů ECB a schválení Radou Evropské unie.

(2)

Podle článku 1 rozhodnutí Rady 2006/495/ES ze dne 11. července 2006 v souladu s čl. 122 odst. 2 Smlouvy o přijetí jednotné měny Slovinskem ke dni 1. ledna 2007 (2) Slovinsko nyní splňuje podmínky nezbytné pro přijetí eura a výjimka ve prospěch Slovinska podle článku 4 aktu o přistoupení z roku 2003 (3) se zrušuje s účinkem od 1. ledna 2007.

(3)

V návaznosti na zrušení výjimky pro Slovinsko doporučila Rada guvernérů ECB Radě schválit jako externího auditora Banka Slovenije pro účetní roky 2007 a 2008, počínaje účetním rokem 2007, Deloitte & Touche revizija d.o.o.

(4)

Je vhodné řídit se doporučením Rady guvernérů ECB a odpovídajícím způsobem změnit rozhodnutí 1999/70/ES (4),

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

V článku 1 rozhodnutí 1999/70/ES se doplňuje nový odstavec, který zní:

„13.   Deloitte & Touche revizija d.o.o. se schvaluje jako externí auditor Banka Slovenije pro účetní roky 2007 a 2008.“

Článek 2

Toto rozhodnutí bude oznámeno Evropské centrální bance.

Článek 3

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 28. listopadu 2006.

Za Radu

předseda

E. HEINÄLUOMA


(1)  Úř. věst. C 257, 25.10.2006, s. 19.

(2)  Úř. věst. L 195, 15.7.2006, s. 25.

(3)  Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 33.

(4)  Úř. věst. L 22, 29.1.1999, s. 69. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2006/476/ES (Úř. věst. L 188, 1.7.2006, s. 7).


Akty přijaté podle hlavy V Smlouvy o Evropské unii

29.11.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 331/21


ROZHODNUTÍ POLITICKÉHO A BEZPEČNOSTNÍHO VÝBORU EUPOL COPPS/2/2006

ze dne 21. listopadu 2006

o jmenování vedoucího mise/policejního komisaře policejní mise Evropské unie pro palestinská území (EUPOL COPPS)

(2006/853/SZBP)

POLITICKÝ A BEZPEČNOSTNÍ VÝBOR,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 25 třetí pododstavec této smlouvy,

s ohledem na společnou akci Rady 2005/797/SZBP ze dne 14. listopadu 2005 o policejní misi Evropské unie pro palestinská území (1), a zejména na čl. 11 odst. 2 této společné akce,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ustanovení čl. 11 odst. 2 společné akce 2005/797/SZBP stanoví, že Rada zmocňuje Politický a bezpečnostní výbor k přijímání vhodných rozhodnutí v souladu s článkem 25 Smlouvy, včetně rozhodnutí jmenovat vedoucího mise/policejního komisaře na návrh generálního tajemníka, vysokého představitele.

(2)

Generální tajemník, vysoký představitel navrhl, aby byl jmenován pan Colin SMITH,

ROZHODL TAKTO:

Článek 1

Pan Colin SMITH je jmenován vedoucím mise/policejním komisařem policejní mise Evropské unie pro palestinská území (EUPOL COPPS) ode dne 1. ledna 2007.

Článek 2

Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem přijetí.

Použije se do 31. prosince 2007.

V Bruselu dne 21. listopadu 2006.

Za Politický a bezpečnostní výbor

předseda

T. TANNER


(1)  Úř. věst. L 300, 17.11.2005, s. 65.