ISSN 1725-5074 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 279 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 49 |
Obsah |
|
I Akty, jejichž zveřejnění je povinné |
Strana |
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
Tiskové opravy |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
I Akty, jejichž zveřejnění je povinné
11.10.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 279/1 |
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1491/2006
ze dne 10. října 2006
o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů o prodloužení platnosti Protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a vládou Republiky Guinea-Bissau o rybolovu při pobřeží Guineje-Bissau na období od 16. června 2006 do 15. června 2007
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 ve spojení s čl. 300 odst. 2 a čl. 300 odst. 3 prvním pododstavcem této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle článku 17 Dohody mezi vládou Republiky Guinea-Bissau a Evropským hospodářským společenstvím o rybolovu při pobřeží Guineje-Bissau (2) zahájí smluvní strany před ukončením platnosti protokolu připojeného k dohodě jednání, aby stanovily vzájemnou dohodou obsah protokolu na následující období, a případně změny nebo dodatky přílohy. |
(2) |
Stávající protokol byl schválen nařízením Rady (ES) č. 249/2002 (3) a změněn na základě dohody schválené nařízením Rady (ES) č. 829/2004 (4). Strany se nyní rozhodly prodloužit dohodou ve formě výměny dopisů platnost uvedeného protokolu o jeden rok, než budou uskutečněna jednání o změnách, které je třeba provést. |
(3) |
Je v zájmu Společenství toto prodloužení platnosti schválit. |
(4) |
Měl by být potvrzen způsob rozdělení rybolovných práv mezi členské státy na základě protokolu, jehož platnost skončila, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Dohoda ve formě výměny dopisů o prodloužení platnosti Protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a vládou Republiky Guinea-Bissau o rybolovu při pobřeží Guineje-Bissau na období od 16. června 2006 do 15. června 2007 (5), se schvaluje jménem Společenství.
Článek 2
1. Rybolovná práva stanovená v protokolu se mezi členské státy rozdělí takto:
a) |
lov garnátů:
|
b) |
lov ryb/hlavonožců:
|
c) |
plavidla lovící tuňáky vlečnou sítí:
|
d) |
plavidla lovící na pruty a plavidla pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru:
|
2. Pokud žádosti o licence z členských států uvedených v odstavci 1 nevyčerpají všechna rybolovná práva stanovená protokolem, může Komise zohlednit žádosti o licence ze všech ostatních členských států.
Článek 3
Členské státy, jejichž plavidla loví podle této dohody, oznámí Komisi množství každé populace odlovené v rybolovné oblasti Guinea-Bissau v souladu s nařízením Komise (ES) č. 500/2001 ze dne 14. března 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 2847/93, pokud jde o kontrolu úlovků rybářských plavidel Společenství ve vodách třetích zemí a na volném moři (6).
Článek 4
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Lucemburku dne 10. října 2006.
Za Radu
předseda
H. HEINÄLUOMA
(1) Dosud nezveřejněné v Úředním věstníku.
(2) Úř. věst. L 226, 29.8.1980, s. 34. Dohoda naposledy pozměněná protokolem pro období od 16. června 2001 do 15. června 2006 (Úř. věst. L 19, 22.1.2002, s. 35).
(3) Úř. věst. L 40, 12.2.2002, s. 1.
(4) Úř. věst. L 127, 29.4.2004, s. 25.
(5) Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 9.
(6) Úř. věst. L 73, 15.3.2001, s. 8.
11.10.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 279/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1492/2006
ze dne 10. října 2006
o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze. |
(2) |
Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 11. října 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 10. října 2006.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 386/2005 (Úř. věst. L 62, 9.3.2005, s. 3).
PŘÍLOHA
nařízení Komise ze dne 10. října 2006 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Standardní dovozní hodnota |
0702 00 00 |
052 |
72,1 |
096 |
43,7 |
|
999 |
57,9 |
|
0707 00 05 |
052 |
88,5 |
999 |
88,5 |
|
0709 90 70 |
052 |
86,0 |
999 |
86,0 |
|
0805 50 10 |
052 |
55,5 |
388 |
61,7 |
|
524 |
56,2 |
|
528 |
58,0 |
|
999 |
57,9 |
|
0806 10 10 |
052 |
99,0 |
096 |
48,4 |
|
400 |
178,4 |
|
624 |
137,8 |
|
999 |
115,9 |
|
0808 10 80 |
388 |
82,9 |
400 |
103,3 |
|
508 |
74,9 |
|
512 |
79,2 |
|
720 |
74,9 |
|
800 |
149,8 |
|
804 |
99,7 |
|
999 |
95,0 |
|
0808 20 50 |
052 |
114,0 |
720 |
56,3 |
|
999 |
85,2 |
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 750/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ znamená „jiná země původu“.
11.10.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 279/5 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1493/2006
ze dne 9. října 2006,
kterým se stanoví zákaz rybolovu sledě obecného ve vodách Společenství, vodách Norska a mezinárodních vodách oblastí ICES I a II plavidly plujícími pod vlajkou Spojeného království
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (1), a zejména na čl. 26 odst. 4 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku (2), a zejména na čl. 21 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Rady (ES) č. 51/2006 ze dne 22. prosince 2005, kterým se pro rok 2006 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb, platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů (3), stanoví kvóty na rok 2006. |
(2) |
Podle informací, jež byly sděleny Komisi, úlovky populace uvedené v příloze tohoto nařízení, které byly odloveny plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými, vyčerpaly kvótu přidělenou na rok 2006. |
(3) |
Je proto nutné zakázat rybolov této populace a její uchovávání na palubě, překládání na jiné plavidlo a vykládání na pevninu, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Vyčerpání kvóty
Rybolovná kvóta přidělená pro rok 2006 členskému státu uvedenému v příloze tohoto nařízení pro populaci uvedenou ve zmíněné příloze se považuje za vyčerpanou od data stanoveného v uvedené příloze.
Článek 2
Zákazy
Rybolov populace uvedené v příloze tohoto nařízení plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými se zakazuje od data stanoveného v uvedené příloze. Po tomto datu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat na jiné plavidlo nebo vykládat na pevninu uvedenou populaci odlovenou těmito plavidly.
Článek 3
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 9. října 2006.
Za Komisi
Jörgen HOLMQUIST
generální ředitel pro rybolov a námořní záležitosti
(1) Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 768/2005 (Úř. věst. L 128, 21.5.2005, s. 1).
(3) Úř. věst. L 16, 20.1.2006, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1262/2006 (Úř. věst. L 230, 24.8.2006, s. 4).
PŘÍLOHA
Č. |
34 |
Členský stát |
Spojené království |
Populace |
HER/1/2. |
Druh |
Sleď obecný (Clupea harengus) |
Oblast |
Vody Společenství, vody Norska a mezinárodní vody oblastí ICES I a II |
Datum |
18. září 2006 |
11.10.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 279/7 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1494/2006
ze dne 10. října 2006,
kterým se mění reprezentativní ceny a částky dodatečných dovozních cel pro určité produkty v odvětví cukru, stanovené nařízením (ES) č. 1002/2006, pro hospodářský rok 2006/07
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 318/2006 ze dne 20. února 2006 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 951/2006 ze dne 30. června 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o obchod s třetími zeměmi v odvětví cukru (2), a zejména na článek 36,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 1002/2006 (3) stanovilo výše reprezentativních cen a dodatečných dovozních cel pro bílý cukr, surový cukr a některé sirupy pro hospodářský rok 2006/07. Tyto ceny a tato cla byly naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1410/2006 (4). |
(2) |
Informace, které má Komise v současnosti k dispozici, naznačují, že výše současných reprezentativních cen a dodatečných dovozních cel je třeba pozměnit v souladu s pravidly a podmínkami stanovenými nařízením (ES) č. 951/2006, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro produkty uvedené v článku 36 nařízení (ES) č. 951/2006, stanovené nařízením (ES) č. 1002/2006 pro hospodářský rok 2006/07, se pozměňují a jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 11. října 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 10. října 2006.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 55, 28.2.2006, s. 1.
(2) Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 24.
(3) Úř. věst. L 179, 1.7.2006, s. 36.
(4) Úř. věst. L 265, 26.9.2006, s. 16.
PŘÍLOHA
Pozměněné částky reprezentativních cen a dodatečného dovozního cla pro bílý cukr, surový cukr a produkty kódu KN 1702 90 99 použitelné ode dne 11. října 2006
(EUR) |
||
Kód KN |
Výše reprezentativních cen na 100 kg netto příslušného produktu |
Výše dodatečného cla na 100 kg netto příslušného produktu |
1701 11 10 (1) |
22,21 |
5,20 |
1701 11 90 (1) |
22,21 |
10,43 |
1701 12 10 (1) |
22,21 |
5,01 |
1701 12 90 (1) |
22,21 |
10,00 |
1701 91 00 (2) |
31,41 |
9,53 |
1701 99 10 (2) |
31,41 |
5,01 |
1701 99 90 (2) |
31,41 |
5,01 |
1702 90 99 (3) |
0,31 |
0,34 |
(1) Pro standardní jakost vymezenou v příloze I bodu III nařízení Rady (ES) č. 318/2006 (Úř. věst. L 58, 28.2.2006, s. 1).
(2) Pro standardní jakost vymezenou v příloze I bodu II nařízení (ES) č. 318/2006.
(3) Na 1 % obsahu sacharosy.
11.10.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 279/9 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1495/2006
ze dne 10. října 2006,
kterým se stanoví vývozní náhrady u drůbežího masa
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2777/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s drůbežím masem (1), a zejména na čl. 8 odst. 3 třetí pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Ustanovení čl. 8 odst. 1 nařízení (EHS) č. 2777/75 stanoví, že rozdíl mezi cenami produktů uvedených v čl. 1 odst. 1 uvedeného nařízení na světovém trhu a jejich cenami na trhu Společenství může být pokryt vývozní náhradou. |
(2) |
S ohledem na současnou situaci na trhu s drůbežím masem by měly být vývozní náhrady stanoveny v souladu s pravidly a kritérii uvedenými v článku 8 nařízení (EHS) č. 2777/75. |
(3) |
Ustanovení čl. 8 odst. 3 druhého pododstavce nařízení (EHS) č. 2777/75 stanoví, že situace na světovém trhu nebo zvláštní požadavky určitých trhů mohou vyžadovat rozlišení náhrady podle místa určení. |
(4) |
Náhrady by se měly poskytovat jen pro produkty, jejichž volný pohyb ve Společenství je povolen a jež jsou opatřeny identifikačním označením podle čl. 5 odst. 1 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (2). Produkty by měly rovněž splňovat požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin (3). |
(5) |
Jednání v rámci evropských dohod mezi Evropským společenstvím a Rumunskem a Bulharskem jsou zaměřena především na liberalizaci obchodu s produkty zahrnutými do společné organizace dotyčného trhu. Pro tyto dvě země by proto vývozní náhrady měly být zrušeny. |
(6) |
Řídící výbor pro drůbeží maso a vejce nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Vývozní náhrady podle článku 8 nařízení (EHS) č. 2777/75 se poskytují na produkty a na množství, které jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení za podmínek stanovených v odstavci 2 tohoto článku.
2. Produkty způsobilé pro náhradu podle odstavce 1 musí splňovat příslušné požadavky nařízení (ES) č. 852/2004 a (ES) č. 853/2004, zejména pokud jde o přípravu ve schváleném zařízení a o dodržení požadavků na identifikační označení, které jsou stanoveny v příloze II oddílu I nařízení (ES) č. 853/2004.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 11. října 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 10. října 2006.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 77. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 679/2006 (Úř. věst. L 119, 4.5.2006, s. 1).
(2) Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55; opraveno v Úř. věst. L 226, 25.6.2004, s. 22.
(3) Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 1; opraveno v Úř. věst. L 226, 25.6.2004, s. 3.
PŘÍLOHA
Vývozní náhrady v odvětví drůbežího masa od 11. října 2006
Kód produktů |
Místo určení |
Měrná jednotka |
Výše náhrady |
||||
0105 11 11 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
0,8 |
||||
0105 11 19 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
0,8 |
||||
0105 11 91 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
0,8 |
||||
0105 11 99 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
0,8 |
||||
0105 12 00 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
1,6 |
||||
0105 19 20 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
1,6 |
||||
0207 12 10 9900 |
V03 |
EUR/100 kg |
31,0 |
||||
0207 12 90 9190 |
V03 |
EUR/100 kg |
31,0 |
||||
0207 12 90 9990 |
V03 |
EUR/100 kg |
31,0 |
||||
Pozn.: Kódy produktů a kódy míst určení série „A“ stanovilo nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 (Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1), ve znění pozdějších předpisů. Numerické kódy míst určení stanovilo nařízení Komise (ES) č. 750/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12), ve znění pozdějších předpisů. Ostatní místa určení jsou vymezena takto:
|
11.10.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 279/11 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1496/2006
ze dne 10. října 2006
o změně nařízení (ES) č. 1475/2006, kterým se stanoví vývozní náhrady pro bílý a surový cukr vyvážený v nezměněném stavu
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 318/2006 ze dne 20. února 2006 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1), a zejména na čl. 33 odst. 2 čtvrtý pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Vývozní náhrady pro produkty uvedené v čl. 1 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 318/2006 byly ode dne 6. října 2006 stanoveny nařízením Komise (ES) č. 1475/2006 (2). |
(2) |
Vzhledem k dodatečným informacím dostupným Komisi, které se týkají zejména změny ve vztahu mezi cenami na vnitřním a světovém trhu, je nezbytné upravit v současnosti platné vývozní náhrady. |
(3) |
Nařízení (ES) č. 1475/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha nařízení (ES) č. 1475/2006 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 11. října 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 10. října 2006.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 58, 28.2.2006, s. 1.
(2) Úř. věst. L 275, 6.10.2006, s. 45.
PŘÍLOHA
Vývozní náhrady pro bílý a surový cukr vyvážený v nezměněném stavu platné ode dne 11. října 2006 (1)
Kód produktu |
Místo určení |
Měrná jednotka |
Výše náhrady |
|||
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,36 (2) |
|||
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,36 (2) |
|||
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,36 (2) |
|||
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,36 (2) |
|||
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % sacharózy × 100 kg čisté hmotnosti produktu |
0,2648 |
|||
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
26,48 |
|||
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
26,48 |
|||
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
26,48 |
|||
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % sacharózy × 100 kg čisté hmotnosti produktu |
0,2648 |
|||
Pozn.: Místa určení jsou vymezena takto:
|
(1) Částky stanovené v této příloze se v souladu s rozhodnutím Rady 2005/45/ES ze dne 22. prosince 2004 o uzavření a prozatímním provádění Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací, kterou se mění dohoda mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací ze dne 22. července 1972, pokud jde o ustanovení použitelná pro zpracované zemědělské produkty (Úř. věst L 23, 26.1.2005, s. 17), nepoužijí s účinkem od 1. února 2005.
(2) Tato částka se vztahuje na surový cukr s výtěžností 92 %. Pokud je výtěžnost vyváženého surového cukru jiná než 92 %, použitelná výše náhrady se v případě každé dotčené vývozní operace vynásobí přepočítacím koeficientem, který se získá vydělením výtěžnosti vyváženého cukru, vypočítané v souladu s přílohou I bodu III odst. 3 nařízení (ES) č. 318/2006, číslem 92.
11.10.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 279/13 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1497/2006
ze dne 10. října 2006
o změně nařízení (ES) č. 1428/2006, kterým se stanoví vývozní náhrady pro sirupy a některé další cukerné produkty vyvážené v nezměněném stavu
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 318/2006 ze dne 20. února 2006 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1), a zejména na čl. 33 odst. 2 čtvrtý pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Vývozní náhrady pro produkty uvedené v čl. 1 odst. 1 písm. c), d) a g) nařízení (ES) č. 318/2006 byly ode dne 29. září 2006 stanoveny nařízením Komise (ES) č. 1428/2006 (2). |
(2) |
Vzhledem k dodatečným informacím dostupným Komisi, které se týkají zejména změny ve vztahu mezi cenami na vnitřním a světovém trhu, je nezbytné upravit v současnosti platné vývozní náhrady. |
(3) |
Nařízení (ES) č. 1428/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha nařízení (ES) č. 1428/2006 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 11. října 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 10. října 2006.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 58, 28.2.2006, s. 1.
(2) Úř. věst. L 270, 29.9.2006, s. 46.
PŘÍLOHA
Vývozní náhrady pro sirupy a některé další produkty z cukru vyvážené v nezměněném stavu platné ode dne 11. října 2006 (1)
Kód produktu |
Místo určení |
Měrná jednotka |
Výše náhrady |
|||
1702 40 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg sušiny |
26,48 |
|||
1702 60 10 9000 |
S00 |
EUR/100 kg sušiny |
26,48 |
|||
1702 60 95 9000 |
S00 |
EUR/1 % sacharózy × 100 kg čisté hmotnosti produktu |
0,2648 |
|||
1702 90 30 9000 |
S00 |
EUR/100 kg sušiny |
26,48 |
|||
1702 90 60 9000 |
S00 |
EUR/1 % sacharózy × 100 kg čisté hmotnosti produktu |
0,2648 |
|||
1702 90 71 9000 |
S00 |
EUR/1 % sacharózy × 100 kg čisté hmotnosti produktu |
0,2648 |
|||
1702 90 99 9900 |
S00 |
EUR/1 % sacharózy × 100 kg čisté hmotnosti produktu |
0,2648 (2) |
|||
2106 90 30 9000 |
S00 |
EUR/100 kg sušiny |
26,48 |
|||
2106 90 59 9000 |
S00 |
EUR/1 % sacharózy × 100 kg čisté hmotnosti produktu |
0,2648 |
|||
Pozn.: Místa určení jsou vymezena takto:
|
(1) Částky stanovené v této příloze se v souladu s rozhodnutím Rady 2005/45/ES ze dne 22. prosince 2004 o uzavření a prozatímním provádění Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací, kterou se mění dohoda mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací ze dne 22. července 1972, pokud jde o ustanovení použitelná pro zpracované zemědělské produkty (Úř. věst L 23, 26.1.2005, s. 17), nepoužijí s účinkem od 1. února 2005.
(2) Základní částka se nevztahuje na produkt definovaný v bodě 2 přílohy nařízení Komise (EHS) č. 3513/92 (Úř. věst. L 355, 5.12.1992, s. 12).
11.10.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 279/15 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1498/2006
ze dne 10. října 2006,
kterým se mění sazby náhrad u některých produktů v odvětví cukru vyváženého ve formě zboží, na než se nevztahuje příloha I Smlouvy
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 318/2006 ze dne 20. února 2006 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1), a zejména na čl. 33 odst. 2 písm. a) a odst. 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Sazby náhrad použitelné od 29. září 2006 pro produkty uvedené v příloze, vyvážené ve formě zboží, na něž se nevztahuje příloha I Smlouvy, byly stanoveny nařízením Komise (ES) č. 1433/2006 (2). |
(2) |
Z uplatnění pravidel a kritérií uvedených v nařízení (ES) č. 1433/2006 na údaje, které má Komise v současnosti k dispozici, vyplývá, že nyní uplatňované vývozní náhrady by měly být pozměněny podle přílohy tohoto nařízení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Sazby náhrad stanovené nařízením (ES) č. 1433/2006 se pozměňují podle přílohy tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 11. října 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 10. října 2006.
Za Komisi
Günter VERHEUGEN
místopředseda
(1) Úř. věst. L 58, 28.2.2006, s. 1.
(2) Úř. věst. L 270, 29.9.2006, s. 58.
PŘÍLOHA
Sazby náhrad použitelné od 11. října 2006 u některých produktů odvětví cukru vyvážených ve formě zboží, na něž se nevztahuje příloha I Smlouvy (1)
Kód KN |
Popis zboží |
Sazba náhrady v EUR/100 kg |
|
V případě stanovení náhrad předem |
Ostatní |
||
1701 99 10 |
Bílý cukr |
26,48 |
26,48 |
(1) Sazby stanovené v této příloze se nevztahují s účinkem od 1. října 2004 na vývozy do Bulharska, s účinkem od 1. prosince 2005 na výrozy do Rumunska a s účinkem od 1. února 2005 na zboží uvedené v tabulkách I a II protokolu č. 2 dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací ze dne 22. července 1972 vyvážené do Švýcarské konfederace nebo Lichtenštejnského knížectví.
11.10.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 279/17 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1499/2006
ze dne 10. října 2006
o dovozních licencích pro čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí a telecí maso vysoké kvality
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 936/97 ze dne 27. května 1997 o otevření a správě celních kvót pro čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí maso vysoké kvality a pro zmrazené buvolí maso (2),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (ES) č. 936/97 stanovuje v čl. 4 a 5 podmínky pro žádosti o udělení dovozních licencí pro maso uvedené v čl. 2 písm. f) tohoto nařízení. |
(2) |
Nařízení (ES) č. 936/97 stanovuje v čl. 2 písm. f) množství čerstvého, chlazeného nebo zmrazeného hovězího a telecího masa vysoké kvality které odpovídá definici stanovené vestejném ustanovení, které může být v období od 1. července 2006 do 30. června 2007 za zvláštních podmínek dovezeno, na 11 500 tun. |
(3) |
Je třeba připomenout, že licence, které jsou předmětem tohoto nařízení, mohou být použity po celou dobu jejich platnosti pouze za předpokladu, že splňují podmínky veterinární hygieny, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Každé žádosti o udělení dovozní licence pro čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí maso vysoké kvality dle čl. 2 písm. f) nařízení (ES) č. 936/97 podané v období od 1. do 5. října 2006 se vyhovuje.
2. Žádosti o licence mohou být v souladu s článkem 5 nařízení (ES) č. 936/97 podány během prvních pěti dnů měsíce listopadu 2006 pro množství 4 055,544 tun.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 11. října 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 10. října 2006.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2005 (Úř. věst. L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) Úř. věst. L 137, 28.5.1997, s. 10. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 408/2006 (Úř. věst. L 71, 10.3.2006, s. 3).
11.10.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 279/18 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1500/2006
ze dne 10. října 2006,
kterým se stanoví reprezentativní ceny v odvětví drůbežího masa a vajec, jakož i pro vaječný albumin, a kterým se mění nařízení (ES) č. 1484/95
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2771/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s vejci (1), a zejména na čl. 5 odst. 4 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2777/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s drůbežím masem (2), a zejména na čl. 5 odst. 4 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2783/75 ze dne 29. října 1975 o společném obchodním režimu pro vaječný albumin a mléčný albumin (3), a zejména na čl. 3 odst. 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 1484/95 (4) stanovilo prováděcí pravidla k režimu dodatečných dovozních cel a určilo dodatečná dovozní cla v odvětví drůbežího masa a vajec, jakož i pro vaječný albumin. |
(2) |
Z pravidelné kontroly údajů, na jejichž základě se ověřují dovozní ceny v odvětví drůbežího masa a vajec, jakož i dovozní ceny vaječného albuminu, vyplývá nutnost změnit reprezentativní ceny pro dovozy některých produktů s přihlédnutím k cenovým rozdílům podle původu. Je tedy třeba zveřejnit reprezentativní ceny těchto produktů. |
(3) |
Je nezbytné začít používat toto pozměňující nařízení co nejdříve. |
(4) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro drůbeží maso a vejce, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha I nařízení (ES) č. 1484/95 se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 11. října 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 10. října 2006.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 49. Nařízení naposledy pozměněně nařízením (ES) č. 679/2006 (Úř. věst. L 119, 4.5.2006, s. 1).
(2) Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 77. Nařízení naposledy pozměněně nařízením (ES) č. 679/2006.
(3) Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 104. Nařízení naposledy pozměněně nařízením Komise (ES) č. 2916/95 (Úř. věst. L 305, 19.12.1995, s. 49).
(4) Úř. věst. L 145, 29.6.1995, s. 47. Nařízení naposledy pozměněně nařízením ES) č. 1360/2006 (Úř. věst. L 252, 15.9.2006, s. 16).
PŘÍLOHA
nařízení Komise ze dne 10. října 2006, kterým se stanoví reprezentativní ceny v odvětví drůbežího masa a vajec, jakož i pro vaječný albumin, a kterým se mění nařízení (ES) č. 1484/95
„PŘÍLOHA I
Kód KN |
Popis |
Reprezentativní cena (EUR/100 kg) |
Jistota podle čl. 3 odst. 3 (EUR/100 kg) |
Původ (1) |
0207 12 90 |
65 % kuřata – oškubaná, vykuchaná, bez hlavy a běháků, bez krku, srdce, jater a volete, zmrazená |
75,2 |
14 |
01 |
102,0 |
5 |
02 |
||
0207 14 10 |
Dělené maso z drůbeže druhu kur domácí, zmrazené |
194,0 |
33 |
01 |
201,3 |
30 |
02 |
||
259,0 |
12 |
03 |
||
0207 14 50 |
Kuřecí prsa, zmrazená |
149,6 |
19 |
01 |
0207 25 10 |
80 % krůty – oškubané, vykuchané, bez hlavy a běháků, s krkem, srdcem, játry a voletem |
121,5 |
12 |
01 |
0207 27 10 |
Dělené maso z krocanů a krůt, zmrazené |
218,0 |
24 |
01 |
253,5 |
13 |
03 |
||
1602 32 11 |
Tepelně neupravené přípravky z drůbeže druhu kur domácí |
209,7 |
23 |
01 |
(1) Země původu dovozu:
01 |
Brazílie |
02 |
Argentina |
03 |
Chile.“ |
11.10.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 279/20 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1501/2006
ze dne 10. října 2006,
kterým se stanoví vývozní náhrady pro hovězí a telecí maso
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (1), a zejména na čl. 33 odst. 3 třetí pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 33 odst. 1 nařízení (ES) č. 1254/1999 může být rozdíl mezi cenami produktů uvedených v čl. 1 odst. 1 uvedeného nařízení na světovém trhu a jejich cenami na trhu Společenství pokryt vývozní náhradou. |
(2) |
S ohledem na současnou situaci na trhu s hovězím a telecím masem by měly být vývozní náhrady stanoveny v souladu s pravidly a kritérii uvedenými v článku 33 nařízení (ES) č. 1254/1999. |
(3) |
Ustanovení čl. 33 odst. 3 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 1254/1999 stanoví, že situace na světovém trhu nebo zvláštní požadavky určitých trhů mohou vyžadovat rozlišení náhrady podle místa určení. |
(4) |
Náhrady by se měly poskytovat jen pro produkty, jejichž volný pohyb ve Společenství je povolen a jež jsou opatřeny označením zdravotní nezávadnosti podle čl. 5 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (2). Uvedené produkty by měly rovněž splňovat požadavky nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin (3), a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (4). |
(5) |
Podle čl. 6 odst. 2 třetího pododstavce nařízení Komise (EHS) č. 1964/82 ze dne 20. července 1982, kterým se stanoví podmínky pro poskytování zvláštních vývozních náhrad pro některé druhy vykostěného hovězího masa (5), se výše zvláštní náhrady snižuje, pokud množství vykostěného masa určené na vývoz představuje méně než 95 %, ale nikoli méně než 85 % celkové hmotnosti vykostěných kusů. |
(6) |
Nařízení Komise (ES) č. 1342/2006 (6) by proto mělo být zrušeno a nahrazeno novým nařízením. |
(7) |
Řídící výbor pro hovězí a telecí maso nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Vývozní náhrady podle článku 33 nařízení (ES) č. 1254/1999 se poskytují u produktů a na množství, které jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení za podmínek stanovených v odstavci 2 tohoto článku.
2. Produkty způsobilé pro náhradu podle odstavce 1 musí splňovat příslušné požadavky nařízení (ES) č. 852/2004 a (ES) č. 853/2004, zejména pokud jde o přípravu ve schváleném zařízení a o dodržení požadavků na označení zdravotní nezávadnosti, které jsou stanoveny v příloze I oddílu I kapitole III nařízení (ES) č. 854/2004.
Článek 2
V případě uvedeném v čl. 6 odst. 2 třetím pododstavci nařízení (EHS) č. 1964/82 se výše náhrady pro produkty kódu produktu 0201 30 00 9100 snižuje o 7 EUR/100 kg.
Článek 3
Nařízení (ES) č. 1342/2006 se zrušuje.
Článek 4
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 11. října 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 10. října 2006.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2005 (Úř. věst. L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 2076/2005 (Úř. věst. L 338, 22.12.2005, s. 83).
(3) Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 1.
(4) Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 206. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2076/2005.
(5) Úř. věst. L 212, 21.7.1982, s. 48. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2772/2000 (Úř. věst. L 321, 19.12.2000, s. 35).
(6) Úř. věst. L 249, 13.9.2006, s. 7.
PŘÍLOHA
Vývozní náhrady pro hovězí a telecí maso použitelné ode dne 11. října 2006
Kód výrobků |
Místo určení |
Měrná jednotka |
Výše náhrad (7) |
||||||||||||
0102 10 10 9140 |
B00 |
EUR/100 kg živé hmotnosti |
25,9 |
||||||||||||
0102 10 30 9140 |
B00 |
EUR/100 kg živé hmotnosti |
25,9 |
||||||||||||
0201 10 00 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
36,6 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
21,5 |
|||||||||||||
0201 10 00 9130 (1) |
B02 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
48,8 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
28,7 |
|||||||||||||
0201 20 20 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
48,8 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
28,7 |
|||||||||||||
0201 20 30 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
36,6 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
21,5 |
|||||||||||||
0201 20 50 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
61,0 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
35,9 |
|||||||||||||
0201 20 50 9130 (1) |
B02 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
36,6 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
21,5 |
|||||||||||||
0201 30 00 9050 |
US (3) |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
6,5 |
||||||||||||
CA (4) |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
6,5 |
|||||||||||||
0201 30 00 9060 (6) |
B02 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
22,6 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
7,5 |
|||||||||||||
B04 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
84,7 |
|||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
49,8 |
|||||||||||||
EG |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
103,4 |
|||||||||||||
B04 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
50,8 |
|||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
29,9 |
|||||||||||||
EG |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
62,0 |
|||||||||||||
0202 10 00 9100 |
B02 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
16,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
5,4 |
|||||||||||||
0202 20 30 9000 |
B02 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
16,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
5,4 |
|||||||||||||
0202 20 50 9900 |
B02 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
16,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
5,4 |
|||||||||||||
0202 20 90 9100 |
B02 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
16,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
5,4 |
|||||||||||||
0202 30 90 9100 |
US (3) |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
6,5 |
||||||||||||
CA (4) |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
6,5 |
|||||||||||||
0202 30 90 9200 (6) |
B02 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
22,6 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
7,5 |
|||||||||||||
1602 50 31 9125 (5) |
B00 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
23,3 |
||||||||||||
1602 50 31 9325 (5) |
B00 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
20,7 |
||||||||||||
1602 50 39 9125 (5) |
B00 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
23,3 |
||||||||||||
1602 50 39 9325 (5) |
B00 |
EUR/100 kg čisté hmotnosti |
20,7 |
||||||||||||
POZN.: Kódy produktů a kódy místa určení řady „A“ jsou stanoveny v nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 (Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1). Číselné kódy míst určení jsou stanoveny v nařízení Komise (ES) č. 750/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12). Ostatní místa určení jsou stanovena takto:
|
(1) Zařazení do této podpoložky je podmíněno předložením osvědčení uvedeného v příloze nařízení Komise (EHS) č. 32/82 (Úř. věst. L 4, 8.1.1982, s. 11).
(2) Poskytnutí náhrady je podmíněno dodržením podmínek podle nařízení Komise (EHS) č. 1964/82 (Úř. věst. L 212, 21.7.1982, s. 48).
(3) Provedeno za podmínek stanovených v nařízení Komise (EHS) č. 2973/79 (Úř. věst. L 336, 29.12.1979, s. 44).
(4) Provedeno za podmínek stanovených v nařízení Komise (ES) č. 2051/96 (Úř. věst. L 274, 26.10.1996, s. 18).
(5) Poskytnutí náhrady je podmíněno dodržením podmínek podle nařízení Komise (EHS) č. 2388/84 (Úř. věst. L 221, 18.8.1984, s. 28).
(6) Obsah libového hovězího masa s vyloučením tuku se určí analýzou popsanou v příloze nařízení Komise (EHS) č. 2429/86 (Úř. věst. L 210, 1.8.1986, s. 39).
Výraz „průměrný obsah“ se vztahuje k množství vzorku podle čl. 2 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 765/2002 (Úř. věst. L 117, 4.5.2002, s. 6). Vzorek musí být odebrán z té části zásilky, která představuje nejvyšší riziko.
(7) Podle čl. 33 odst. 10 změněného nařízení (ES) č. 1254/1999 se neposkytuje žádná vývozní náhrada pro produkty dovezené ze třetích zemí a do třetích zemí zpětně vyvezené.
POZN.: Kódy produktů a kódy místa určení řady „A“ jsou stanoveny v nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 (Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1).
Číselné kódy míst určení jsou stanoveny v nařízení Komise (ES) č. 750/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12).
Ostatní místa určení jsou stanovena takto:
B00 |
: |
všechna místa určení (třetí země, ostatní území, zásobování plavidel a letadel a místa určení považovaná za vývoz ze Společenství) s výjimkou Bulharska a Rumunska (). |
B02 |
: |
B04 a místa určení EG. |
B03 |
: |
Albánie, Chorvatsko, Bosna a Hercegovina, Srbsko, Kosovo, Černá Hora, Bývalá jugoslávská republika Makedonie, obchody a zásobovací sklady (místa určení uvedená v článcích 36 a 45 a popřípadě v článku 44 nařízení Komise (ES) č. 800/1999 (Úř. věst. L 102, 17.4.1999, s. 11)). |
B04 |
: |
Turecko, Ukrajina, Bělorusko, Moldavsko, Rusko, Gruzie, Arménie, Ázerbájdžán, Kazachstán, Turkmenistán, Uzbekistán, Tádžikistán, Kyrgyzstán, Maroko, Alžírsko, Tunisko, Libye, Libanon, Sýrie, Irák, Írán, Izrael, západní břeh Jordánu a pásmo Gazy, Jordánsko, Saudská Arábie, Kuvajt, Bahrajn, Katar, Spojené arabské emiráty, Omán, Jemen, Pákistán, Srí Lanka, Myanmar (Barma), Thajsko, Vietnam, Indonésie, Filipíny, Čína, Severní Korea, Hongkong, Súdán, Mauretánie, Mali, Burkina Faso, Niger, Čad, Kapverdy, Senegal, Gambie, Guinea-Bissau, Guinea, Sierra Leone, Libérie, Pobřeží slonoviny, Ghana, Togo, Benin, Nigérie, Kamerun, Středoafrická republika, Rovníková Guinea, Svatý Tomáš a Princův ostrov, Gabon, Kongo (Konžská republika), Kongo (Konžská demokratická republika), Rwanda, Burundi, Svatá Helena a závislá území, Angola, Etiopie, Eritrea, Džibuti, Somálsko, Uganda, Tanzanie, Seychely a závislá území, Britské indickooceánské území, Mosambik, Mauricius, Komory, Mayotte, Zambie, Malawi, Jižní Afrika, Lesotho. |
(8) Skutečnost, že pro Rumunsko a Bulharsko nejsou stanoveny žádné vývozní náhrady, nebude pro účely použití čl. 33 odst. 9 nařízení (ES) č. 1254/1999 považována za důvod k rozlišení náhrad.
II Akty, jejichž zveřejnění není povinné
Komise
11.10.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 279/24 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 6. října 2006,
kterým se mění rozhodnutí 2003/858/ES, pokud jde o seznam území, ze kterých je schválen dovoz některých druhů živých ryb, jejich jiker a mlíčí pro účely chovu v Evropském společenství
(oznámeno pod číslem K(2006) 4361)
(Text s významem pro EHP)
(2006/680/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 91/67/EHS ze dne 28. ledna 1991 o veterinárních předpisech pro uvádění živočichů pocházejících z akvakultury a produktů akvakultury na trh (1), a zejména na čl. 19 odst. 1 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rozhodnutí Komise 2003/858/ES ze dne 21. listopadu 2003, kterým se stanoví veterinární podmínky a veterinární osvědčení pro dovoz živých ryb, jejich jiker a mlíčí pro účely chovu a živých ryb pocházejících z akvakultury a jejich produktů určených pro lidskou spotřebu (2), stanoví seznam třetích zemí nebo jejich částí, ze kterých je schválen dovoz živých ryb, jejich jiker a mlíčí pro účely chovu ve Společenství. |
(2) |
V březnu 2006 provedli veterinární odborníci Komise inspekci na místě v Albánii, aby ověřili dodržování rozhodnutí 2003/858/ES. |
(3) |
Zjištění, která z této inspekce vyplynula, ukazují, že Albánie není schopna poskytnout nutné veterinární záruky na vývoz živých ryb, jejich jiker a mlíčí pro účely chovu v Evropském společenství. |
(4) |
Jelikož by tento dovoz mohl vážným způsobem ohrozit nákazovou situaci vodních živočichů ve Společenství, měla by být Albánie odstraněna ze seznamu třetích zemí, ze kterých jsou členské státy oprávněny dovážet živé ryby, jejich jikry a mlíčí pro účely chovu ve Společenství, který je uveden v příloze I rozhodnutí 2003/858/ES. |
(5) |
Rozhodnutí 2003/858/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(6) |
Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příloha I rozhodnutí 2003/858/ES se nahrazuje zněním přílohy tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 6. října 2006.
Za Komisi
Markos KYPRIANOU
člen Komise
(1) Úř. věst. L 46, 19.2.1991, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).
(2) Úř. věst. L 324, 11.12.2003, s. 37. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2005/742/ES (Úř. věst. L 279, 22.10.2005, s. 71).
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA I
Území, ze kterých je schválen dovoz některých druhů živých ryb, jejich jiker a mlíčí pro účely chovu v Evropském společenství (ES)
Země |
Území |
Poznámky (1) |
||
Kód ISO |
Název |
Kód |
Popis |
|
AU |
Austrálie |
|
|
|
BG |
Bulharsko |
|
|
|
BR |
Brazílie |
|
|
pouze Cyprinidae |
CA |
Kanada |
|
|
|
CG |
Kongo |
|
|
pouze Cyprinidae |
CL |
Chile |
|
|
|
CN |
Čína |
|
|
pouze Cyprinidae |
CO |
Kolumbie |
|
|
pouze Cyprinidae |
HR |
Chorvatsko |
|
|
|
ID |
Indonésie |
|
|
|
IL |
Izrael |
|
|
|
JM |
Jamajka |
|
|
pouze Cyprinidae |
JP |
Japonsko |
|
|
pouze Cyprinidae |
LK |
Srí Lanka |
|
|
pouze Cyprinidae |
MK (2) |
Bývalá jugoslávská republika Makedonie |
|
|
pouze Cyprinidae |
MY |
Malajsie (pouze poloostrovní, západní Malajsie) |
|
|
pouze Cyprinidae |
NZ |
Nový Zéland |
|
|
|
RU |
Rusko |
|
|
|
SG |
Singapur |
|
|
pouze Cyprinidae |
TH |
Thajsko |
|
|
pouze Cyprinidae |
TR |
Turecko |
|
|
|
TW |
Tchaj-wan |
|
|
pouze Cyprinidae |
US |
Spojené státy |
|
|
|
ZA |
Jihoafrická republika |
|
|
|
(1) Není-li uvedeno nic, bez omezení. Pokud země nebo území může vyvážet pouze některé druhy a/nebo jikry nebo mlíčí, musejí se druhy upřesnit a/nebo se do tohoto sloupce musí doplnit poznámka, například ‚pouze jikry‘.
(2) Prozatímní kód, kterým není dotčeno konečné označení země, které bude stanoveno po ukončení jednání, která v současné době probíhají v Organizaci spojených národů.“
11.10.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 279/27 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 10. října 2006,
kterým se upravují opravné koeficienty použitelné od 1. srpna 2005, 1. září 2005, 1. října 2005, 1. listopadu 2005, 1. prosince 2005 a 1. ledna 2006 na odměny úředníků, dočasných a smluvních zaměstnanců Evropských společenství působících ve třetích zemích
(2006/681/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na služební řád úředníků Evropských společenství a pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropských společenství, stanovené nařízením (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 (1), naposledy pozměněné nařízením (ES, Euratom) č. 2104/2005 (2), a zejména na čl. 13 druhý pododstavec přílohy X uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízením Rady (ES, Euratom) č. 351/2006 (3) byly stanoveny podle čl. 13 prvního pododstavce přílohy X služebního řádu opravné faktory, které se od 1. července 2005 použijí na odměny vyplácené úředníkům, dočasným a smluvním zaměstnancům Evropských společenství vykonávajících služební povinnosti ve třetích zemích vyplácené v měnách těchto zemí. |
(2) |
Od 1. srpna 2005, 1. září 2005, 1. října 2005, 1. listopadu 2005, 1. prosince 2005 a 1. ledna 2006 by některé z těchto opravných koeficientů měly být upraveny v souladu s čl. 13 druhým pododstavcem přílohy X služebního řádu, pokud ze statistických údajů, které má Komise k dispozici, vyplývá, že změna životních nákladů, přepočítaná podle opravného koeficientu a odpovídajícího směnného kurzu, je pro některé třetí země vyšší než 5 % od jejich posledního stanovení nebo úpravy, |
ROZHODLA TAKTO:
Jediný článek
S účinkem od 1. srpna 2005, 1. září 2005, 1. října 2005, 1. listopadu 2005, 1. prosince 2005 a 1. ledna 2006 se upravují opravné koeficienty použitelné na odměny úředníků, smluvních a dočasných zaměstnanců Evropských společenství vykonávajících služební povinnosti ve třetích zemích vyplácené v měnách těchto zemí tak, jak je stanoveno v příloze.
Směnné kurzy používané pro výpočet těchto odměn se stanoví v souladu s prováděcími pravidly k finančnímu nařízení a odpovídají datu uvedenému v prvním pododstavci.
V Bruselu dne 10. října 2006.
Za Komisi
Benita FERRERO-WALDNER
členka Komise
(1) Úř. věst. L 56, 4. 3. 1968, s. 1.
(2) Úř. věst. L 337, 22. 12. 2005, s. 7.
(3) Úř. věst. L 59, 1. 3. 2006, s. 1.
PŘÍLOHA
Místo působení |
Opravné koeficienty srpen 2005 |
Guyana |
60,6 |
Niger |
97,1 |
Rumunsko |
60,9 |
Jemen |
72,5 |
Zimbabwe |
56,4 |
Místo působení |
Opravné koeficienty září 2005 |
Guinea |
61,6 |
Sierra Leone |
78,2 |
Zimbabwe |
43,5 |
Místo působení |
Opravné koeficienty říjen 2005 |
Barbados |
134,5 |
Lesotho |
74,0 |
Nigérie |
93,2 |
Zimbabwe |
55,2 |
Místo působení |
Opravné koeficienty listopad 2005 |
Benin |
97,5 |
Kambodža |
70,6 |
Gambie |
56,6 |
Guinea |
63,7 |
Indonésie |
82,8 |
Nikaragua |
70,0 |
Dominikánská republika |
78,1 |
Senegal |
82,2 |
Srbsko a Černá hora |
65,0 |
Turecko |
97,9 |
Ukrajina |
107,8 |
Vietnam |
56,7 |
Zimbabwe |
28,9 |
Místo působení |
Opravné koeficienty prosinec 2005 |
Kostarika |
75,7 |
Haiti |
102,0 |
Jamajka |
96,1 |
Mosambik |
69,4 |
Sýrie |
70,4 |
Zimbabwe |
32,5 |
Místo působení |
Opravné koeficienty leden 2006 |
Argentina |
64,4 |
Etiopie |
86,0 |
Jordánsko |
82,1 |
Rumunsko |
61,1 |
Súdán |
50,1 |
Sýrie |
72,2 |
Venezuela |
70,6 |
Zambie |
82,6 |
Zimbabwe |
34,0 |
Tiskové opravy
11.10.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 279/30 |
Oprava nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 785/2004 ze dne 21. dubna 2004 o požadavcích na pojištění u leteckých dopravců a provozovatelů letadel
( Úřední věstník Evropské unie L 138 ze dne 30. dubna 2004, strana 1 )
(Zvláštní vydání Úředního věstníku Evropské unie v češtině, kapitola 7, svazek 8, strana 160)
Strana 4 (zvláštní vydání v českém jazyce strana 163), čl. 3 písm. g):
místo:
„g) |
„cestujícím“ osoba, která se účastní letu se souhlasem leteckého dopravce; nepatří sem členové posádky letadla, kteří jsou ve službě;“, |
má být:
„g) |
„cestujícím“ osoba, která se účastní letu se souhlasem leteckého dopravce nebo provozovatele letadla; nepatří sem členové posádky letadla, kteří jsou ve službě;“. |