ISSN 1725-5074

Úřední věstník

Evropské unie

L 246

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 49
8. září2006


Obsah

 

I   Akty, jejichž zveřejnění je povinné

Strana

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 1324/2006 ze dne 7. září 2006 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

1

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 1325/2006 ze dne 7. září 2006 o změně nařízení (ES) č. 1298/2006, kterým se stanoví vývozní náhrady pro bílý a surový cukr vyvážený v nezměněném stavu

3

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 1326/2006 ze dne 7. září 2006, kterým se stanoví maximální snížení dovozního cla u čiroku v souvislosti s nabídkovým řízením dle nařízení (ES) č. 1059/2006

5

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 1327/2006 ze dne 7. září 2006 o nabídkách podaných v rámci nabídkového řízení pro vývoz pšenice obecné dle nařízení (ES) č. 936/2006

6

 

 

II   Akty, jejichž zveřejnění není povinné

 

 

Komise

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 6. září 2006 o finančním příspěvku Společenství pro eradikaci newcastleské choroby ve Spojeném království v roce 2005 (oznámeno pod číslem K(2006) 3918)

7

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 6. září 2006 o finančním příspěvku Společenství pro eradikaci newcastleské choroby ve Francii v roce 2005 (oznámeno pod číslem K(2006) 3929)

9

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 6. září 2006, kterým se stanoví finanční příspěvek Společenství na výdaje vzniklé v souvislosti s nouzovými opatřeními přijatými pro tlumení katarální horečky ovcí v Itálii v letech 2001 a 2002 (oznámeno pod číslem K(2006) 3933)

10

 

*

Rozhodnutí Κomise ze dne 6. září 2006 o některých ochranných opatřeních v souvislosti s obchodem s drůbeží určenou k dodávce k zazvěření volně žijící zvěře uvnitř Společenství (oznámeno pod číslem K(2006) 3940)  ( 1 )

12

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 6. září 2006 o finančním příspěvku Společenství pro eradikaci klasického moru prasat na Slovensku v roce 2005 (oznámeno pod číslem K(2006) 3944)

15

 

 

Akty přijaté podle hlavy V Smlouvy o Evropské unii

 

*

Společná akce Rady 2006/607/SZBP ze dne 7. září 2006, kterou se mění a prodlužuje společná akce 2005/643/SZBP o pozorovatelské misi Evropské unie v Acehu (Indonésie) (Pozorovatelská mise v Acehu – AMM)

16

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


I Akty, jejichž zveřejnění je povinné

8.9.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 246/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1324/2006

ze dne 7. září 2006

o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze.

(2)

Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 8. září 2006.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 7. září 2006.

Za Komisi

Jean-Luc DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 386/2005 (Úř. věst. L 62, 9.3.2005, s. 3).


PŘÍLOHA

nařízení Komise ze dne 7. září 2006 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Standardní dovozní hodnota

0702 00 00

052

102,5

999

102,5

0707 00 05

052

79,7

999

79,7

0709 90 70

052

78,6

999

78,6

0805 50 10

388

63,4

524

53,5

528

58,9

999

58,6

0806 10 10

052

76,3

220

178,5

400

181,8

624

105,2

999

135,5

0808 10 80

388

89,6

400

92,9

508

84,2

512

84,7

528

59,3

720

81,1

800

152,7

804

98,4

999

92,9

0808 20 50

052

121,0

388

90,4

720

88,3

999

99,9

0809 30 10, 0809 30 90

052

119,1

999

119,1

0809 40 05

052

107,3

066

65,0

098

41,6

624

150,4

999

91,1


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 750/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ znamená „jiná země původu“.


8.9.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 246/3


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1325/2006

ze dne 7. září 2006

o změně nařízení (ES) č. 1298/2006, kterým se stanoví vývozní náhrady pro bílý a surový cukr vyvážený v nezměněném stavu

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 318/2006 ze dne 20. února 2006 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1), a zejména na čl. 33 odst. 2 čtvrtý pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Vývozní náhrady pro produkty uvedené v čl. 1 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 318/2006 byly ode dne 1. září 2006 stanoveny nařízením Komise (ES) č. 1298/2006 (2).

(2)

Vzhledem k dodatečným informacím dostupným Komisi, které se týkají zejména změny ve vztahu mezi cenami na vnitřním a světovém trhu, je nezbytné upravit v současnosti platné vývozní náhrady.

(3)

Nařízení (ES) č. 1298/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha nařízení (ES) č. 1298/2006 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 8. září 2006.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 7. září 2006.

Za Komisi

Jean-Luc DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 58, 28.2.2006, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 8.


PŘÍLOHA

Vývozní náhrady pro bílý a surový cukr vyvážený v nezměněném stavu platné ode dne 8. září 2006 (1)

Kód produktu

Místo určení

Měrná jednotka

Výše náhrady

1701 11 90 9100

S00

EUR/100 kg

29,40 (2)

1701 11 90 9910

S00

EUR/100 kg

27,72 (2)

1701 12 90 9100

S00

EUR/100 kg

29,40 (2)

1701 12 90 9910

S00

EUR/100 kg

27,72 (2)

1701 91 00 9000

S00

EUR/1 % sacharózy × 100 kg čisté hmotnosti produktu

0,3197

1701 99 10 9100

S00

EUR/100 kg

31,97

1701 99 10 9910

S00

EUR/100 kg

30,14

1701 99 10 9950

S00

EUR/100 kg

30,14

1701 99 90 9100

S00

EUR/1 % sacharózy × 100 kg čisté hmotnosti produktu

0,3197

Pozn.: Místa určení jsou vymezena takto:

S00

:

všechna místa určení kromě Albánie, Chorvatska, Bosny a Hercegoviny, Bulharska, Rumunska, Srbska, Černé hory, Kosova, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie.


(1)  Částky stanovené v této příloze se v souladu s rozhodnutím Rady 2005/45/ES ze dne 22. prosince 2004 o uzavření a prozatímním provádění Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací, kterou se mění dohoda mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací ze dne 22. července 1972, pokud jde o ustanovení použitelná pro zpracované zemědělské produkty (Úř. věst L 23, 26.1.2005, s. 17), nepoužijí s účinkem od 1. února 2005.

(2)  Tato částka se vztahuje na surový cukr s výtěžností 92 %. Pokud je výtěžnost vyváženého surového cukru jiná než 92 %, použitelná výše náhrady se v případě každé dotčené vývozní operace vynásobí přepočítacím koeficientem, který se získá vydělením výtěžnosti vyváženého cukru, vypočítané v souladu s přílohou I bodu III odst. 3 nařízení (ES) č. 318/2006, číslem 92.


8.9.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 246/5


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1326/2006

ze dne 7. září 2006,

kterým se stanoví maximální snížení dovozního cla u čiroku v souvislosti s nabídkovým řízením dle nařízení (ES) č. 1059/2006

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1), a zejména na čl. 12 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dle nařízení Komise (ES) č. 1059/2006 Komise (2) bylo vyhlášeno nabídkové řízení pro maximální snížení dovozního cla u čiroku dováženého ze třetích zemí do Španělska.

(2)

Podle článku 7 nařízení Komise (ES) č. 1839/95 (3) Komise může rozhodnout, v souladu s postupem stanoveným článkem 25 nařízení (ES) č. 1784/2003, o stanovení maximálního snížení dovozního cla, přičemž musí vzít v úvahu kritéria stanovená ve článcích 6 a 7 nařízení (ES) č. 1839/95. Zakázka je přidělena těm účastníkům řízení, jejichž nabídka odpovídá maximální náhradě nebo je nižší.

(3)

Použití výše uvedených kritérií v současné situaci na trhu s dotyčnou obilovinou vede ke stanovení maximálního snížení dovozního cla dle článku 1.

(4)

Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

V případě nabídek podaných v období od 1. do 7. září 2006 v rámci nabídkového řízení vyhlášeného nařízením (ES) č. 1059/2006 se maximální snížení dovozního cla u čiroku stanoví na 14,57 EUR/t pro maximální celkové množství 63 000 t.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 8. září 2006.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 7. září 2006.

Za Komisi

Jean-Luc DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 1154/2005 (Úř. věst. L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  Úř. věst. L 192, 13.7.2006, s. 11.

(3)  Úř. věst. L 177, 28.7.1995, s. 4. Nařizení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1558/2005 (Úř. věst. L 249, 24.9.2005, s. 6).


8.9.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 246/6


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1327/2006

ze dne 7. září 2006

o nabídkách podaných v rámci nabídkového řízení pro vývoz pšenice obecné dle nařízení (ES) č. 936/2006

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1), a zejména na čl. 13 odst. 3 první pododstavec tohoto nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dle nařízení Komise (ES) č. 936/2006 (2) bylo vyhlášeno nabídkové řízení pro náhradu pro vývoz pšenice obecné do některých třetích zemí.

(2)

V souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1501/95 ze dne 29. června 1995, kterým se stanoví určitá prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92, pokud jde o poskytování vývozních náhrad pro obiloviny, jakož i opatření, která je třeba přijmout v případě narušení trhu s obilovinami (3), se Komisi umožňuje rozhodnout se na základě podaných nabídek nevyhovět žádné nabídce.

(3)

Na základě kritérií stanovených v článku 1 nařízení (ES) č. 1501/95 se nedoporučuje stanovovat maximální náhradu.

(4)

Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nabídkám podaným od 1. do 7. září 2006 v rámci nabídkového řízení pro vývozní náhradu pro pšenici obecnoy dle nařízení (ES) č. 936/2006 se nevyhovuje.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 8. září 2006.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 7. září 2006.

Za Komisi

Jean-Luc DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78. Nařízení pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1154/2005 (Úř. věst. L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  Úř. věst. L 172, 24.6.2006, s. 6.

(3)  Úř. věst. L 147, 30.6.1995, s. 7. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 777/2004 (Úř. věst. L 123, 27.4.2004, s. 50).


II Akty, jejichž zveřejnění není povinné

Komise

8.9.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 246/7


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 6. září 2006

o finančním příspěvku Společenství pro eradikaci newcastleské choroby ve Spojeném království v roce 2005

(oznámeno pod číslem K(2006) 3918)

(Pouze anglické znění je závazné)

(2006/602/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na rozhodnutí Rady 90/424/EHS ze dne 26. června 1990 o některých výdajích ve veterinární oblasti (1), a zejména na články 3 a 4 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V zájmu přispění k co nejrychlejší eradikaci newcastleské choroby má Společenství možnost poskytnout finanční příspěvek na způsobilé výdaje členského státu za podmínek stanovených v čl. 4 odst. 2 rozhodnutí 90/424/EHS.

(2)

Finanční příspěvek Společenství v rámci nouzových opatření pro tlumení newcastleské choroby podléhá pravidlům stanoveným nařízením Komise (ES) č. 349/2005 ze dne 28. února 2005, kterým se stanoví pravidla pro financování nouzových opatření a opatření pro tlumení některých chorob zvířat uvedených v rozhodnutí Rady 90/424/EHS Společenstvím (2).

(3)

Ohniska newcastleské choroby se ve Spojeném království vyskytla v roce 2005. Výskyt této choroby představuje vážné nebezpečí pro populaci drůbeže ve Společenství.

(4)

Dne 15. prosince 2005 předložilo Spojené království poslední hrubý odhad nákladů vzniklých v důsledku eradikace choroby.

(5)

Britské orgány celkově splnily své technické a správní povinnosti podle článku 3 rozhodnutí 90/424/EHS a článku 6 nařízení (ES) č. 349/2005.

(6)

Vyplacení finančního příspěvku Společenství musí být podmíněno tím, aby plánovaná opatření byla skutečně provedena a orgány poskytly veškeré nezbytné informace ve stanovených lhůtách.

(7)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Poskytnutí finančního příspěvku Společenství Spojenému království

1.   Spojené království může obdržet od Společenství finanční příspěvek na výdaje, které mu vznikly v rámci nouzových opatření pro tlumení newcastleské choroby v roce 2005.

2.   Finanční příspěvek Společenství představuje 50 % výdajů, které jsou způsobilé pro financování Společenstvím. Je vyplacen za podmínek stanovených v nařízení (ES) č. 349/2005.

Článek 2

Určení

Toto rozhodnutí je určeno Spojenému království.

V Bruselu dne 6. září 2006.

Za Komisi

Markos KYPRIANOU

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím Rady 2006/53/ES (Úř. věst. L 29, 2.2.2006, s. 37).

(2)  Úř. věst. L 55, 1.3.2005, s. 12.


8.9.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 246/9


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 6. září 2006

o finančním příspěvku Společenství pro eradikaci newcastleské choroby ve Francii v roce 2005

(oznámeno pod číslem K(2006) 3929)

(Pouze francouzské znění je závazné)

(2006/603/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na rozhodnutí Rady 90/424/EHS ze dne 26. června 1990 o některých výdajích ve veterinární oblasti (1), a zejména na články 3 a 4 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V zájmu přispění k co nejrychlejší eradikaci newcastleské choroby má Společenství možnost poskytnout finanční příspěvek na způsobilé výdaje členského státu za podmínek stanovených v čl. 4 odst. 2 rozhodnutí 90/424/EHS.

(2)

Finanční příspěvek Společenství v rámci nouzových opatření pro tlumení newcastleské choroby podléhá pravidlům stanoveným nařízením Komise (ES) č. 349/2005 ze dne 28. února 2005, kterým se stanoví pravidla pro financování nouzových opatření a opatření pro tlumení některých chorob zvířat uvedených v rozhodnutí Rady 90/424/EHS Společenstvím (2).

(3)

Ohniska newcastleské choroby se ve Francii vyskytla v roce 2005. Výskyt této choroby představuje vážné nebezpečí pro populaci drůbeže ve Společenství.

(4)

Dne 5. září 2005 předložila Francie poslední hrubý odhad nákladů vzniklých v důsledku eradikace choroby.

(5)

Francouzské orgány celkově splnily své technické a správní povinnosti podle článku 3 rozhodnutí 90/424/EHS a článku 6 nařízení (ES) č. 349/2005.

(6)

Vyplacení finančního příspěvku Společenství musí být podmíněno tím, aby plánovaná opatření byla skutečně provedena a orgány poskytly veškeré nezbytné informace ve stanovených lhůtách.

(7)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Poskytnutí finančního příspěvku Společenství Francii

1.   Francie může obdržet od Společenství finanční příspěvek na výdaje, které jí vznikly v rámci nouzových opatření pro tlumení newcastleské choroby v roce 2005.

2.   Finanční příspěvek Společenství představuje 50 % výdajů, které jsou způsobilé pro financování Společenstvím. Je vyplacen za podmínek stanovených v nařízení (ES) č. 349/2005.

Článek 2

Určení

Toto rozhodnutí je určeno Francouzské republice.

V Bruselu dne 6. září 2006.

Za Komisi

Markos KYPRIANOU

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím Rady 2006/53/ES (Úř. věst. L 29, 2.2.2006, s. 37).

(2)  Úř. věst. L 55, 1.3.2005, s. 12.


8.9.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 246/10


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 6. září 2006,

kterým se stanoví finanční příspěvek Společenství na výdaje vzniklé v souvislosti s nouzovými opatřeními přijatými pro tlumení katarální horečky ovcí v Itálii v letech 2001 a 2002

(oznámeno pod číslem K(2006) 3933)

(Pouze italské znění je závazné)

(2006/604/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na rozhodnutí Rady 90/424/EHS ze dne 26. června 1990 o některých výdajích ve veterinární oblasti (1), a zejména na čl. 3 odst. 3 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V letech 2001 a 2002 se v Itálii vyskytla ohniska katarální horečky ovcí. Výskyt této nákazy představoval vážné riziko pro hospodářská zvířata ve Společenství.

(2)

S cílem předejít rozšíření nákazy a pomoci ji co nejrychleji vymýtit mělo Společenství finančně přispět na způsobilé výdaje vzniklé členskému státu v souvislosti s nouzovými opatřeními přijatými pro tlumení této nákazy, jak stanoví rozhodnutí 90/424/EHS.

(3)

Rozhodnutím Komise 2003/677/ES ze dne 24. září 2003 o finančním příspěvku Společenství na eradikaci katarální horečky ovcí v Itálii v letech 2001 a 2002 (2) byl Itálii přiznán finanční příspěvek Společenství na výdaje vzniklé v souvislosti s nouzovými opatřeními pro tlumení katarální horečky ovcí prováděnými v letech 2001 a 2002.

(4)

V souladu s uvedeným rozhodnutím byla poskytnuta první splátka ve výši 4 000 000 EUR.

(5)

Podle uvedeného rozhodnutí musí být zůstatek příspěvku Společenství založen na žádosti Itálie podané dne 19. prosince 2003, podpůrných dokladech a na výsledcích kontrol Komise provedených na místě. Částka uvedená v žádosti Itálie činila 24 515 016 EUR, přičemž finanční příspěvek Společenství nesmí překročit 50 % celkových způsobilých nákladů.

(6)

S ohledem na tyto úvahy by nyní měla být stanovena celková výše finančního příspěvku Společenství na způsobilé výdaje vzniklé v souvislosti s eradikací katarální horečky ovcí v Itálii v letech 2001 a 2002.

(7)

Z výsledků kontrol provedených Komisí v souladu s veterinárními pravidly Společenství a podmínkami pro udělení finanční podpory Společenství vyplývá, že celou uvedenou výši výdajů nelze považovat za způsobilou pro finanční příspěvek Společenství.

(8)

Připomínky Komise, konečné závěry a metoda výpočtu způsobilých výdajů byly Itálii sděleny dne 17. března 2006.

(9)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Celkový finanční příspěvek Společenství na výdaje související s eradikací katarální horečky ovcí v Itálii v letech 2001 a 2002 podle rozhodnutí 2003/677/ES se stanoví na 7 358 839 EUR.

Vzhledem k tomu, že první splátka ve výši 4 000 000 EUR již byla v souladu s rozhodnutím 2003/677/ES poskytnuta, bude Itálii vyplacen zůstatek ve výši 3 358 839 EUR.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno Italské republice.

V Bruselu dne 6. září 2006.

Za Komisi

Markos KYPRIANOU

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím Rady 2006/53/ES (Úř. věst. L 29, 2.2.2006, s. 37).

(2)  Úř. věst. L 249, 1.10.2003, s. 48.


8.9.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 246/12


ROZHODNUTÍ ΚOMISE

ze dne 6. září 2006

o některých ochranných opatřeních v souvislosti s obchodem s drůbeží určenou k dodávce k zazvěření volně žijící zvěře uvnitř Společenství

(oznámeno pod číslem K(2006) 3940)

(Text s významem pro EHP)

(2006/605/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 10 odst. 4 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 2005/94/ES ze dne 20. prosince 2005 o opatřeních Společenství pro tlumení influenzy ptáků a o zrušení směrnice 92/40/EHS (2), a zejména na článek 3 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Směrnice Rady 90/539/EHS ze dne 15. října 1990 o veterinárních podmínkách pro obchod s drůbeží a násadovými vejci uvnitř Společenství a jejich dovoz ze třetích zemí (3) stanoví veterinární podmínky pro obchod s drůbeží uvnitř Společenství a její dovoz ze třetích zemí, včetně pravidel pro obchod s drůbeží určenou k dodávce k zazvěření volně žijící zvěře uvnitř Společenství a její dovoz.

(2)

Rozhodnutí Komise 2005/734/ES ze dne 19. října 2005, kterým se stanoví opatření biologické bezpečnosti, jež mají snížit riziko přenosu vysoce patogenní influenzy ptáků způsobované virem influenzy typu A podtypu H5N1 z volně žijících ptáků na drůbež a jiné ptáky chované v zajetí, a kterým se stanoví systém včasného odhalení v mimořádně ohrožených oblastech (4), stanoví, že členské státy na svých územích určí ty oblasti, které jsou na základě určitých rizikových faktorů mimořádně ohrožené zavlečením a výskytem vysoce patogenní influenzy ptáků způsobované virem influenzy typu A podtypu H5N1.

(3)

Drůbež určená k dodávce k zazvěření volně žijící zvěře zahrnuje různé druhy farmové pernaté zvěře včetně vodních ptáků. Taková drůbež je odchována v zajetí a poté vypuštěna do volné přírody, aby mohla být lovena a sloužila jako zdroj masa volně žijící pernaté zvěře.

(4)

V rámci hospodaření s drůbeží určenou k dodávce k zazvěření volně žijící zvěře často dochází ke kontaktům s volně žijícími ptáky, a toto hospodaření tedy může představovat zvýšené riziko rozšíření influenzy ptáků, zejména v případě dodávek do jiných členských států nebo do třetích zemí.

(5)

Zkušenosti s výskytem ohnisek vysoce patogenní influenzy ptáků podtypu H5N1 a jiných kmenů influenzy ptáků podtypů H5 a H7 ukazují, že tato kategorie drůbeže je mimořádně ohrožena a že by měla být přijata dodatečná opatření na snížení takových rizik.

(6)

Je tedy vhodné, aby členské státy stanovily zásady dodržování osvědčených postupů biologické bezpečnosti pro chov daného typu drůbeže, které by upřesňovaly a doplňovaly opatření stanovená v rozhodnutí 2005/734/ES, zejména pokud jde o hospodářství, z nichž je drůbež zasílána do jiných členských států nebo do třetích zemí.

(7)

Směrnice 2005/94/ES stanoví některá preventivní opatření týkající se dozoru a včasného odhalení influenzy ptáků. Vyžaduje provádění programů dozoru v souvislosti s výskytem influenzy ptáků v hospodářstvích s chovem drůbeže. Zásady dodržování osvědčených postupů biologické bezpečnosti, doplňková opatření biologické bezpečnosti a testování drůbeže před odesláním v souladu s tímto rozhodnutím by měly poskytnout další záruky v rámci obchodu s živou drůbeží a jejího vývozu a snížit riziko rozšíření dané choroby.

(8)

V souladu s postupy stanovenými v rozhodnutí Komise 2006/437/ES ze dne 31. srpna 2006, kterým se schvaluje Diagnostická příručka pro influenzu ptáků podle směrnice Rady 2005/94/ES, by se měla provádět laboratorní vyšetření.

(9)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Předmět a oblast působnosti

Toto rozhodnutí stanoví:

a)

opatření biologické bezpečnosti, která je třeba uplatňovat v hospodářstvích s chovem drůbeže určené k dodávce k zazvěření volně žijící zvěře, a

b)

opatření dozoru, která je třeba uplatňovat v případě zasílání užitkové drůbeže určené k dodávce k zazvěření volně žijící zvěře do jiných členských států nebo do třetích zemí.

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto rozhodnutí se použijí tyto definice:

a)

„drůbeží“ se rozumí kur domácí, krocani a krůty, perličky, kachny, husy, křepelky, holubi, bažanti a koroptve a ptáci nadřádu běžci (Ratitae) chovaní nebo držení v zajetí pro reprodukci, pro produkci masa nebo konzumních vajec nebo pro dodávku k zazvěření;

b)

„užitkovou drůbeží“ se rozumí drůbež stará 72 hodin či více a chovaná pro produkci masa a/nebo konzumních vajec nebo pro dodávku k zazvěření;

c)

„volně žijící zvěří“ se rozumí volně žijící ptáci lovení pro lidskou spotřebu.

Článek 3

Zásady dodržování osvědčených postupů biologické bezpečnosti

Členské státy ve spolupráci s chovateli drůbeže určené k dodávce k zazvěření volně žijící zvěře vypracují zásady dodržování osvědčených postupů biologické bezpečnosti pro hospodářství s chovem takové drůbeže, přičemž zohlední opatření biologické bezpečnosti stanovená v rozhodnutí 2005/734/ES (dále jen „zásady dodržování osvědčených postupů biologické bezpečnosti“).

Článek 4

Podmínky zasílání drůbeže určené k dodávce k zazvěření volně žijící zvěře

1.   Členské státy zajistí, aby zasílání užitkové drůbeže určené k dodávce k zazvěření volně žijící zvěře do jiných členských států nebo třetích zemí bylo povoleno pouze tehdy, pokud hospodářství, které drůbež zasílá, bylo:

a)

předmětem inspekce ze strany úředního veterinárního lékaře, který potvrdil, že hospodářství splňuje zásady dodržování osvědčených postupů biologické bezpečnosti; a

b)

během dvou měsíců před datem odeslání drůbeže

i)

buď zahrnuto do programu úředního dozoru pro zjištění influenzy ptáků podle článku 4 směrnice 2005/94/ES;

nebo

ii)

předmětem sérologického vyšetření s negativními výsledky pro influenzu ptáků viru podtypu H5 a H7 provedeného v každém případě na vzorcích namátkově odebraných z hejna, k němuž patří drůbež, která má být odeslána, v rozsahu:

50 vzorků v případě kachen či hus nebo

20 vzorků v případě ostatní drůbeže.

2.   Členské státy zajistí, aby zasílání užitkové drůbeže mladší jednoho měsíce určené k dodávce k zazvěření volně žijící zvěře do jiných členských států nebo třetích zemí bylo povoleno pouze, pokud:

a)

hospodářství, které drůbež zasílá, dodrželo podmínky uvedené v odstavci 1; a

b)

je během jednoho týdne před datem odeslání provedeno virologické vyšetření na influenzu ptáků, buď izolací viru nebo PCR u 20 kloakálních výtěrů a 20 tracheálních nebo orofaryngeálních výtěrů od drůbeže, která se má odeslat.

3.   Členské státy zajistí, aby během 24 hodin před odesláním užitkové drůbeže uvedené v odstavcích 1 a 2 tohoto článku byla u hejna, z něhož pochází, provedena veterinární prohlídka podle čl. 10a odst. 1 písm. c) směrnice 90/539/EHS.

4.   Členské státy zajistí, aby laboratorní testy uvedené v odstavci 1 písm. b) a odstavci 2 tohoto článku byly provedeny v souladu s diagnostickou příručkou podle čl. 50 odst. 1 směrnice 2005/94/ES.

Článek 5

Vydávání osvědčení

Členské státy zajistí, aby veterinární osvědčení podle článku 17 směrnice 90/539/EHS, která doprovázejí zásilky drůbeže určené k dodávce k zazvěření volně žijící zvěře zasílané do jiných členských států, byla doplněna o následující informaci:

„Tato zásilka splňuje veterinární podmínky stanovené rozhodnutím Komise 2006/605/ES.“

Článek 6

Opatření pro dosažení souladu s tímto rozhodnutím

Členské státy neprodleně přijmou opatření nezbytná pro dosažení souladu s tímto rozhodnutím a tato opatření zveřejní. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.

Článek 7

Určení

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 6. září 2006.

Za Komisi

Markos KYPRIANOU

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2002/33/ES (Úř. věst. L 315, 19.11.2002, s. 14).

(2)  Úř. věst. L 10, 14.1.2006, s. 16.

(3)  Úř. věst. L 303, 31.10.1990, s. 6. Směrnice naposledy pozměněná aktem o přistoupení z roku 2003.

(4)  Úř. věst. L 274, 20.10.2005, s. 105. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2006/405/ES (Úř. věst. L 158, 10.6.2006, s. 14).


8.9.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 246/15


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 6. září 2006

o finančním příspěvku Společenství pro eradikaci klasického moru prasat na Slovensku v roce 2005

(oznámeno pod číslem K(2006) 3944)

(Pouze slovenské znění je závazné)

(2006/606/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na rozhodnutí Rady 90/424/EHS ze dne 26. června 1990 o některých výdajích ve veterinární oblasti (1), a zejména na článek 3 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V zájmu přispění k co nejrychlejší eradikaci této choroby má Společenství možnost poskytnout finanční příspěvek na způsobilé výdaje členského státu za podmínek stanovených v článku 3 rozhodnutí 90/424/EHS.

(2)

Finanční příspěvek Společenství v rámci nouzových opatření pro tlumení klasického moru prasat podléhá pravidlům stanoveným nařízením Komise (ES) č. 349/2005 (2) ze dne 28. února 2005, kterým se stanoví pravidla pro financování nouzových opatření a opatření pro tlumení některých chorob zvířat uvedených v rozhodnutí Rady 90/424/EHS Společenstvím.

(3)

Ohnisko klasického moru prasat se ve Slovenské republice vyskytlo v roce 2005. Výskyt této choroby představuje vážné nebezpečí pro populaci prasat ve Společenství.

(4)

Dne 31. října 2005 předložila Slovenská republika žádost o úhradu všech výdajů, které jí na jejím území vznikly.

(5)

Slovenské orgány celkově splnily své technické a správní povinnosti, pokud jde o opatření stanovená v článku 3 rozhodnutí 90/424/EHS a článku 6 nařízení (ES) č. 349/2005.

(6)

Vyplacení finančního příspěvku Společenství musí být podmíněno tím, aby plánovaná opatření byla skutečně provedena a orgány poskytly veškeré nezbytné informace v určených lhůtách.

(7)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Poskytnutí finančního příspěvku Společenství Slovenské republice

1.   Slovensko může obdržet od Společenství finanční příspěvek na výdaje, které mu vznikly v rámci nouzových opatření pro tlumení klasického moru prasat v roce 2005.

2.   Finanční příspěvek Společenství představuje 50 % výdajů, které jsou způsobilé pro financování Společenstvím. Je vyplacen za podmínek stanovených v nařízení (ES) č. 349/2005.

Článek 2

Určení

Toto rozhodnutí je určeno Slovenské republice.

V Bruselu dne 6. září 2006.

Za Komisi

Markos KYPRIANOU

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím Rady 2006/53/ES (Úř. věst. L 29, 2.2.2006, s. 37).

(2)  Úř. věst. L 55, 1.3.2005, s. 12.


Akty přijaté podle hlavy V Smlouvy o Evropské unii

8.9.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 246/16


SPOLEČNÁ AKCE RADY 2006/607/SZBP

ze dne 7. září 2006,

kterou se mění a prodlužuje společná akce 2005/643/SZBP o pozorovatelské misi Evropské unie v Acehu (Indonésie) (Pozorovatelská mise v Acehu – AMM)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 14 této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 7. června 2006 přijala Rada společnou akci 2006/407/SZBP, kterou se mění a prodlužuje společná akce 2005/643/SZBP o pozorovatelské misi Evropské unie v Acehu (Indonésie) (Pozorovatelská mise v Acehu – AMM) (1) o další tři měsíce až do 15. září 2006.

(2)

Dne 21. července 2006 vyzvala indonéská vláda EU, aby naposledy prodloužila mandát AMM o tři měsíce až do 15. prosince 2006. Hnutí za svobodný Aceh (GAM) tomuto prodloužení mise rovněž vyjádřilo podporu.

(3)

Dne 28. července 2006 Politický a bezpečnostní výbor znovu zdůraznil, že podporuje mírový proces v Acehu, a vyjádřil podporu doporučení generálního tajemníka, vysokého představitele naposledy prodloužit mandát AMM o tři měsíce.

(4)

Společná akce 2005/643/SBZP by měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJALA TUTO SPOLEČNOU AKCI:

Článek 1

V čl. 16 druhém pododstavci společné akce 2005/643/SZBP se datum nahrazuje tímto:

„15. prosince 2006“.

Článek 2

Finanční referenční částka určená na pokrytí výdajů týkajících se mise pro období od 16. září do 15. prosince 2006 činí 1 530 000 EUR.

Článek 3

Tato společná akce vstupuje v platnost dnem přijetí.

Článek 4

Tato společná akce bude zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 7. září 2006.

Za Radu

předseda

E. TUOMIOJA


(1)  Úř. věst. L 158, 10.6.2006, s. 20.