|
ISSN 1725-5074 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 170 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 49 |
|
Obsah |
|
I Akty, jejichž zveřejnění je povinné |
Strana |
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
I Akty, jejichž zveřejnění je povinné
|
23.6.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 170/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 922/2006
ze dne 22. června 2006
o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze. |
|
(2) |
Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 23. června 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. června 2006.
Za Komisi
J. L. DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 386/2005 (Úř. věst. L 62, 9.3.2005, s. 3).
PŘÍLOHA
nařízení Komise ze dne 22. června 2006 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Standardní dovozní hodnota |
|
0702 00 00 |
052 |
65,7 |
|
204 |
44,1 |
|
|
999 |
54,9 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
122,5 |
|
999 |
122,5 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
96,3 |
|
999 |
96,3 |
|
|
0805 50 10 |
388 |
67,1 |
|
528 |
59,8 |
|
|
999 |
63,5 |
|
|
0808 10 80 |
388 |
95,2 |
|
400 |
97,8 |
|
|
404 |
101,4 |
|
|
508 |
84,3 |
|
|
512 |
84,1 |
|
|
524 |
55,6 |
|
|
528 |
78,8 |
|
|
720 |
97,1 |
|
|
804 |
107,0 |
|
|
999 |
89,0 |
|
|
0809 10 00 |
052 |
220,6 |
|
204 |
61,1 |
|
|
624 |
217,3 |
|
|
999 |
166,3 |
|
|
0809 20 95 |
052 |
316,2 |
|
068 |
111,4 |
|
|
999 |
213,8 |
|
|
0809 40 05 |
624 |
194,6 |
|
999 |
194,6 |
|
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 750/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ znamená „jiná země původu“.
|
23.6.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 170/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 923/2006
ze dne 22. června 2006,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1164/2005, (ES) č. 1165/2005, (ES) č. 1168/2005, (ES) č. 1700/2005 a (ES) č. 1845/2005 o zahájení stálých nabídkových řízení na další prodej kukuřice ze zásob polské, maďarské, rakouské, slovenské a české intervenční agentury na trhu Společenství
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1), a zejména na článek 6 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 1164/2005 (2), (ES) č. 1165/2005 (3), (ES) č. 1168/2005 (4), (ES) č. 1700/2005 (5) a (ES) č. 1845/2005 (6) zahájila stálá nabídková řízení na další prodej kukuřice ze zásob polské, maďarské, rakouské, slovenské a české intervenční agentury na trhu Společenství. Uvedená nabídková řízení pozbudou platnosti dne 28. června 2006. |
|
(2) |
S cílem zajistit pro chovatele, jakož i pro průmysl s krmivy, zásobování za konkurenceschopné ceny na začátku hospodářského roku 2006/07 je třeba i nadále zpřístupňovat na trhu s obilovinami zásoby kukuřice ze zásob polské, maďarské, rakouské, slovenské a české intervenční agentury. |
|
(3) |
V rámci tohoto prodloužení však nebyly upřesněny týdny počínaje dnem 28. června 2006, během nichž se žádné nabídkové řízení nebude konat. Hospodářské subjekty by proto mohly během uvedených týdnů předkládat v dobré víře nabídky, i když není stanoveno žádné zasedání Řídícího výboru. |
|
(4) |
Je proto třeba změnit nařízení (ES) č. 1164/2005, (ES) č. 1165/2005, (ES) č. 1168/2005, (ES) č. 1700/2005 a (ES) č. 1845/2005. |
|
(5) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. V ustanovení čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 1164/2005, (ES) č. 1165/2005, (ES) č. 1168/2005, (ES) č. 1700/2005 a (ES) č. 1845/2005 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:
„Lhůta pro předložení nabídek pro následující dílčí nabídková řízení uplyne každou středu v 15:00 hodin (bruselského času), s výjimkou dnů 2. srpna 2006, 16. srpna 2006 a 23. srpna 2006, neboť během těchto týdnů se žádné nabídkové řízení nekoná.“
2. V ustanovení čl. 4 odst. 1 třetím pododstavci nařízení (ES) č. 1164/2005, (ES) č. 1165/2005, (ES) č. 1168/2005, (ES) č. 1700/2005 a (ES) č. 1845/2005 se datum „28. června 2006“ nahrazuje datem „13. září 2006“.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. června 2006.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 1154/2005 (Úř. věst. L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) Úř. věst. L 188, 20.7.2005, s. 4. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 714/2006 (Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 11).
(3) Úř. věst. L 188, 20.7.2005, s. 7. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1990/2005 (Úř. věst. L 320, 8.12.2005, s. 23).
(4) Úř. věst. L 188, 20.7.2005, s. 16. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 800/2006 (Úř. věst. L 144, 31.5.2006, s. 7).
(5) Úř. věst. L 273, 19.10.2005, s. 3.
(6) Úř. věst. L 296, 12.11.2005, s. 3. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 703/2006 (Úř. věst. L 122, 9.5.2006, s. 7).
|
23.6.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 170/5 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 924/2006
ze dne 22. června 2006,
kterým se mění vývozní náhrady pro bílý a surový cukr vyvážený v nezměněném stavu stanovené nařízením (ES) č. 874/2006
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1260/2001 ze dne 19. června 2001 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1), a zejména na čl. 27 odst. 5 třetí pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 874/2006 (2) stanovilo vývozní náhrady pro bílý a surový cukr vyvážený v nezměněném stavu. |
|
(2) |
Vzhledem k tomu, že údaje, které má Komise v současné době k dispozici jsou odlišné od údajů v době přijetí nařízení (ES) č. 874/2006, měly by se tyto náhrady pozměnit, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Výše vývozních náhrad pro produkty uvedené v čl. 1 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1260/2001, vyvážené nedenaturované a v nezměněném stavu, které byly stanoveny nařízením (ES) č. 874/2006 se pozměňují a jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 23. června 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. června 2006.
Za Komisi
J. L. DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 178, 30.6.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 39/2004 (Úř. věst. L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) Úř. věst. L 164, 16.6.2006, s. 10.
PŘÍLOHA
SAZBY UPRAVUJÍCÍ NÁHRADY PRO BÍLÝ A SUROVÝ CUKR VYVÁŽENÝ V NEZMĚNĚNÉM STAVU ODE DNE 23. ČERVNA 2006 (1)
|
Kód produktu |
Místo určení |
Měrná jednotka |
Výše náhrady |
|||
|
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,40 (2) |
|||
|
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
22,41 (2) |
|||
|
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,40 (2) |
|||
|
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
22,41 (2) |
|||
|
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % sacharosy × 100 kg produktu netto |
0,2652 |
|||
|
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
26,52 |
|||
|
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,36 |
|||
|
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,36 |
|||
|
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % sacharosy × 100 kg produktu netto |
0,2652 |
|||
|
Pozn.: Kódy produktů, jakož i kódy určení série „A“ jsou definovány v nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 ve znění pozdějších předpisů (Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1). Číselné kódy místa určení jsou stanoveny v nařízení Komise (ES) č. 2081/2003 (Úř. věst. L 313, 28.11.2003, s. 11). Ostatní místa určení jsou:
|
||||||
(1) Sazby stanovené v této příloze nejsou použitelné od 1. února 2005 podle rozhodnutí Rady 2005/45/ES ze dne 22. prosince 2004 o uzavření a prozatímním provádění Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací, kterou se mění dohoda mezi Evropskím hospodařským společenstvím a Švýcarskou konfederací ze dne 22. července 1972, pokud jde o ustanovení použitelná pro zpracované zemědělské proddukty (Úř. věst. L 23, 26.1.2005, s. 17).
(2) Tato částka se použije pro surový cukr s výtěžností 92 %. Pokud je výtěžnost vyváženého surového cukru jiná než 92 %, výše příslušné náhrady se vypočítá podle čl. 28 odst. 4 nařízení (ES) č. 1260/2001.
|
23.6.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 170/7 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 925/2006
ze dne 22. června 2006,
kterým se stanoví maximální výše vývozních náhrad u bílého cukru určeného do některých třetích zemí pro 30. dílčí nabídkové řízení vyhlášené v rámci stálého nabídkového řízení stanoveného nařízením (ES) č. 1138/2005
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1260/2001 ze dne 19. června 2001 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1), a zejména na čl. 27 odst. 5 druhý pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 1138/2005 ze dne 15. července 2005, kterým bylo vyhlášeno stálé nabídkové řízení ke stanovení vývozních dávek a/nebo vývozních náhrad pro bílý cukr (2), pro hospodářský rok 2005/06, vyžaduje, aby pro vývoz tohoto cukru do některých třetích zemí byla vyhlášena dílčí nabídková řízení. |
|
(2) |
V souladu s čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 1138/2005 je případně třeba stanovit maximální výši náhrady pro příslušné dílčí nabídkové řízení, a to zejména s ohledem na současný stav a předpokládaný vývoj trhu s cukrem ve Společenství a světového trhu s cukrem. |
|
(3) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro cukr, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Pro 30. dílčí nabídkové řízení pro bílý cukr vyhlášené v souladu s nařízením (ES) č. 1138/2005 se maximální výše vývozní náhrady stanoví na 29,359 EUR/100 kg.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 23. června 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. června 2006.
Za Komisi
J. L. DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 178, 30.6.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 39/2004 (Úř. věst. L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) Úř. věst. L 185, 16.7.2005, s. 3.
|
23.6.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 170/8 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 926/2006
ze dne 22. června 2006,
kterým se mění nařízení (ES) č. 2535/2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o dovozní režim pro mléko a mléčné výrobky a otevření celních kvót
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky (1), a zejména na čl. 29 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Příloha I.A nařízení Komise (ES) č. 2535/2001 (2), stanoví celní kvóty nespecifikované podle země původu, které se mají dovézt během kvótového období. |
|
(2) |
Nařízení Rady (ES) č. 267/2006 ze dne 30. ledna 2006 o provedení Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Austrálií podle článků XXIV.6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii a o doplnění přílohy I nařízení (EHS) č. 2658/1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (3) stanoví dodatečný příděl másla a jiných tuků a olejů získaných z mléka v rámci roční dovozní celní kvóty. |
|
(3) |
Nařízení Rady (ES) č. 711/2006 ze dne 20. března 2006 o provedení Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými podle článků XXIV.6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii a o změně a doplnění přílohy I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (4) stanoví dodatečné příděly v souvislosti s několika kvótami různých druhů sýrů v rámci roční dovozní celní kvóty. |
|
(4) |
Je proto vhodné upravit dotyčné objemy stanovené kvótami uvedené v příloze I.A nařízení (ES) č. 2535/2001. |
|
(5) |
Nařízení (ES) č. 2535/2001 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
|
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha I.A nařízení (ES) č. 2535/2001 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení se použije ode dne 1. července 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. června 2006.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2005 (Úř. věst. L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) Úř. věst. L 341, 22.12.2001, s. 29. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 591/2006 (Úř. věst. L 104, 13.4.2006, s. 11).
(3) Úř. věst. L 47, 17.2.2006, s. 1.
(4) Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 1.
PŘÍLOHA
„I.A
CELNÍ KVÓTY NESPECIFIKOVANÉ PODLE ZEMĚ PŮVODU
|
Číslo kvóty |
Kód KN |
Popis (2) |
Země původu |
Roční kvóta |
Půlroční kvóta |
Dovozní clo (EUR/100 kg čisté hmotnosti) |
|
09.4590 |
0402 10 19 |
Odstředěné sušené mléko |
Všechny třetí země |
68 000 |
34 000 |
47,50 |
|
09.4599 |
0405 10 11 0405 10 19 0405 10 30 0405 10 50 0405 10 90 0405 90 10 (1) 0405 90 90 (1) |
Máslo a jiné tuky a oleje získané z mléka |
Všechny třetí země |
11 360 |
5 680 |
94,80 |
|
v ekvivalentu másla |
||||||
|
09.4591 |
ex 0406 10 20 ex 0406 10 80 |
Sýr na pizzu, zmrazený, krájený na kousky o hmotnosti nejvýše jeden gram, v nádobách o čistém obsahu nejméně 5 kg, o obsahu vody nejméně 52 % hmotnostních a o obsahu tuku v sušině nejméně 38 % hmotnostních |
Všechny třetí země |
5 360 |
2 680 |
13,00 |
|
09.4592 |
ex 0406 30 10 |
Tavený ementál |
Všechny třetí země |
18 438 |
9 219 |
71,90 |
|
0406 90 13 |
Ementál |
85,80 |
||||
|
09.4593 |
ex 0406 30 10 |
Tavený gruyère |
Všechny třetí země |
5 413 |
2 706,5 |
71,90 |
|
0406 90 15 |
Gruyère, sbrinz |
85,80 |
||||
|
09.4594 |
0406 90 01 |
Sýry k dalšímu zpracování (3) |
Všechny třetí země |
20 007 |
10 003,5 |
83,50 |
|
09.4595 |
0406 90 21 |
Cheddar |
Všechny třetí země |
15 005 |
7 502,5 |
21,00 |
|
09.4596 |
ex 0406 10 20 |
Čerstvé (nezrající nebo nenaložené) sýry, včetně syrovátkového sýra, a tvaroh, jiné než sýr na pizzu z kvóty č. 09.4591 |
Všechny třetí země |
19 525 |
9 762,5 |
92,60 |
|
ex 0406 10 80 |
106,40 |
|||||
|
0406 20 90 |
Ostatní strouhané sýry nebo práškové sýry |
94,10 |
||||
|
0406 30 31 |
Jiné tavené sýry |
69,00 |
||||
|
0406 30 39 |
71,90 |
|||||
|
0406 30 90 |
102,90 |
|||||
|
0406 40 10 0406 40 50 0406 40 90 |
Sýry s modrou plísní |
70,40 |
||||
|
0406 90 17 |
Bergkäse a appenzell |
85,80 |
||||
|
09.4596 |
0406 90 18 |
Fromage fribourgeois, Vacherin Mont d’Or a Tête de Moine |
|
|
|
75,50 |
|
0406 90 23 |
Eidam |
|||||
|
0406 90 25 |
Tilsit |
|||||
|
0406 90 27 |
Butterkäse |
|||||
|
0406 90 29 |
Kashkaval |
|||||
|
0406 90 31 |
Feta, ovčí nebo buvolí |
|||||
|
0406 90 33 |
Feta, ostatní |
|||||
|
0406 90 35 |
Kefalo-tyri |
|||||
|
0406 90 37 |
Finlandia |
|||||
|
0406 90 39 |
Jarlsberg |
|||||
|
0406 90 50 |
Sýry ovčí nebo buvolí |
|||||
|
ex 0406 90 63 |
Pecorino |
94,10 |
||||
|
0406 90 69 |
Ostatní |
|||||
|
0406 90 73 |
Provolone |
75,50 |
||||
|
ex 0406 90 75 |
Caciocavallo |
|||||
|
ex 0406 90 76 |
Danbo, fontal, fynbo, havarti, maribo, samsø |
|||||
|
0406 90 78 |
Gouda |
|||||
|
ex 0406 90 79 |
Esrom, italico, kernhem, Saint-Paulin |
|||||
|
ex 0406 90 81 |
Cheshire, wensleydale, lancashire, double gloucester, blarney, colby, monterey |
|||||
|
0406 90 82 |
Camembert |
|||||
|
0406 90 84 |
Brie |
|||||
|
0406 90 86 |
S obsahem vyšším než 47 %, avšak nejvýše 52 % hmotnostních |
|||||
|
0406 90 87 |
S obsahem vyšším než 52 %, avšak nejvýše 62 % hmotnostních |
|||||
|
0406 90 88 |
S obsahem vyšším než 62 %, avšak nejvýše 72 % hmotnostních |
|||||
|
0406 90 93 |
S obsahem vyšším než 72 % hmotnostních |
92,60 |
||||
|
0406 90 99 |
Ostatní |
106,40 |
||||
(1) 1 kg produktu = 1,22 kg másla.
(2) Nehledě na pravidla pro výklad kombinované nomenklatury se popis produktu považuje pouze za orientační vzhledem k tomu, že působnost preferenčního režimu se v kontextu této přílohy určuje zněním kódu KN. Je-li před kódem KN uvedeno ‚ex‘, určuje se působnost preferenčního režimu současně vzhledem ke kódu KN a odpovídajícímu popisu.
(3) Uvedené druhy sýrů se považují za zpracované, jestliže byly zpracovány na produkty položky 0406 30 kombinované nomenklatury. Použijí se články 291 až 300 nařízení (EHS) č. 2454/93.“
|
23.6.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 170/12 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 927/2006
ze dne 22. června 2006
o uvolnění zvláštní restrukturalizační rezervy podle čl. 1 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1788/2003
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1788/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví dávka v odvětví mléka a mléčných výrobků (1), a zejména na čl. 1 odst. 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Podle čl. 1 odst. 4 nařízení (ES) č. 1788/2003 se stanoví zvláštní restrukturalizační rezerva pro Českou republiku, Estonsko, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Polsko, Slovinsko a Slovensko, která má být uvolněna od 1. dubna 2006 v rozsahu, ve kterém v závislosti na jednotlivých zemích od roku 1998 nebo 2000 klesla spotřeba mléka a mléčných výrobků ve vlastním hospodářství. |
|
(2) |
V souladu s čl. 1 odst. 4 nařízení (ES) č. 1788/2003 předložily Česká republika, Estonsko, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Polsko, Slovinsko a Slovensko Komisi zprávu, v níž jsou podrobně uvedeny výsledky a tendence současného restrukturalizačního procesu v uvedených zemích v odvětví mléčných výrobků, a zejména odklon od výroby pro potřeby vlastního hospodářství k výrobě pro trh. |
|
(3) |
Podle předložených zpráv všechny uvedené členské státy prokázaly pokles spotřeby mléka a mléčných výrobků ve vlastním hospodářství. |
|
(4) |
Dostupné statistické údaje o výrobě ukazují, že rostoucí část mléčné výroby je uváděna na trh v rámci dodávek a snižující se část v rámci přímých prodejů. |
|
(5) |
Proto je třeba uvolnit zvláštní restrukturalizační rezervu pro Českou republiku, Estonsko, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Polsko, Slovinsko a Slovensko a stanovit přidělení výsledných množství do části „dodávky“ jejich vnitrostátního referenčního množství. |
|
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Pro Českou republiku, Estonsko, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Polsko, Slovinsko a Slovensko se uvolňuje zvláštní restrukturalizační rezerva podle čl. 1 odst. 4 nařízení (ES) č. 1788/2003. Uvolněná množství jsou uvedena v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Množství stanovená v příloze se začlení do vnitrostátní rezervy podle článku 14 nařízení (ES) č. 1788/2003 a použijí se pro dodávky.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. dubna 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. června 2006.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 123. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 2217/2004 (Úř. věst. L 375, 23.12.2004, s. 1).
PŘÍLOHA
|
(v tunách) |
|
|
Členský stát |
Množství zvláštní restrukturalizační rezervy |
|
Česká republika |
55 788 |
|
Estonsko |
21 885 |
|
Lotyšsko |
33 253 |
|
Litva |
57 900 |
|
Maďarsko |
42 780 |
|
Polsko |
416 126 |
|
Slovinsko |
16 214 |
|
Slovensko |
27 472 |
|
23.6.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 170/14 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 928/2006
ze dne 22. června 2006,
kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 32/2000, pokud jde o nové tarifní kvóty Společenství závazné v rámci GATT
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 32/2000 ze dne 17. prosince 1999 o otevření a správě tarifních kvót Společenství závazných v rámci GATT a některých jiných tarifních kvót Společenství, o podrobných pravidlech pro úpravu těchto kvót a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1808/95 (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. b) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Rozhodnutím č. 2006/333/ES (2) Rada schválila Dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými podle čl. XXIV odst. 6 a článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii. |
|
(2) |
Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými stanoví nové roční tarifní kvóty pro některé druhy zboží. |
|
(3) |
Nařízení (ES) č. 32/2000 otevřelo a stanovilo správu tarifních kvót Společenství závazných v rámci GATT, které mají být používány v chronologickém pořadí podle dat přijetí celních prohlášení. |
|
(4) |
Pro používání některých nových ročních tarifních kvót uvedených v Dohodě ve formě výměny dopisů je třeba změnit nařízení (ES) č. 32/2000. |
|
(5) |
Nařízení Rady (ES) č. 711/2006 ze dne 20. března 2006 o provádění Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými podle čl. XXIV odst. 6 a článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii, kterým se mění a doplňuje příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (3), stanoví, že se nové tarifní kvóty začnou používat šest týdnů po dni vyhlášení uvedeného nařízení v Úředním věstníku Evropské unie, proto je třeba použít toto prováděcí nařízení Komise od stejného data. |
|
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha I nařízení (ES) č. 32/2000 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 22. června 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. června 2006.
Za Komisi
László KOVÁCS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 5, 8.1.2000, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 2158/2005 (Úř. věst. L 342, 24.12.2005, s. 61).
(2) Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 13.
(3) Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 1.
PŘÍLOHA
Do tabulky v příloze I nařízení (ES) č. 32/2000 se vkládají tyto řádky:
|
„09.0084 |
1702 50 00 |
|
Chemicky čistá fruktóza |
od 1. ledna do 31. prosince |
1 253 tun |
20 |
|
09.0085 |
1806 |
|
Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao |
od 1. ledna do 31. prosince |
107 tun |
43 |
|
09.0086 |
1902 11 00 1902 19 1902 20 91 1902 20 99 1902 30 1902 40 |
|
Těstoviny, též vařené nebo nadívané nebo jinak upravené, kromě nadívaných těstovin spadajících pod kód KN podpoložek 1902 20 10 a 1902 20 30; kuskus, též upravený |
od 1. ledna do 31. prosince |
532 tun |
11 |
|
09.0087 |
1901 90 99 1904 30 00 1904 90 80 1905 90 20 |
|
Potravinové přípravky z obilovin |
od 1. ledna do 31. prosince |
191 tun |
33 |
|
09.0088 |
2106 90 98 |
|
Ostatní potravinové přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté |
od 1. ledna do 31. prosince |
921 tun |
18“ |
|
23.6.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 170/17 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 929/2006
ze dne 22. června 2006,
kterým se stanoví rozsah, v němž mohou být přijímány žádosti o dovozní licence na některé výrobky z odvětví vajec a drůbežího masa podané v červnu 2006 na základě nařízení (ES) č. 593/2004 a (ES) č. 1251/96
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 593/2004 ze dne 30. března 2004 o otevření a správě celních kvót v odvětví vajec a pro vaječný albumin (1), a zejména na čl. 5 odst. 5 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1251/96 ze dne 28. června 1996 o otevření a správě celních kvót v odvětví drůbežího masa (2), a zejména na čl. 5 odst. 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
Žádosti o dovozní licence podané v období od 1. července do 30. září 2006 se v případě některých produktů vztahují na množství stejná či menší než dostupná množství, a proto je možné jim vyhovět v plné výši, avšak v případě ostatních produktů se příslušné žádosti vztahují na množství větší než dostupná množství, a je proto třeba je snížit na základě stanovené procentní sazby, aby bylo zajištěno spravedlivé rozdělení množství,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Žádostem o dovozní licence pro období od 1. července do 30. září 2006 podaným na základě nařízení (ES) č. 593/2004 a (ES) č. 1251/96 se vyhovuje v souladu s přílohou tohoto nařízení.
2. Žádosti o dovozní licence pro období od 1. října do 31. prosince 2006 je možné na základě nařízení (ES) č. 593/2004 a (ES) č. 1251/96 podat na celkové množství uvedené v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. července 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. června 2006.
Za Komisi
J. L. DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 94, 31.3.2004, s. 10.
(2) Úř. věst. L 161, 29.6.1996, s. 136. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1043/2001 (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 24).
PŘÍLOHA
|
Číslo skupiny |
Procentní sazba pro přijetí množství požadovaných v dovozních licencích pro období od 1. července do 30. záři 2006 |
Celkové množství, jež je k dispozici pro období od 1. října do 31. prosince 2006 (t) |
|||
|
E1 |
— |
67 500,000 |
|||
|
E2 |
42,686820 |
1 750,000 |
|||
|
E3 |
100,0 |
5 593,513 |
|||
|
P1 |
63,681183 |
1 550,000 |
|||
|
P2 |
100,0 |
1 970,750 |
|||
|
P3 |
1,488031 |
175,000 |
|||
|
P4 |
11,125945 |
250,000 |
|||
|
|||||
|
23.6.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 170/19 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 930/2006
ze dne 22. června 2006,
kterým se stanoví rozsah, v němž mohou být přijímány žádosti o dovozní licence na některé výrobky z odvětví drůbežího masa podané v červnu 2006 v rámci režimu stanoveného nařízením Rady (ES) č. 774/94 o otevření a správě některých celních kvót Společenství pro drůbeží maso a některé jiné zemědělské produkty
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1431/94 ze dne 22. června 1994, kterým se stanoví prováděcí pravidla k dovoznímu režimu v odvětví drůbežího masa podle nařízení Rady (ES) č. 774/94 o otevření a správě některých celních kvót Společenství na drůbeží maso a některé jiné zemědělské produkty (1), a zejména na čl. 4 odst. 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
Žádosti o dovozní licence podané v období od 1. července do 30. zaří 2006 se vztahují na množství větší než dostupná množství, a je proto třeba je snížit na základě stanovené procentní sazby, aby bylo zajištěno spravedlivé rozdělení množství,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Žádostem o dovozní licence pro období od 1. července do 30. zaří 2006 podaným na základě nařízení (ES) č. 1431/94 se vyhovuje v souladu s přílohou tohoto nařízení.
2. Žádosti o dovozní licence pro období od 1. října do 31. prosince 2006 je možné na základě nařízení (ES) č. 1431/94 podat na celkové množství uvedené v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. července 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. června 2006.
Za Komisi
J. L. DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 156, 23.6.1994, s. 9. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1043/2001 (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 24).
PŘÍLOHA
|
Číslo skupiny |
Procentní sazba pro přijetí množství požadovaných v dovozních licencích pro období od 1. července do 30. září 2006 |
Celkové množství, jež je k dispozici pro období od 1. října do 31. prosince 2006 (t) |
|||
|
1 |
1,030927 |
1 775,001 |
|||
|
2 |
— |
5 100,000 |
|||
|
3 |
1,076426 |
825,000 |
|||
|
4 |
1,555209 |
450,000 |
|||
|
5 |
3,086419 |
175,000 |
|||
|
|||||
|
23.6.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 170/21 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 931/2006
ze dne 22. června 2006,
kterým se stanoví rozsah, v němž mohou být přijímány žádosti o dovozní licence na některé výrobky z odvětví drůbežího masa podané v červnu 2006 v rámci režimu stanoveného nařízením (ES) č. 2497/96
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 2497/96 ze dne 18. prosince 1996, kterým se stanoví prováděcí pravidla k opatřením v odvětví drůbežího masa podle dohody o přidružení a prozatímní dohody mezi Evropským společenstvím a Státem Izrael (1), a zejména čl. 4 odst. 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
Žádosti o dovozní licence podané pro období od 1. července do 30. zaří 2006 se vztahují na množství menší než dostupná množství, proto jim může být plně vyhověno,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Žádostem o dovozní licence pro období od 1. července do 30. zaří 2006 podaným na základě nařízení (ES) č. 2497/96 se vyhovuje v souladu s přílohou tohoto nařízení.
2. Žádosti o dovozní licence pro období od 1. října do 31. prosince 2006 je možné na základě nařízení (ES) č. 2497/96 podat na celkové množství uvedené v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. července 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. června 2006.
Za Komisi
J. L. DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 338, 28.12.1996, s. 48. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 361/2004 (Úř. věst. L 63, 28.2.2004, s. 15).
PŘÍLOHA
|
Číslo skupiny |
Procentní sazba pro přijetí množství požadovaných v dovozních licencích pro období od 1. července do 30. září 2006 |
Celkové množství, jež je k dispozici pro období od 1. října do 31. prosince 2006 (t) |
|||
|
I1 |
100,0 |
381,50 |
|||
|
I2 |
— |
136,25 |
|||
|
|||||
|
23.6.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 170/23 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 932/2006
ze dne 22. června 2006,
kterým se stanoví reprezentativní ceny a dodatečná cla pro dovoz melasy v odvětví cukru použitelné od 23. června 2006
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1260/2001 ze dne 19. června 2001 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1), a zejména na čl. 24 odst. 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 1422/95 ze dne 23. června 1995, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro dovoz melasy v odvětví cukru a kterým se mění nařízení (EHS) č. 785/68 (2), stanoví, že dovozní cena CIF pro melasu stanovená v souladu s nařízením Komise (EHS) č. 785/68 (3) je považována za „cenu reprezentativní“. Tato cena je stanovena pro standardní jakosti vymezené v článku 1 nařízení (EHS) č. 785/68. |
|
(2) |
Při stanovování reprezentativních cen musí být vzaty v úvahu všechny údaje uvedené v článku 3 nařízení (EHS) č. 785/68, kromě případů uvedených v článku 4 uvedeného nařízení. Toto stanovování může být popřípadě provedeno postupem podle článku 7 nařízení (EHS) č. 785/68. |
|
(3) |
Při upravování cen nevztahujících se k standardní jakosti je třeba v závislosti na jakosti nabízené melasy zvýšit či snížit ceny podle článku 6 nařízení (EHS) č. 785/68. |
|
(4) |
Pokud existuje rozdíl mezi spouštěcí cenou dotyčného produktu a jeho reprezentativní cenou, dodatečná dovozní cla se stanoví v souladu s podmínkami uvedenými článku 3 nařízení (ES) č. 1422/95. Jsou-li dovozní cla podle článku 5 nařízení (ES) č. 1422/95 dočasně pozastavena, je třeba pro tato cla stanovit zvláštní částky. |
|
(5) |
Je třeba stanovit reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro dotyčné produkty v souladu s čl. 1 odst. 2 a s čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 1422/95. |
|
(6) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro cukr, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro produkty uvedené v článku 1 nařízení (ES) č. 1422/95 se stanoví v příloze.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 23. června 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. června 2006.
Za Komisi
J. L. DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 178, 30.6.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 39/2004 (Úř. věst. L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) Úř. věst. L 141, 24.6.1995, s. 12. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 79/2003 (Úř. věst. L 13, 18.1.2003, s. 4).
(3) Úř. věst. L 145, 27.6.1968, s. 12. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1422/95.
PŘÍLOHA
Reprezentativní ceny a dodatečná cla pro dovoz melasy v odvětví cukru použitelné od 23. června 2006
|
(EUR) |
|||
|
Kód KN |
Výše reprezentativních cen na 100 kg netto příslušného produktu |
Výše dodatečného cla na 100 kg netto příslušného produktu |
Výše cla na dovoz 100 kg netto příslušného produktu v případě dočasného pozastavení cel v souladu s článkem 5 nařízení (ES) č. 1422/95 (1) |
|
1703 10 00 (2) |
10,92 |
— |
0 |
|
1703 90 00 (2) |
11,08 |
— |
0 |
(1) Tato částka v souladu s článkem 5 nařízení (ES) č. 1422/95 nahrazuje sazbu společného celního sazebníku stanovenou pro příslušné produkty.
(2) Pro standardní jakost vymezenou v článku 1 nařízení (EHS) č. 785/68, ve znění pozdějších předpisů.
|
23.6.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 170/25 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 933/2006
ze dne 22. června 2006
o nabídkách podaných v rámci nabídkového řízení pro vývoz pšenice obecné dle nařízení (ES) č. 1059/2005
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1), a zejména na čl. 13 odst. 3 první pododstavec tohoto nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dle nařízení Komise (ES) č. 1059/2005 (2) bylo vyhlášeno nabídkové řízení pro náhradu pro vývoz pšenice obecné do některých třetích zemí. |
|
(2) |
V souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1501/95 ze dne 29. června 1995, kterým se stanoví určitá prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92, pokud jde o poskytování vývozních náhrad pro obiloviny, jakož i opatření, která je třeba přijmout v případě narušení trhu s obilovinami (3), se Komisi umožňuje rozhodnout se na základě podaných nabídek nevyhovět žádné nabídce. |
|
(3) |
Na základě kritérií stanovených v článku 1 nařízení (ES) č. 1501/95 se nedoporučuje stanovovat maximální náhradu. |
|
(4) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nabídkám podaným od 16. do 22. června 2006 v rámci nabídkového řízení pro vývozní náhradu pro pšenici obecnoy dle nařízení (ES) č. 1059/2005 se nevyhovuje.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 23. června 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. června 2006.
Za Komisi
J. L. DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78. Nařízení pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1154/2005 (Úř. věst. L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) Úř. věst. L 174, 7.7.2005, s. 15.
(3) Úř. věst. L 147, 30.6.1995, s. 7. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 777/2004 (Úř. věst. L 123, 27.4.2004, s. 50).