ISSN 1725-5074

Úřední věstník

Evropské unie

L 124

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 49
11. května 2006


Obsah

 

I   Akty, jejichž zveřejnění je povinné

Strana

 

*

Nařízení Rady (ES) č. 711/2006 ze dne 20. března 2006 o provedení Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými podle článků XXIV.6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii a o změně a doplnění přílohy I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

1

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 712/2006 ze dne 10. května 2006 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

8

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 713/2006 ze dne 10. května 2006, kterým se mění nařízení (ES) č. 1695/2005, pokud jde o množství, na které se vztahuje stálé nabídkové řízení pro vývoz pšenice obecné ze zásob francouzské intervenční agentury

10

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 714/2006 ze dne 10. května 2006, kterým se mění nařízení (ES) č. 1164/2005, pokud jde o množství, na které se vztahuje stálé nabídkové řízení na další prodej kukuřice na trhu Společenství ze zásob polské intervenční agentury

11

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 715/2006 ze dne 10. května 2006 o dovozních licencích pro čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí a telecí maso vysoké kvality

12

 

 

II   Akty, jejichž zveřejnění není povinné

 

 

Rada

 

*

Rozhodnutí Rady ze dne 20. března 2006 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými podle článků XXIV.6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii

13

Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými podle článků XXIV.6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii

15

 

 

Komise

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 28. dubna 2006 o vyloučení z financování Společenství některých výdajů vynaložených členskými státy v rámci záruční sekce Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF) (oznámeno pod číslem K(2006) 1702)

21

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 8. května 2006, kterým se podle směrnice 2002/53/ES Polská republika opravňuje na svém území zakázat použití šestnácti geneticky modifikovaných odrůd kukuřice s genetickou modifikací MON 810 uvedených ve Společném katalogu odrůd druhů zemědělských rostlin (oznámeno pod číslem K(2006) 1795)

26

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 10. května 2006, kterým se mění rozhodnutí Komise 2005/380/ES ze dne 28. dubna 2005 o zřízení skupiny nevládních odborníků na řízení podniků a právo společností

29

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


I Akty, jejichž zveřejnění je povinné

11.5.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 124/1


NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 711/2006

ze dne 20. března 2006

o provedení Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými podle článků XXIV.6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii a o změně a doplnění přílohy I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (EHS) č. 2658/87 (1) zavedlo nomenklaturu zboží (dále jen „kombinovaná nomenklatura“) a stanovilo smluvní celní sazby společného celního sazebníku.

(2)

Rada rozhodnutím 2006/333/ES ze dne 20. března 2006 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými podle článků XXIV.6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii (2) schválila uvedenou dohodu jménem Společenství s cílem uzavřít jednání zahájená v souladu s článkem XXIV.6 GATT 1994.

(3)

Nařízení (EHS) č. 2658/87 by proto mělo být odpovídající způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 se mění takto:

a)

v části druhé „Celní sazebník“ se sazby cla mění v souladu s písmenem a) přílohy tohoto nařízení;

b)

v oddíle III části třetí v příloze 7 „Celní kvóty WTO, jež mají být otevřeny příslušnými orgány Společenství,“ se mění cla a doplňují objemy za podmínek uvedených v písmenu b) přílohy tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Ustanovení čl. 1 písm. b) se použijí od šesti týdnů po dni vyhlášení tohoto nařízení.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. března 2006.

Za Radu

předsedkyně

U. PLASSNIK


(1)  Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 486/2006 (Úř. věst. L 88, 25.3.2006, s. 1).

(2)  Viz strana 13 v tomto čísle Úředního věstníku.


PŘÍLOHA

Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost koncesí se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno „ex“, určuje se působnost koncesí současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.

a)

V příloze I nařízení (EHS) č. 2658/87, části druhé „Celní sazebník“ se sazby cla pro níže uvedené produkty nahrazují tímto:

Kód KN

Popis

Celní sazba

Číslo položky sazebníku 0304 20 58

Zmrazené filé ze štikozubce

Vázaná sazba 6,1 %

Číslo položky sazebníku 0304 20 85

Zmrazené filé z tresky pestré (Theragra chalcogramma)

Vázaná sazba 14,2 %

Číslo položky sazebníku 0304 90 05

Surimi

Vázaná sazba 14,2 %

Číslo položky sazebníku 2106 10 80

Bílkovinné koncentráty

Odstranění valorického cla ve výši 9 %

Číslo položky sazebníku 3920 91 00

Polyvinylbutyral

Vázaná sazba 6,1 %

Číslo položky sazebníku 7609 00 00

Hliníkové trouby

Vázaná sazba 5,9 %

Číslo položky sazebníku 8102 96 00

Dráty z molybdenu

Vázaná sazba 6,1 %

b)

V příloze 7 „Celní kvóty WTO, jež mají být otevřeny příslušnými orgány Společenství,“ v oddíle III části třetí přílohy I nařízení (EHS) č. 2658/87 se jiné podmínky nahrazují tímto:

Kód KN

Popis

Jiné podmínky

Čísla položky sazebníku 0102 90 05, 0102 90 29, 0102 90 49, 0102 90 59, 0102 90 69, 0102 90 79

Živý skot, býci, krávy a jalovice (jiné než k porážce) následujících horských plemen: strakaté Simmental, Schwyz a Fribourg

Upravit celní kvótu ES (erga omnes) na 711 kusů, sazba v rámci kvóty 4 %

Čísla položky sazebníku 0102 90 05, 0102 90 29, 0102 90 49, 0102 90 59, 0102 90 69

Živý skot, jalovice a krávy (jiné než k porážce) následujících horských plemen: šedé, hnědé, žluté, strakaté Simmental a Pinzgau

Upravit celní kvótu ES (erga omnes) na 710 kusů, sazba v rámci kvóty 6 %

Čísla položky sazebníku 0102 90 05, 0102 90 29, 0102 90 49

Živý skot o váze 300 kg nebo nižší určený k výkrmu

Upravit celní kvótu ES (erga omnes) na 24 070 kusů, sazba v rámci kvóty 16 % + 582 EUR/t

Čísla položky sazebníku 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 90

Živé ovce, jiné než plemenná čistokrevná zvířata

Upravit celní kvótu ES na 5 676 tun, sazba v rámci kvóty 10 %

Čísla položky sazebníku 0202 20 30, 0202 30, 0206 29 91

Hovězí maso, zmrazené; neoddělené nebo oddělené přední čtvrti; vykostěné a jedlé hovězí droby, zmrazené; okruží a bránice. Dovezené maso bude použito pro zpracování

Přidat 4 003 tun (erga omnes) k celní kvótě ES

Čísla položky sazebníku ex 0203 19 55 a ex 0203 29 55

Zmrazené vykostěné kýty a hřbety

Otevřít celní kvótu přidělenou příslušné zemi (USA) ve výši 4 722 tun, sazba v rámci kvóty 250 EUR/t

Čísla položky sazebníku ex 0203 19 55, ex 0203 29 55

Zmrazené vykostěné kýty a hřbety

Přidat 1 265 tun (erga omnes) k celní kvótě ES

Čísla položky sazebníku 0203 11 10, 0203 21 10

Vepřové maso z domácích prasat vcelku a půlené, čerstvé, chlazené nebo zmrazené

Přidat 67 tun (erga omnes) k celní kvótě ES

Čísla položky sazebníku 0203 12 11, 0203 12 19, 0203 19 11, 0203 19 13, 0203 19 15, 0203 19 55, 0203 19 59, 0203 22 11, 0203 22 19, 0203 29 11, 0203 29 13, 0203 29 15, 0203 29 55, 0203 29 59

Kusy vepřového masa z domácích prasat, čerstvé, chlazené nebo zmrazené, s kostí nebo vykostěné, vyjma panenky, předkládané samostatně

Přidat 35 tun (erga omnes) k celní kvótě ES

Čísla položky sazebníku a sazby v rámci kvóty (viz poznámka pod čarou (1))

Drůbež

Otevřít celní kvótu přidělenou příslušné zemi (USA) ve výši 16 665 tun

Čísla položky sazebníku 0207 11 10, 0207 11 30, 0207 11 90, 0207 12 10, 0207 12 90

Kuřata vcelku, čerstvá, chlazená nebo zmrazená

Přidat 49 tun (erga omnes) k celní kvótě ES

Čísla položky sazebníku 0207 13 10, 0207 13 20, 0207 13 30, 0207 13 40, 0207 13 50, 0207 13 60, 0207 13 70, 0207 14 20, 0207 14 30, 0207 14 40, 0207 14 60

Dělené kuřecí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené

Přidat 4 070 tun (erga omnes) k celní kvótě ES

Číslo položky sazebníku 0207 14 10

Dělené maso kohoutů a slepic

Přidat 1 605 tun (erga omnes) k celní kvótě ES, sazba v rámci kvóty 795 EUR/t

Čísla položky sazebníku 0207 24 10, 0207 24 90, 0207 25 10, 0207 25 90, 0207 26 10, 0207 26 20, 0207 26 30, 0207 26 40, 0207 26 50, 0207 26 60, 0207 26 70, 0207 26 80, 0207 27 30, 0207 27 40, 0207 27 50, 0207 27 60, 0207 27 70

Maso z krocanů a krůt, čerstvé, chlazené nebo zmrazené

Přidat 201 tunu (erga omnes) k celní kvótě ES

Čísla položky sazebníku 0207 27 10, 0207 27 20, 0207 27 80

Dělené maso z krocanů a krůt, zmrazené

Přidat 2 485 tun (erga omnes) k celní kvótě ES

Čísla položky sazebníku ex 0406 10 20, ex 0406 10 80

Sýr na pizzu

Přidat 60 tun (erga omnes) k celní kvótě ES

Čísla položky sazebníku ex 0406 30 10, 0406 90 13

Ementál

Přidat 38 tun (erga omnes) k celní kvótě ES

Čísla položky sazebníku ex 0406 30 10, 0406 90 15

Gruyère, Sbrinz

Přidat 213 tun (erga omnes) k celní kvótě ES

Číslo položky sazebníku 0406 90 01

Sýr určený ke zpracování

Přidat 7 tun (erga omnes) k celní kvótě ES

Číslo položky sazebníku 0406 90 21

Čedar

Přidat 5 tun (erga omnes) k celní kvótě ES

Čísla položky sazebníku ex 0406 10 20, ex 0406 10 80, 0406 20 90, 0406 30 31, 0406 30 39, 0406 30 90, 0406 40 10, 0407 40 50, 0407 40 90, 0406 90 17, 0406 90 18, 0406 90 23, 0406 90 25, 0406 90 27, 0406 90 29, 0406 90 31, 0406 90 33, 0406 90 35, 0406 90 37, 0406 90 39, 0406 90 50, ex 0406 90 63, 0406 90 69, 0406 90 73, ex 0406 90 75, ex 0406 90 76, 0406 90 78, ex 0406 90 79, ex 0406 90 81, 0406 90 82, 0406 90 84, 0406 90 86, 0406 90 87, 0406 90 88, 0406 90 93, 0406 90 99

Čerstvé sýry

Přidat 25 tun (erga omnes) k celní kvótě ES

Číslo položky sazebníku ex 0701 90 51

Čerstvé nebo chlazené nové brambory

Přidat 295 tun (erga omnes) k celní kvótě ES

Číslo položky sazebníku 0702 00 00

Rajčata

Otevřít celní kvótu 472 tun (erga omnes), sazba v rámci kvóty 12 %

Číslo položky sazebníku 0706 10 00

Mrkev, vodnice a tuřín

Přidat 44 tun (erga omnes) k celní kvótě ES

Číslo položky sazebníku ex 0707 00 05

Salátové okurky

Přidat 34 tun (erga omnes) k celní kvótě ES

Číslo položky sazebníku 1001 90 99

Obyčejná pšenice

Přidat 6 787 tun (erga omnes) k celní kvótě ES, sazba v rámci kvóty 12 EUR/t

Číslo položky sazebníku 1003 00

Ječmen

Přidat 6 215 tun (erga omnes) k celní kvótě ES, sazba v rámci kvóty 16 EUR/t

Čísla položky sazebníku 1005 10 90, 1005 90 00

Kukuřice

Otevřít celní kvótu 242 074 tun (erga omnes), sazba v rámci kvóty 0 %

Číslo položky sazebníku 1006 10

Neloupaná rýže

Provedeno nařízením (ES) č. 683/2006

Číslo položky sazebníku 1006 20

Loupaná rýže

Provedeno nařízením (ES) č. 683/2006

Číslo položky sazebníku 1006 30

Poloomletá nebo celoomletá rýže

Provedeno nařízením (ES) č. 683/2006

Číslo položky sazebníku 1006 40

Zlomková rýže

Provedeno nařízením (ES) č. 683/2006

Čísla položky sazebníku 1601 00 91, 1601 00 99

Uzenky a salámy, suché nebo roztíratelné, tepelně neupravené

Přidat 2 tuny (erga omnes) k celní kvótě ES

Čísla položky sazebníku 1602 41 10, 1602 42 10, 1602 49 11, 1602 49 13, 1602 49 15, 1602 49 19, 1602 49 30, 1602 49 50

Konzervy masa z domácích prasat

Přidat 61 tun (erga omnes) k celní kvótě ES

Číslo položky sazebníku 1701 11 10

Surový třtinový cukr

Přidat 1 413 tun (erga omnes) k celní kvótě ES, sazba v rámci kvóty 98 EUR/t

Číslo položky sazebníku 1702 50 00

Fruktóza

Otevřít celní kvótu 1 253 tun (erga omnes), sazba v rámci kvóty 20 %

Číslo položky sazebníku 1806

Čokoláda

Otevřít celní kvótu 107 tun (erga omnes), sazba v rámci kvóty 43 %

Čísla položky sazebníku 1901 90 99, 1904 30 00, 1904 90 80, 1905 90 20

Potravinové přípravky s obilovinami

Otevřít celní kvótu 191 tun (erga omnes), sazba v rámci kvóty 33 %

Číslo položky sazebníku 1902; vyjma 1902 20 10 a 1902 20 30

Těstoviny

Otevřít celní kvótu 532 tun (erga omnes), sazba v rámci kvóty 11 %

Čísla položky sazebníku (viz poznámka pod čarou (2))

Konzervovaný ananas, citrusové plody, hrušky, meruňky, třešně, broskve a jahody

Otevřít celní kvótu ve výši 2 838 tun (erga omnes), sazba v rámci kvóty 20 %. Na tyto položky se vztahují platné sazby ES použitelné mimo tuto kvótu ES

Čísla položky sazebníku 2009 11 11, 2009 11 19, 2009 19 11, 2009 19 19, 2009 29 11, 2009 29 19, 2009 39 11, 2009 39 19, 2009 49 11, 2009 49 19, 2009 79 11, 2009 79 19, 2009 80 11, 2009 80 19, 2009 80 32, 2009 80 33, 2009 80 35, 2009 80 36, 2009 80 38, 2009 90 11, 2009 90 19, 2009 90 21, 2009 90 29

Ovocné šťávy

Otevřít celní kvótu 7 044 tun (erga omnes), sazba v rámci kvóty 20 %

Čísla položky sazebníku 2009 61 90, 2009 69 11, 2009 69 19, 2009 69 51, 2009 69 90

Hroznová šťáva (včetně vinného moštu)

Přidat 29 tun (erga omnes) k celní kvótě ES

Číslo položky sazebníku 2106 90 98

Potravinové přípravky

Otevřít celní kvótu 921 tun (erga omnes), sazba v rámci kvóty 18 %

Číslo položky sazebníku 2303 10 11

Kukuřičný škrob

Otevřít celní kvótu přidělenou příslušné zemi (USA) ve výši 10 000 tun, sazba v rámci kvóty 16 %

Čísla položky sazebníku 2309 10 13, 2309 10 15, 2309 10 19, 2309 10 33, 2309 10 39, 2309 10 51, 2309 10 53, 2309 10 59, 2309 10 70

Výživa pro psy a kočky

Otevřít celní kvótu 2 058 tun (erga omnes), sazba v rámci kvóty 7 %.


(1)  

 

0207 11 10 (131 EUR/t)

 

0207 11 30 (149 EUR/t)

 

0207 11 90 (162 EUR/t)

 

0207 12 10 (149 EUR/t)

 

0207 12 90 (162 EUR/t)

 

0207 13 10 (512 EUR/t)

 

0207 13 20 (179 EUR/t)

 

0207 13 30 (134 EUR/t)

 

0207 13 40 (93 EUR/t)

 

0207 13 50 (301 EUR/t)

 

0207 13 60 (231 EUR/t)

 

0207 13 70 (504 EUR/t)

 

0207 14 10 (795 EUR/t)

 

0207 14 20 (179 EUR/t)

 

0207 14 30 (134 EUR/t)

 

0207 14 40 (93 EUR/t)

 

0207 14 50 (0 %)

 

0207 14 60 (231 EUR/t)

 

0207 14 70 (0 %)

 

0207 24 10 (170 EUR/t)

 

0207 24 90 (186 EUR/t)

 

0207 25 10 (170 EUR/t)

 

0207 25 90 (186 EUR/t)

 

0207 26 10 (425 EUR/t)

 

0207 26 20 (205 EUR/t)

 

0207 26 30 (134 EUR/t)

 

0207 26 40 (93 EUR/t)

 

0207 26 50 (339 EUR/t)

 

0207 26 60 (127 EUR/t)

 

0207 26 70 (230 EUR/t)

 

0207 26 80 (415 EUR/t)

 

0207 27 10 (0 %)

 

0207 27 20 (0 %)

 

0207 27 30 (134 EUR/t)

 

0207 27 40 (93 EUR/t)

 

0207 27 50 (339 EUR/t)

 

0207 27 60 (127 EUR/t)

 

0207 27 70 (230 EUR/t)

 

0207 27 80 (0 %)

(2)  

 

2008 20 11: 25,6 + 2,5 EUR/100 kg/netto

 

2008 20 19: 25,6

 

2008 20 31: 25,6 + 2,5 EUR/100 kg/netto

 

2008 20 39: 25,6

 

2008 20 71: 20,8

 

2008 30 11: 25,6

 

2008 30 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/netto

 

2008 30 31: 24

 

2008 30 39: 25,6

 

2008 30 79: 20,8

 

2008 40 11: 25,6

 

2008 40 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/netto

 

2008 40 21: 24

 

2008 40 29: 25,6

 

2008 40 31: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/netto

 

2008 40 39: 25,6

 

2008 50 11: 25,6

 

2008 50 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/netto

 

2008 50 31: 24

 

2008 50 39: 25,6

 

2008 50 51: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/netto

 

2008 50 59: 25,6

 

2008 50 71: 20,8

 

2008 60 11: 25,6

 

2008 60 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/netto

 

2008 60 31: 24

 

2008 60 39: 25,6

 

2008 60 60: 20,8

 

2008 70 11: 25,6

 

2008 79 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/netto

 

2008 70 31: 24

 

2008 70 39: 25,6

 

2008 70 51: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/netto

 

2008 70 59: 25,6

 

2008 80 11: 25,6

 

2008 80 19: 25,6 + 4,2 EUR/100 kg/netto

 

2008 80 31: 24

 

2008 80 39: 25,6

 

2008 80 70: 20,8


11.5.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 124/8


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 712/2006

ze dne 10. května 2006

o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze.

(2)

Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 11. května 2006.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 10. května 2006.

Za Komisi

J. L. DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 386/2005 (Úř. věst. L 62, 9.3.2005, s. 3).


PŘÍLOHA

nařízení Komise ze dne 10. května 2006 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Standardní dovozní hodnota

0702 00 00

052

108,6

204

105,7

999

107,2

0707 00 05

052

124,1

628

155,5

999

139,8

0709 90 70

052

119,5

204

25,1

999

72,3

0805 10 20

052

46,6

204

37,6

212

64,4

220

43,2

400

40,9

448

50,4

624

56,2

999

48,5

0805 50 10

388

50,9

528

56,6

624

55,6

999

54,4

0808 10 80

388

85,6

400

135,2

404

105,5

508

80,8

512

81,9

524

94,6

528

80,5

720

86,8

804

103,9

999

95,0


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 750/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ znamená „jiná země původu“.


11.5.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 124/10


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 713/2006

ze dne 10. května 2006,

kterým se mění nařízení (ES) č. 1695/2005, pokud jde o množství, na které se vztahuje stálé nabídkové řízení pro vývoz pšenice obecné ze zásob francouzské intervenční agentury

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1), a zejména na článek 6 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízením Komise (ES) č. 1695/2005 (2) bylo zahájeno stálé nabídkové řízení pro vývoz 1 700 000 tun pšenice obecné ze zásob francouzské intervenční agentury.

(2)

Nabídková řízení, která proběhla od zahájení tohoto nabídkového řízení, měla za následek téměř úplné vyčerpání množství poskytnutých hospodářským subjektům. S ohledem na silnou poptávku v posledních týdnech a na situaci na trhu je třeba uvolnit nová množství a umožnit francouzské intervenční agentuře, aby zvýšila množství zařazené do nabídkového řízení za účelem vývozu o 97 250 tun.

(3)

Nařízení (ES) č. 1695/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(4)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Článek 2 nařízení (ES) č. 1695/2005 se nahrazuje tímto:

„Článek 2

Nabídkové řízení se vztahuje na maximální množství 1 797 250 tun pšenice obecné, jež má být vyvezeno do třetích zemí kromě Albánie, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie, Bosny a Hercegoviny, Bulharska, Chorvatska, Lichtenštejnska, Rumunska, Srbska a Černé Hory (3) a Švýcarska.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 10. května 2006.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 1154/2005 (Úř. věst. L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  Úř. věst. L 272, 18.10.2005, s. 3. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 504/2006 (Úř. věst. L 92, 30.3.2006, s. 3).

(3)  Včetně Kosova, jak je stanoveno v usnesení Rady bezpečnosti Organizace spojených národů č. 1244 ze dne 10. června 1999.“.


11.5.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 124/11


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 714/2006

ze dne 10. května 2006,

kterým se mění nařízení (ES) č. 1164/2005, pokud jde o množství, na které se vztahuje stálé nabídkové řízení na další prodej kukuřice na trhu Společenství ze zásob polské intervenční agentury

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1), a zejména na článek 6 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízením Komise (ES) č. 1164/2005 (2) bylo zahájeno stálé nabídkové řízení na další prodej 155 197 tun kukuřice na vnitřním trhu ze zásob polské intervenční agentury.

(2)

Vzhledem ke stávající situaci na trhu je vhodné zvýšit množství kukuřice uvedené do prodeje na vnitřním trhu stanovením nabídkového řízení na 246 437 tun.

(3)

Nařízení (ES) č. 1164/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(4)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 1164/2005 se mění takto:

1.

V článku 1 se slova „155 197 tun“ nahrazují slovy „246 437 tun“;

2.

v názvu přílohy se slova „155 197 tun“ nahrazují slovy „246 437 tun“.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 10. května 2006.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 1154/2005 (Úř. věst. L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  Úř. věst. L 188, 20.7.2005, s. 4. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1989/2005 (Úř. věst. L 320, 8.12.2005, s. 22).


11.5.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 124/12


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 715/2006

ze dne 10. května 2006

o dovozních licencích pro čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí a telecí maso vysoké kvality

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 936/97 ze dne 27. května 1997 o otevření a správě celních kvót pro čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí maso vysoké kvality a pro zmrazené buvolí maso (2),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (ES) č. 936/97 stanovuje v čl. 4 a 5 podmínky pro žádosti o udělení dovozních licencí pro maso uvedené v čl. 2 písm. f) tohoto nařízení.

(2)

Nařízení (ES) č. 936/97 stanovuje v čl. 2 písm. f) množství čerstvého, chlazeného nebo zmrazeného hovězího a telecího masa vysoké kvality které odpovídá definici stanovené vestejném ustanovení, které může být v období od 1. července 2005 do 30. června 2006 za zvláštních podmínek dovezeno, na 11 500 tun.

(3)

Je třeba připomenout, že licence, které jsou předmětem tohoto nařízení, mohou být použity po celou dobu jejich platnosti pouze za předpokladu, že splňují podmínky veterinární hygieny,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1.   Každé žádosti o udělení dovozní licence pro čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí maso vysoké kvality dle čl. 2 písm. f) nařízení (ES) č. 936/97 podané v období od 1. do 5. května 2006 se vyhovuje.

2.   Žádosti o licence mohou být v souladu s článkem 5 nařízení (ES) č. 936/97 podány během prvních pěti dnů měsíce června 2006 pro množství 10 283,529 tun.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 11. května 2006.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 10. května 2006.

Za Komisi

J. L. DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2005 (Úř. věst. L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  Úř. věst. L 137, 28.5.1997, s. 10. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 408/2006 (Úř. věst. L 71, 10.3.2006, s. 3).


II Akty, jejichž zveřejnění není povinné

Rada

11.5.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 124/13


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 20. března 2006

o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými podle článků XXIV.6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii

(2006/333/ES)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 22. března 2004 zmocnila Rada Komisi zahájit jednání s některými dalšími členy WTO podle článku XXIV.6 dohody GATT 1994 v průběhu přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii.

(2)

Jednání vedla Komise po konzultaci s výborem zřízeným článkem 133 Smlouvy a v rámci směrnic pro jednání vydaných Radou.

(3)

Komise ukončila jednání o dohodě ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými. Uvedená dohoda by proto měla být schválena.

(4)

Opatření nezbytná k provedení tohoto rozhodnutí by měla být přijata podle rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (1),

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými podle článků XXIV.6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii se schvaluje jménem Společenství.

Znění dohody ve formě výměny dopisů se připojuje k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

Komise přijme prováděcí pravidla k dohodě ve formě výměny dopisů postupem podle čl. 3 odst. 2 tohoto rozhodnutí.

Článek 3

1.   Komisi je nápomocen Řídící výbor pro obiloviny, zřízený článkem 25 nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (2), nebo příslušný výbor zřízený odpovídajícím článkem nařízení o společné organizaci trhu s dotčeným produktem.

2.   Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES. Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je jeden měsíc.

3.   Výbor přijme svůj jednací řád.

Článek 4

Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat dohodu ve formě výměny dopisů zavazující Společenství (3).

V Bruselu dne 20. března 2006.

Za Radu

předsedkyně

U. PLASSNIK


(1)  Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.

(2)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 1154/2005 (Úř. věst. L 187, 19.7.2005, s. 11).

(3)  Den vstupu dohody v platnost bude zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie.


PŘEKLAD

DOHODA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮ

mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými podle článků XXIV.6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii

V Ženevě dne 22. března 2006

Vážený pane,

na základě jednání podle článku XXIV.6 a článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu 1994 („GATT“) o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii a s cílem uzavřít tato jednání se Evropské společenství a Spojené státy americké (Spojené státy) dohodly takto:

Nejpozději 1. dubna 2006 ES do svých listin pro celní území ES 25 zahrnou a učiní vázanými koncese, které byly uvedeny v jejich listině CXL pro celní území ES 15 se změnami stanovenými v příloze k tomuto dopisu.

ES sníží celní sazby a upraví celní kvóty, jak je uvedeno v příloze, co nejdříve a nejpozději 1. července 2006.

Co se týká celních kvót, bude k dispozici celý objem roční kvóty bez ohledu na to, kdy budou příslušné kvóty zavedeny.

Na žádost kterékoli smluvní strany zahájí smluvní strany konzultace o záležitostech obsažených v této dohodě.

Byl bych Vám zavázán, kdybyste mohl potvrdit, po zvážení v souladu s Vašimi domácími postupy, že Vaše vláda souhlasí s touto dohodou a že tento dopis a Vaše kladná odpověď budou spolu tvořit dohodu, která vstoupí v platnost k datu Vašeho dopisu.

Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.

Za Evropské společenství

PŘÍLOHA

0304 20 58 (zmrazené filé ze štikozubce) vázaná celní sazba ve výši 6,1 %

0304 20 85 (zmrazené filé z tresky pestré): vázaná celní sazba ES 14,2 %

0304 90 05 (surimi): vázaná celní sazba ve výši 14,2 %

3920 91 00 (polyvinylbutyral): vázaná celní sazba ve výši 6,1 %

7609 00 00 (hliníkové trouby): vázaná celní sazba ve výši 5,9 %

8102 93 00 (dráty z molybdenu): vázaná celní sazba ve výši 6,1 %

přidat 4 003 tun (erga omnes) k celní kvótě ES pro „hovězí maso, zmrazené; neoddělené nebo oddělené přední čtvrti; vykostěné“ a „jedlé hovězí droby, zmrazené; okruží a bránice. Dovezené maso bude použito pro zpracování“ (čísla položky sazebníku 0202 20 30, 0202 30, 0206 29 91),

upravit celní kvóty ES (erga omnes) pro „živý skot, jalovice a krávy (jiné než k porážce) následujících horských plemen: šedé, hnědé, žluté, strakaté Simmental a Pinzgau“ na 710 kusů (čísla položky sazebníku 0102 90 05, 0102 90 29, 0102 90 49, 0102 90 59, 0102 90 69), sazba v rámci kvóty 6 %,

upravit celní kvótu ES (erga omnes) pro „živý skot, býky, krávy a jalovice (jiné než k porážce) následujících horských plemen: strakaté Simmental, Schwyz a Fribourg“ na 711 kusů (čísla položky sazebníku 0102 90 05, 0102 90 29, 0102 90 49, 0102 90 59, 0102 90 69, 0102 90 79), sazba v rámci kvóty 4 %,

upravit celní kvótu ES (erga omnes) pro „živý skot o váze 300 kg nebo nižší určený na výkrm“ na 24 070 kusů (čísla položky sazebníku 0102 90 05, 0102 90 29, 0102 90 49), sazba v rámci kvóty 16 % + 582 EUR/t,

celní kvóta přidělená příslušné zemi (USA) ve výši 16 665 tun drůbeže (čísla položky sazebníku a sazby v rámci kvóty):

0207 11 10 (131 EUR/t)

0207 11 30 (149 EUR/t)

0207 11 90 (162 EUR/t)

0207 12 10 (149 EUR/t)

0207 12 90 (162 EUR/t)

0207 13 10 (512 EUR/t)

0207 13 20 (179 EUR/t)

0207 13 30 (134 EUR/t)

0207 13 40 (93 EUR/t)

0207 13 50 (301 EUR/t)

0207 13 60 (231 EUR/t)

0207 13 70 (504 EUR/t)

0207 14 10 (795 EUR/t)

0207 14 20 (179 EUR/t)

0207 14 30 (134 EUR/t)

0207 14 40 (93 EUR/t)

0207 14 50 (0 %)

0207 14 60 (231 EUR/t)

0207 14 70 (0 %)

0207 24 10 (170 EUR/t)

0207 24 90 (186 EUR/t)

0207 25 10 (170 EUR/t)

0207 25 90 (186 EUR/t)

0207 26 10 (425 EUR/t)

0207 26 20 (205 EUR/t)

0207 26 30 (134 EUR/t)

0207 26 40 (93 EUR/t)

0207 26 50 (339 EUR/t)

0207 26 60 (127 EUR/t)

0207 26 70 (230 EUR/t)

0207 26 80 (415 EUR/t)

0207 27 10 (0 %)

0207 27 20 (0 %)

0207 27 30 (134 EUR/t)

0207 27 40 (93 EUR/t)

0207 27 50 (339 EUR/t)

0207 27 60 (127 EUR/t)

0207 27 70 (230 EUR/t)

0207 27 80 (0 %),

přidat 49 tun (erga omnes) k celní kvótě ES pro „kuřata vcelku, čerstvá, chlazená nebo zmrazená“ (čísla položky sazebníku 0207 11 10, 0207 11 30, 0207 11 90, 0207 12 10, 0207 12 90),

přidat 4 070 tun (erga omnes) k celní kvótě ES pro „dělené kuřecí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené“ (čísla položky sazebníku 0207 13 10, 0207 13 20, 0207 13 30, 0207 13 40, 0207 13 50, 0207 13 60, 0207 13 70, 0207 14 20, 0207 14 30, 0207 14 40, 0207 14 60),

přidat 1 605 tun (erga omnes) k celní kvótě ES pro „dělené maso kohoutů a slepic“ (číslo položky sazebníku 0207 14 10), sazba v rámci kvóty 795 EUR/t,

přidat 201 tun (erga omnes) k celní kvótě ES pro „maso z krocanů a krůt, čerstvé, chlazené nebo zmrazené“ (čísla položky sazebníku 0207 24 10, 0207 24 90, 0207 25 10, 0207 25 90, 0207 26 10, 0207 26 20, 0207 26 30, 0207 26 40, 0207 26 50, 0207 26 60, 0207 26 70, 0207 26 80, 0207 27 30, 0207 27 40, 0207 27 50, 0207 27 60, 0207 27 70),

přidat 2 485 tun (erga omnes) k celní kvótě ES pro „dělené maso z krocanů a krůt, zmrazené“ (čísla položky sazebníku 0207 27 10, 0207 27 20, 0207 27 80),

celní kvóta přidělená příslušné zemi (USA) ve výši 4 722 tun pro „zmrazené vykostěné kýty a hřbety“ (čísla položky sazebníku ex 0203 19 55 a ex 0203 29 55), sazba v rámci kvóty 250 EUR/t,

přidat 1 265 tun (erga omnes) k celní kvótě ES pro „zmrazené vykostěné kýty a hřbety“ (čísla položky sazebníku ex 0203 19 55, ex 0203 29 55),

přidat 67 tun (erga omnes) k celní kvótě ES pro „vepřové maso z domácích prasat vcelku a půlené, čerstvé, chlazené nebo zmrazené“ (čísla položky sazebníku 0203 11 10, 0203 21 10),

přidat 35 tun (erga omnes) k celní kvótě ES pro „kusy vepřového masa z domácích prasat, čerstvé, chlazené nebo zmrazené, s kostí nebo vykostěné, vyjma panenky, předkládané samostatně“ (čísla položky sazebníku 0203 12 11, 0203 12 19, 0203 19 11, 0203 19 13, 0203 19 55, 0203 19 59, 0203 22 11, 0203 22 19, 0203 29 11, 0203 29 13, 0203 29 15, 0203 29 55, 0203 29 59),

přidat 2 tuny (erga omnes) k celní kvótě ES pro „uzenky a salámy, suché nebo roztíratelné, tepelně neupravené“ (čísla položky sazebníku 1601 00 91, 1601 00 99),

přidat 61 tun (erga omnes) k celní kvótě ES pro „konzervy masa z domácích prasat“ (čísla položky sazebníku 1602 41 10, 1602 42 10, 1602 49 11, 1602 49 13, 1602 49 15, 1602 49 19, 1602 49 30, 1602 49 50),

upravit celní kvótu ES pro „živé ovce, jiné než plemenná čistokrevná zvířata“ na 5 676 tun (čísla položky sazebníku 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 90), sazba v rámci kvóty 10 %,

přidat 60 tun (erga omnes) k celní kvótě ES pro „sýr na pizzu“ (čísla položky sazebníku ex 0406 10 20, ex 0406 10 80),

přidat 38 tun (erga omnes) k celní kvótě ES pro „ementál“ (čísla položky sazebníku ex 0406 30 10, 0406 90 13),

přidat 213 tun (erga omnes) k celní kvótě ES pro „Gruyère, Sbrinz“ (čísla položky sazebníku ex 0406 30 10, 0406 90 15),

přidat 7 tun (erga omnes) k celní kvótě ES pro „sýry k dalšímu zpracování“ (číslo položky sazebníku 0406 90 01),

přidat 5 tun (erga omnes) k celní kvótě ES pro „čedar“ (číslo položky sazebníku 0406 90 21),

přidat 25 tun (erga omnes) k celní kvótě ES pro „čerstvé sýry“ (čísla položky sazebníku ex 0406 10 20, ex 0406 10 80, 0406 20 90, 0406 30 31, 0406 30 39, 0406 30 90, 0406 40 10, 0407 40 50, 0407 40 90, 0406 90 17, 0406 90 18, 0406 90 23, 0406 90 25, 0406 90 27, 0406 90 29, 0406 90 31, 0406 90 33, 0406 90 35, 0406 90 37, 0406 90 39, 0406 90 50, ex 0406 90 63, 0406 90 69, 0406 90 73, ex 0406 90 75, ex 0406 90 76, 0406 90 78, ex 0406 90 79, ex 0406 90 81, 0406 90 82, 0406 90 84, 0406 90 86, 0406 90 87, 0406 90 88, 0406 90 93, 0406 90 99),

otevřít celní kvótu 7 tun (erga omnes) pro neloupanou rýži (číslo položky sazebníku 1006 10), sazba v rámci kvóty 15 %,

otevřít celní kvótu 1 634 tun (erga omnes) pro loupanou rýži (číslo položky sazebníku 1006 20), sazba v rámci kvóty 15 %,

přidat 25 516 tun (erga omnes) k celní kvótě ES pro poloomletou a celoomletou rýži (číslo položky sazebníku 1006 30), sazba v rámci kvóty 0 %,

přidat 31 788 tun (erga omnes) k celní kvótě ES pro zlomkovou rýži (číslo položky sazebníku 1006 40), sazba v rámci kvóty 0 %,

přidat 6 215 tun (erga omnes) k celní kvótě ES pro ječmen (číslo položky sazebníku 1003 00), sazba v rámci kvóty 16 EUR/t,

přidat 6 787 tun (erga omnes) k celní kvótě ES pro obyčejnou pšenici (číslo položky sazebníku 1001 90 99), sazba v rámci kvóty 12 EUR/t,

otevřít celní kvótu 242 074 tun (erga omnes) pro kukuřici (čísla položky sazebníku 1005 10 90, 1005 90 00), sazba v rámci kvóty 0 %,

přidat 1 413 tun (erga omnes) k celní kvótě ES pro surový třtinový cukr (číslo položky sazebníku 1701 11 10), sazba v rámci kvóty 98 EUR/t,

otevřít celní kvótu 1 253 tun (erga omnes) pro fruktózu (číslo položky sazebníku 1702 50 00), sazba v rámci kvóty 20 %,

přidat 44 tun (erga omnes) k celní kvótě ES pro mrkev, vodnici a tuřín (číslo položky sazebníku 0706 10 00),

přidat 34 tun (erga omnes) k celní kvótě ES pro salátové okurky (číslo položky sazebníku ex 0707 00 05),

otevřít celní kvótu 472 tun (erga omnes) pro rajčata (číslo položky sazebníku 0702 00 00),

otevřít celní kvótu 2 838 tun (erga omnes) pro konzervovaný ananas, citrusové plody, hrušky, meruňky, třešně, broskve a jahody (čísla položky sazebníku 2008 20 11, 2008 20 19, 2008 20 31, 2008 20 39, 2008 20 71, 2008 30 11, 2008 30 19, 2008 30 31, 2008 30 39, 2008 30 79, 2008 40 11, 2008 40 19, 2008 40 21, 2008 40 29, 2008 40 31, 2008 40 39, 2008 50 11, 2008 50 19, 2008 50 31, 2008 50 39, 2008 50 51, 2008 50 59, 2008 50 71, 2008 60 11, 2008 60 19, 2008 60 31, 2008 60 39, 2008 60 60, 2008 70 11, 2008 70 19, 2008 70 31, 2008 70 39, 2008 70 51, 2008 70 59, 2008 80 11, 2008 80 19, 2008 80 31, 2008 80 39, 2008 80 70), sazba v rámci kvóty 20 %,

otevřít celní kvótu 7 044 tun (erga omnes) pro ovocné šťávy (čísla položky sazebníku 2009 11 11, 2009 11 19, 2009 19 11, 2009 19 19, 2009 29 11, 2009 29 19, 2009 39 11, 2009 39 19, 2009 49 11, 2009 49 19, 2009 79 11, 2009 79 19, 2009 80 11, 2009 80 19, 2009 80 32, 2009 80 33, 2009 80 35, 2009 80 36, 2009 80 38, 2009 90 11, 2009 90 19, 2009 90 21, 2009 90 29), sazba v rámci kvóty 20 %,

přidat 29 tun (erga omnes) k celní kvótě ES pro hroznovou šťávu (včetně vinného moštu) (čísla položky sazebníku 2009 61 90, 2009 69 11, 2009 69 19, 2009 69 51, 2009 69 90),

přidat 295 tun (erga omnes) k celní kvótě ES pro čerstvé nebo chlazené nové brambory (číslo položky sazebníku ex 0701 90 51),

odstranit valorické clo ve výši 9 % na bílkovinné koncentráty (číslo položky sazebníku 2106 10 80),

celní kvóta přidělená příslušné zemi (USA) ve výši 10 000 tun obilného lepku (číslo položky sazebníku 2303 10 11), sazba v rámci kvóty 16 %,

otevřít celní kvótu 532 tun (erga omnes) pro těstoviny (číslo položky sazebníku 1902; vyjma 1902 20 10 a 1902 20 30), sazba v rámci kvóty 11 %,

otevřít celní kvótu 107 tun (erga omnes) pro čokoládu (číslo položky sazebníku 1806), sazba v rámci kvóty 43 %,

otevřít celní kvótu 921 tun (erga omnes) pro potravinové přípravky (číslo položky sazebníku 2106 90 98), sazba v rámci kvóty 18 %,

otevřít celní kvótu 191 tun (erga omnes) pro potravinové přípravky z obilovin (čísla položky sazebníku 1901 90 99, 1904 30 00, 1904 90 80, 1905 90 20), sazba v rámci kvóty 33 %,

otevřít celní kvótu 2 058 tun (erga omnes) pro výživu pro psy a kočky (čísla položky sazebníku 2309 10 13, 2309 10 15, 2309 10 19, 2309 10 33, 2309 10 39, 2309 10 51, 2309 10 53, 2309 10 59, 2309 10 70), sazba v rámci kvóty 7 %.

Na všechny výše uvedené položky celního sazebníku a kvóty se vztahuje přesný popis celního sazebníku ES 15.

V Ženevě dne 22. března 2006

Vážený pane,

odkazuji se na Váš dopis, který uvádí:

„na základě jednání podle článku XXIV.6 a článku XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu 1994 (‚GATT‘) o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii a s cílem uzavřít tato jednání se Evropská společenství a Spojené státy americké (Spojené státy) dohodly takto:

Nejpozději 1. dubna 2006 ES do svých listin pro celní území ES 25 zahrnou a učiní vázanými koncese, které byly uvedeny v jejich listině CXL pro celní území ES 15 se změnami stanovenými v příloze k tomuto dopisu.

ES sníží celní sazby a upraví celní kvóty, jak je uvedeno v příloze, co nejdříve a nejpozději 1. července 2006.

Co se týká celních kvót, bude k dispozici celý objem roční kvóty bez ohledu na to, kdy budou příslušné kvóty zavedeny.

Na žádost kterékoli smluvní strany zahájí smluvní strany konzultace o záležitostech obsažených v této dohodě.

Byl bych Vám zavázán, kdybyste mohl potvrdit, po zvážení v souladu s Vašimi domácími postupy, že Vaše vláda souhlasí s touto dohodou a že tento dopis a Vaše kladná odpověď budou spolu tvořit dohodu, která vstoupí v platnost k datu Vašeho dopisu.“

Mám tu čest vyjádřit souhlas své vlády.

Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.

Za Spojené státy americké


Komise

11.5.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 124/21


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 28. dubna 2006

o vyloučení z financování Společenství některých výdajů vynaložených členskými státy v rámci záruční sekce Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF)

(oznámeno pod číslem K(2006) 1702)

(Pouze anglické, finské, francouzské, italské, německé, nizozemské, portugalské, řecké, španělské a švédské znění je závazné)

(2006/334/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 729/70 ze dne 21. dubna 1970 o financování společné zemědělské politiky (1), a zejména na čl. 5 odst. 2 písm. c) uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1258/1999 ze dne 17. května 1999 o financování společné zemědělské politiky (2), a zejména na čl. 7 odst. 4 uvedeného nařízení,

po konzultaci výboru fondu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Článek 5 nařízení (EHS) č. 729/70 a článek 7 nařízení (ES) č. 1258/1999, jakož i čl. 8 odst. 1 a 2 nařízení Komise (ES) č. 1663/95 ze dne 7. července 1995, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (EHS) č. 729/70 týkající se postupu schválení účetní závěrky záruční sekce EZOZF (3), stanoví, že Komise provede nezbytná šetření, sdělí členským státům výsledky těchto šetření, seznámí se s připomínkami členských států, svolá dvoustranná jednání s cílem dosáhnout dohody s dotyčnými členskými státy a formálně sdělí své závěry členským státům, přičemž odkáže na rozhodnutí Komise 94/442/ES ze dne 1. července 1994 o zavedení smírčího řízení v rámci schválení účetní závěrky záruční sekce Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (4).

(2)

Členské státy měly možnost požádat o zahájení smírčího řízení. Tato možnost byla v některých případech využita a zpráva vydaná po ukončení tohoto řízení byla posouzena Komisí.

(3)

Články 2 a 3 nařízení (EHS) č. 729/70, jakož i článek 2 nařízení (ES) č. 1258/1999 stanoví, že lze financovat pouze náhrady při vývozu do třetích zemí a intervence zaměřené na stabilizaci zemědělských trhů, které byly poskytnuty nebo prováděny na základě předpisů Společenství v rámci společné organizace zemědělských trhů.

(4)

Na základě provedených šetření, výsledků dvoustranných jednání a smírčích řízení bylo zjištěno, že část výdajů vykázaných členskými státy nesplňuje tyto podmínky, a nelze ji tudíž financovat v rámci záruční sekce EZOZF.

(5)

Je třeba uvést částky, které nebyly uznány k financování v rámci záruční sekce EZOZF a které se nevztahují na výdaje vynaložené dříve než dvacet čtyři měsíců přecházejících písemnému sdělení, ve kterém Komise oznámila členským státům výsledky šetření.

(6)

Pro případy, na které se vztahuje toto rozhodnutí, sdělila Komise členským státům v rámci souhrnné zprávy vyhodnocení částek, které je třeba vyloučit z důvodu jejich neslučitelnosti s předpisy Společenství.

(7)

Tímto rozhodnutím nejsou dotčeny finanční dopady, které může Komise vyvodit z rozsudků Soudního dvora ve věcech projednaných ke dni 25. listopadu 2005 a týkajících se záležitostí, které jsou předmětem tohoto rozhodnutí,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Výdaje schválených platebních orgánů členských států, které byly vykázány v rámci záruční sekce EZOZF a které jsou uvedeny v příloze, jsou vyloučeny z financování Společenství z důvodu jejich neslučitelnosti s předpisy Společenství.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno Belgickému království, Finské republice, Francouzské republice, Italské republice, Nizozemskému království, Portugalské republice, Řecké republice, Spojenému království Velké Británie a Severního Irska, Spolkové republice Německo, Švédskému království a Španělskému království.

V Bruselu dne 28. dubna 2006.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 94, 28.4.1970, s. 13. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1287/95 (Úř. věst. L 125, 8.6.1995, s. 1).

(2)  Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 103.

(3)  Úř. věst. L 158, 8.7.1995, s. 6. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 465/2005 (Úř. věst. L 77, 23.3.2005, s. 6).

(4)  Úř. věst. L 182, 16.7.1994, s. 45. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2001/535/ES (Úř. věst. L 193, 17.7.2001, s. 25).


PŘÍLOHA

Úpiné opravy

Odvětví

Členský stát

Rozpočtová položka

Důvod

Národní měna

Výdaje, které mají být vyloučeny z financování

Výdaje, které mají být vyloučeny z financování

Výdaje, které mají být vyloučeny z financování

Finanční rok

Mléko a mléčné výrobky

BE

2040

Nedostatky kontroly: paušální opravná sazba ve výši 5 %. Nesprávné zpracování výsledků fyzické kontroly: přesná oprava.

EUR

–5 851 253,86

0,00

–5 851 253,86

2001–2003

 

Celkem BE

 

 

 

–5 851 253,86

0,00

–5 851 253,86

 

Mléko a mléčné výrobky

DE

2040

Nedodržení povinnosti neohlášených kontrol. Paušální opravná sazba ve výši 10 % (1 hospodářský subjekt).

EUR

– 396 063,56

0,00

– 396 063,56

2002–2004

 

Celkem DE

 

 

 

– 396 063,56

0,00

– 396 063,56

 

Ovoce a zelenina

GR

1515

Částečné zrušení rozhodnutí Komise 2002/881/ES; částka, která má být uhrazena Řecku.

EUR

623 385,74

0,00

623 385,74

1998–2000

Veřejné skladování

GR

3231

Částečné zrušení rozhodnutí Komise 2003/102/ES; částka, která má být uhrazena Řecku.

EUR

9 926 005,21

0,00

9 926 005,21

1999–2001

Nepravidelnosti

GR

Různé

Částečné zrušení rozhodnutí Komise 2003/481/ES; částka, která má být uhrazena Řecku.

EUR

41 884,90

0,00

41 884,90

 

 

Celkem GR

 

 

 

10 591 275,85

0,00

10 591 275,85

 

Veřejné skladování

ES

2111, 2112, 2113, 2114

Nedostatky kontroly: paušální opravná sazba ve výši 5 %.

EUR

–2 763 696,91

0,00

–2 763 696,91

2001–2003

Prémie na zvířata

ES

2220, 2221, 2222

Prémie vyplacená zemědělcům, kteří nemají nároky na minimální kvótu. Přesná oprava.

EUR

–78 720,15

0,00

–78 720,15

2003–2004

Rozvoj venkova

ES

4000, 4010

Různé nedostatky řídícího a kontrolního systému. Paušální opravná sazba ve výši 2 %.

EUR

– 135 394,00

0,00

– 135 394,00

2002–2003

Finanční audit

ES

Různé

Částečné zrušení rozhodnutí Komise 2002/461/ES; částka, která má být uhrazena Španělsku.

EUR

451 482,55

0,00

451 482,55

2001

 

Celkem ES

 

 

 

–2 526 328,51

0,00

–2 526 328,51

 

Mléko a mléčné výrobky

FI

2040

Nedostatky kontroly. Paušální opravná sazba ve výši 5 % (1 hospodářský subjekt).

EUR

–65 903,93

0,00

–65 903,93

2002–2003

Překročení stropu

FI

2128

Překročení finančních stropů.

EUR

–6 820,82

–6 820,82

0,00

2003

 

Celkem FI

 

 

 

–72 724,75

–6 820,82

–65 903,93

 

Ovoce a zelenina

FR

1508

Nadměrná podpora (vypočítaná na základě množství naložených na plavidlo místo množství uvedených na trh), neuložení sankce na žádost podanou po termínu: přesná oprava. Neprovedení několika klíčových kontrol: paušální opravná sazba ve výši 10 %.

EUR

–32 072 056,72

0,00

–32 072 056,72

2002–2004

Veřejné skladování

FR

2111, 2112, 2113, 2114

Nedostatky kontroly: paušální opravná sazba ve výši 5 %. Opoždění plateb: přesná oprava.

EUR

–7 135 187,50

0,00

–7 135 187,50

2001–2003

Rozvoj venkova

FR

4040

Nesprávné použití postupu pro ověřování jedné z podmínek způsobilosti. Přesná oprava.

EUR

– 870 374,00

0,00

– 870 374,00

2002

 

Celkem FR

 

 

 

–40 077 618,22

0,00

–40 077 618,22

 

Ovoce a zelenina

IT

1501, 1502, 1515

Neuložení sankcí, nedostatky kontrol kompostování a biologického rozkladu. Paušální opravná sazba ve výši 10 % a přesná oprava.

EUR

–30 021 060,00

0,00

–30 021 060,00

1999–2002

Ovoce a zelenina

IT

1512

Nedodržení lhůt splatnosti. Přesná oprava.

EUR

–4 414 265,04

0,00

–4 414 265,04

2002

Ovoce a zelenina

IT

1502

Klíčové kontroly nejsou provedeny v množství, četnosti nebo důkladnosti vyžadované předpisy. Paušální opravná sazba ve výši 5 %.

EUR

–7 708 059,40

0,00

–7 708 059,40

2000–2003

Mléko a mléčné výrobky

IT

2040

Nedodržení předpisů: přesná oprava. Nedostatky kontroly: paušální opravná sazby ve výši 5 %; Nedodržení minimální kontrolní sazby: paušální opravná sazba ve výši 10 % (1 hospodářský subjekt).

EUR

– 297 002,44

0,00

– 297 002,44

2002–2004

Plodiny na orné půdě

IT

1040–1062, 1310, 1858

Zanedbání sankcí. Paušální opravná sazba ve výši 3 %.

EUR

–7 975 231,00

0,00

–7 975 231,00

2002

Plodiny na orné půdě

IT

1040–1060, 1310, 1858

Nízká kvalita klasických inspekcí v terénu. Paušální opravná sazba ve výši 5 %.

EUR

– 603 692,00

–36 829,00

– 566 863,00

2001–2003

Rozvoj venkova

IT

4000, 4010, 4040

Nedostatky řídícího, kontrolního a sankčního systému. Paušální opravná sazba ve výši 2 %.

EUR

–3 748 761,00

0,00

–3 748 761,00

2001–2002

Platební lhůta

IT

Různé

Nedodržení lhůt splatnosti. Přesná oprava.

EUR

–30 938 245,66

–31 631 666,68

693 421,02

2003

 

Celkem IT

 

 

 

–85 706 316,54

–31 668 495,68

–54 037 820,86

 

Mléko a mléčné výrobky

NL

2040

Neuspokojující postup odběru vzorků: paušální opravná sazba ve výši 10 % (1 hospodářský subjekt). Nesprávné zpracování výsledků fyzické kontroly: přesná oprava.

EUR

– 158 235,60

0,00

– 158 235,60

2002–2003

 

Celkem NL

 

 

 

– 158 235,60

0,00

– 158 235,60

 

Tuky

PT

1400, 1402

Zavedený kontrolní systém neumožnil účinně bojovat proti nezákonným praktikám provozovaným všemi dotčenými účastníky v odvětví lnu. Finanční oprava ve výši 100 %.

EUR

–3 135 348,71

0,00

–3 135 348,71

2001

 

Celkem PT

 

 

 

–3 135 348,71

0,00

–3 135 348,71

 

Plodiny na orné půdě

SE

1040, 1062, 1310

Nedostatky při uplatňování pravidel pro vynětí půdy z produkce, chybné uplatňování technických odchylek, nadměrné množství zjevných chyb. Přesná oprava.

SEK

–1 308 192,00

0,00

–1 308 192,00

2001–2002

 

Celkem SE

 

 

 

–1 308 192,00

0,00

–1 308 192,00

 

Finanční audit

UK

Různé

Neidentifikovatelné opravy, které má zaplatit EZOZF. Přesná oprava.

GBP

– 497 130,69

0,00

– 497 130,69

2004

 

Celkem UK

 

 

 

– 497 130,69

0,00

– 497 130,69

 


11.5.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 124/26


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 8. května 2006,

kterým se podle směrnice 2002/53/ES Polská republika opravňuje na svém území zakázat použití šestnácti geneticky modifikovaných odrůd kukuřice s genetickou modifikací MON 810 uvedených ve Společném katalogu odrůd druhů zemědělských rostlin

(oznámeno pod číslem K(2006) 1795)

(Pouze polské znění je závazné)

(2006/335/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 2002/53/ES ze dne 13. června 2002 o Společném katalogu odrůd druhů zemědělských rostlin (1), a zejména na čl. 16 odst. 2 písm. b) uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s článkem 17 směrnice 2002/53/ES zveřejnila Komise dne 17. září 2004 v řadě C Úředního věstníku Evropské unie seznam sedmnácti geneticky modifikovaných odrůd kukuřice odvozených z geneticky modifikovaného organismu MON 810 zapsaných ve 13. dodatku k 22. úplnému vydání Společného katalogu odrůd druhů zemědělských rostlin (2).

(2)

V souladu s čl. 16 odst. 1 uvedené směrnice členské státy zajistí, aby od okamžiku zveřejnění podle článku 17 nepodléhalo uvádění na trh osiva odrůd, které byly povoleny podle uvedené směrnice nebo podle zásad uvedené směrnice, žádným omezením na základě odrůdy.

(3)

Ustanovení čl. 7 odst. 4 uvedené směrnice stanoví, že geneticky modifikované odrůdy lze zapisovat do vnitrostátních katalogů členských států pouze tehdy, pokud jejich uvádění na trh bylo povoleno podle směrnice 90/220/EHS (3), nahrazené nyní směrnicí 2001/18/ES (4), která upravuje posuzování rizik pro lidské zdraví a životní prostředí způsobených geneticky modifikovanými organismy.

(4)

Rozhodnutím Komise 98/294/ES ze dne 22. dubna 1998 o uvedení geneticky modifikované kukuřice (Zea mays L. linie MON 810) na trh podle směrnice Rady 90/220/EHS (5) bylo rozhodnuto, že by měl být udělen souhlas k uvedení tohoto produktu na trh. Dne 3. srpna 1998 francouzské orgány povolily uvedení tohoto produktu na trh.

(5)

Dne 31. března 2005 obdržela Komise od Polské republiky žádost na základě čl. 16 odst. 2 směrnice 2002/53/ES o zákazu použití a uvádění na trh osivového materiálu ze sedmnácti geneticky modifikovaných odrůd kukuřice linie MON 810. Upravená žádost upřesňující, že šlo o žádost na základě čl. 16 odst. 2 písm. b), byla zaslána dne 24. června 2005. Dne 9. prosince 2005 Polsko sdělilo Komisi, že se žádost nevztahuje na odrůdu Novelis uvedenou v původní žádosti. Polsko rovněž upřesnilo, že žádost týkající se zbývajících odrůd je na dobu neurčitou.

(6)

Podle dostupných informací je dobře známo, že šestnáct dotčených geneticky modifikovaných odrůd není vhodných k pěstování v žádné části Polska vzhledem k jejich příliš vysoké třídě zralosti, která má hodnotu FAO indexu nejméně 350 nebo ekvivalentní třídu zralosti. Dotčené klimatické a zemědělské faktory představují stálou překážku pěstování uvedených odrůd v Polsku.

(7)

Za těchto okolností by na žádost Polské republiky mělo být na základě čl. 16 odst. 2 písm. b) oprávnění uděleno pro šestnáct geneticky modifikovaných odrůd dotčené kukuřice.

(8)

Aby mohla Komise informovat ostatní členské státy a aktualizovat Společný katalog odrůd druhů zemědělských rostlin stanovený směrnicí 2002/53/ES, mělo by být po Polsku vyžadováno, aby informovalo Komisi, jakmile využije oprávnění udělené tímto rozhodnutím.

(9)

Polská republika podala podobnou žádost pro odrůdy kukuřice, které nebyly geneticky modifikovány. Vzhledem k tomu, že se takové žádosti řídí odlišnými postupy, bude tato předmětem samostatného rozhodnutí.

(10)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro osivo a sadbu v zemědělství, zahradnictví a lesnictví,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Polská republika se opravňuje na všech částech svého území zakázat použití šestnácti geneticky modifikovaných odrůd kukuřice zapsaných ve 13. dodatku k 22. úplnému vydání Společného katalogu odrůd druhů zemědělských rostlin a uvedených v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Aby mohla Komise informovat ostatní členské státy, oznámí Polská republika Komisi datum, od kterého bude využívat oprávnění udělené v článku 1.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno Polské republice.

V Bruselu dne 8. května 2006.

Za Komisi

Markos KYPRIANOU

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 193, 20.7.2002, s. 1. Směrnice ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 (Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 1).

(2)  Úř. věst. C 232 A, 17.9.2004, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 117, 8.5.1990, s. 15.

(4)  Úř. věst. L 106, 17.4.2001, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná nařízením Parlamentu a Rady (ES) č. 1830/2003 (Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 24).

(5)  Úř. věst. L 131, 5.5.1998, s. 32.


PŘÍLOHA

1.

Aliacan BT

2.

Aristis BT

3.

Bolsa

4.

Campero BT

5.

Cuartal BT

6.

DK 513

7.

DKC6550

8.

DKC6575

9.

Elgina

10.

Gambier BT

11.

Jaral BT

12.

Lévina

13.

Olimpica

14.

PR32P76

15.

PR33P67

16.

Protect


11.5.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 124/29


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 10. května 2006,

kterým se mění rozhodnutí Komise 2005/380/ES ze dne 28. dubna 2005 o zřízení skupiny nevládních odborníků na řízení podniků a právo společností

(2006/336/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na rozhodnutí Komise 2005/380/ES ze dne 28. dubna 2005 o zřízení skupiny nevládních odborníků na řízení podniků a právo společností (1), a zejména na články 3 a 4 tohoto rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

Člen skupiny odstoupil během výkonu funkce. Komise proto jmenuje nového člena skupiny,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Členem skupiny nevládních odborníků o řízení podniků a právo společenství byl jmenován pan Lajos Váradi, který nahradí pana Józefa Okolskeho.

Článek 2

Toto rozhodnutí se použije do dne 27. dubna 2008.

V Bruselu dne 10. května 2006.

Za Komisi

Charlie McCREEVY

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 40.