ISSN 1725-5074

Úřední věstník

Evropské unie

L 72

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 49
11. března 2006


Obsah

 

Strana

 

 

Soudní dvůr

 

*

Změna doplňkového řádu Soudního dvora

1

 

 

I   Akty, jejichž zveřejnění je povinné

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 414/2006 ze dne 10. března 2006 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

4

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 415/2006 ze dne 10. března 2006, kterým se mění nařízení (ES) č. 1572/2005 o zahájení stálého nabídkového řízení pro další prodej žita ze zásob německé intervenční agentury na španělském trhu

6

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 416/2006 ze dne 10. března 2006, kterým se podeváté mění nařízení Rady (ES) č. 1763/2004, kterým se ukládají některá omezující opatření na podporu účinného provádění mandátu Mezinárodního trestního tribunálu pro bývalou Jugoslávii (ICTY)

7

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 417/2006 ze dne 10. března 2006, kterým se doplňuje příloha nařízení (ES) č. 2400/96, pokud jde o zápis určitých názvů do Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Pimiento Asado del Bierzo (CHZO), Fico bianco del Cilento (CHOP), Melannurca Campana (CHZO), Montes de Granada (CHOP), Huile d’olive de Nice (CHOP), Aceite de la Rioja (CHOP), Antequera (CHOP))

8

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 418/2006 ze dne 10. března 2006, kterým se mění nařízení (ES) č. 343/2006, kterým se zahajuje nákup másla v některých členských státech pro období od 1. března do 31. srpna 2006

10

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 419/2006 ze dne 10. března 2006 o dovozních licencích pro čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí a telecí maso vysoké kvality

11

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 420/2006 ze dne 10. března 2006, kterým se mění reprezentativní ceny a částky dodatečných dovozních cel pro určité produkty v odvětví cukru, stanovené nařízením (ES) č. 1011/2005, pro hospodářský rok 2005/06

12

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 421/2006 ze dne 10. března 2006, kterým se stanoví světové tržní ceny nevyzrněné bavlny

14

 

 

Akty přijaté podle hlavy V Smlouvy o Evropské unii

 

*

Společný postoj Rady 2006/204/SZBP ze dne 10. března 2006, kterým se obnovují opatření na podporu účinného provádění mandátu Mezinárodního trestního tribunálu pro bývalou Jugoslávii (ICTY)

15

 

*

Rozhodnutí Rady 2006/205/SZBP ze dne 10. března 2006, kterým se provádí společný postoj 2004/694/SZBP o dalších opatřeních na podporu účinného provádění mandátu Mezinárodního trestního tribunálu pro bývalou Jugoslávii (ICTY)

16

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


Soudní dvůr

11.3.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 72/1


ZMĚNA DOPLŇKOVÉHO ŘÁDU SOUDNÍHO DVORA

SOUDNÍ DVŮR,

s ohledem na článek 125 jednacího řádu,

s ohledem na čl. 46 odst. 3 Aktu o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii a o úpravách smluv, na nichž je založena Evropská unie,

se schválením Rady, vyjádřeným dne 21. prosince 2005,

PŘIJÍMÁ TYTO ZMĚNY SVÉHO DOPLŇKOVÉHO ŘÁDU:

Článek 1

Doplňkový řád ze dne 4. prosince 1974 (Úř. věst. L 350, 28.12.1974, s. 29), naposledy pozměněný dne 11. března 1997 (Úř. věst. L 103, 19.4.1997, s. 4), se mění takto:

1.

V článku 9 se slova „Úředním věstníku Evropských společenství“ nahrazují slovy „Úředním věstníku Evropské unie“.

2.

Znění přílohy I (seznam uvedený v čl. 2 prvním pododstavci) se nahrazuje tímto zněním:

 

Belgie

Ministr spravedlnosti

 

Česká republika

Ministr spravedlnosti

 

Dánsko

Ministr spravedlnosti

 

Německo

Spolkový ministr spravedlnosti

 

Estonsko

Ministr spravedlnosti

 

Řecko

Ministr spravedlnosti

 

Španělsko

Ministr spravedlnosti

 

Francie

Ministr spravedlnosti

 

Irsko

The Minister for Justice, Equality and Law Reform

 

Itálie

Ministr spravedlnosti

 

Kypr

Ministr spravedlnosti a veřejného pořádku

 

Lotyšsko

Tieslietu ministrija

 

Litva

Ministr spravedlnosti

 

Lucembursko

Ministr spravedlnosti

 

Maďarsko

Ministr spravedlnosti

 

Malta

The Attorney General

 

Nizozemsko

Ministr spravedlnosti

 

Rakousko

Spolkový ministr spravedlnosti

 

Polsko

Ministr spravedlnosti

 

Portugalsko

Ministr spravedlnosti

 

Slovinsko

Ministr spravedlnosti

 

Slovensko

Ministr spravedlnosti

 

Finsko

Ministerstvo spravedlnosti

 

Švédsko

Ministerstvo spravedlnosti

 

Spojené království

The Secretary of State“.

3.

Znění přílohy II (seznam uvedený v čl. 4 druhém pododstavci) se nahrazuje tímto zněním:

 

Belgie

Ministr spravedlnosti

 

Česká republika

Česká advokátní komora

 

Dánsko

Ministr spravedlnosti

 

Německo

Bundesrechtsanwaltkammer

 

Estonsko

Ministr spravedlnosti

 

Řecko

Ministr spravedlnosti

 

Španělsko

Ministr spravedlnosti

 

Francie

Ministr spravedlnosti

 

Irsko

The Minister for Justice, Equality and Law Reform

 

Itálie

Ministr spravedlnosti

 

Kypr

Ministr spravedlnosti a veřejného pořádku

 

Lotyšsko

Tieslietu ministrija

 

Litva

Ministr spravedlnosti

 

Lucembursko

Ministr spravedlnosti

 

Maďarsko

Ministr spravedlnosti

 

Malta

Ministry of justice and Home Affairs

 

Nizozemsko

Algemene Raad van de Nederlandse Orde van Advocaten

 

Rakousko

Spolkový ministr spravedlnosti

 

Polsko

Ministr spravedlnosti

 

Portugalsko

Ministr spravedlnosti

 

Slovinsko

Ministr spravedlnosti

 

Slovensko

Slovenská advokátska komora

 

Finsko

Ministerstvo spravedlnosti

 

Švédsko

Sveriges Advokatsamfund

 

Spojené království

The Law Society, London (pro žalobce s bydlištěm v Anglii nebo ve Walesu)

The Law Society of Scotland, Edinburgh (pro žalobce s bydlištěm ve Skotsku)

The Incorporated Law Society of Northern Ireland, Belfast (pro žalobce s bydlištěm v Severním Irsku)“.

4.

Znění přílohy III (seznam uvedený v článku 6) se nahrazuje tímto zněním:

 

Belgie

Ministr spravedlnosti

 

Česká republika

Nejvyšší státní zastupitelství

 

Dánsko

Ministr spravedlnosti

 

Německo

Spolkový ministr spravedlnosti

 

Estonsko

Riigiprokuratuur

 

Řecko

Ministr spravedlnosti

 

Španělsko

Ministr spravedlnosti

 

Francie

Ministr spravedlnosti

 

Irsko

The Attorney General

 

Itálie

Ministr spravedlnosti

 

Kypr

Noμική Yπηрεσία της Δημοκрατίας

 

Lotyšsko

Ģenerālprokuratūra

 

Litva

Generalinė prokuratūra

 

Lucembursko

Ministr spravedlnosti

 

Maďarsko

Ministr spravedlnosti

 

Malta

The Attorney General

 

Nizozemsko

Ministr spravedlnosti

 

Rakousko

Spolkový ministr spravedlnosti

 

Polsko

Ministr spravedlnosti

 

Portugalsko

Ministr spravedlnosti

 

Slovinsko

Ministr spravedlnosti

 

Slovensko

Ministr spravedlnosti

 

Finsko

Ministerstvo spravedlnosti

 

Švédsko

Riksåklagaren

 

Spojené království

Her Majesty's Attorney General (pro svědky nebo znalce s bydlištěm v Anglii nebo ve Walesu)

Her Majesty's Advocate (pro svědky nebo znalce s bydlištěm ve Skotsku)

Her Majesty's Attorney General (pro svědky nebo znalce s bydlištěm v Severním Irsku)“.

Článek 2

Tyto změny doplňkového řádu, které jsou závazné v jazycích uvedených v čl. 29 odst. 1 jednacího řádu, budou zveřejněny v Úředním věstníku Evropské unie a vstupují v platnost dnem svého zveřejnění.

Přijato v Lucemburku dne 21. února 2006.


I Akty, jejichž zveřejnění je povinné

11.3.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 72/4


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 414/2006

ze dne 10. března 2006

o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze.

(2)

Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 11. března 2006.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 10. března 2006.

Za Komisi

J. L. DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 386/2005 (Úř. věst. L 62, 9.3.2005, s. 3).


PŘÍLOHA

nařízení Komise ze dne 10. března 2006 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Standardní dovozní hodnota

0702 00 00

052

107,6

204

66,2

212

102,0

624

120,2

999

99,0

0707 00 05

052

174,9

068

143,9

204

47,3

628

169,1

999

133,8

0709 10 00

220

46,4

999

46,4

0709 90 70

052

130,2

204

54,9

999

92,6

0805 10 20

052

54,8

204

43,3

212

43,0

220

47,0

400

61,3

512

33,1

624

58,3

999

48,7

0805 50 10

052

44,0

624

58,4

999

51,2

0808 10 80

388

94,3

400

139,2

404

90,2

512

82,8

524

62,6

528

83,9

720

88,9

999

91,7

0808 20 50

388

85,7

400

74,8

512

74,8

528

66,9

720

53,6

999

71,2


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 750/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ znamená „jiná země původu“.


11.3.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 72/6


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 415/2006

ze dne 10. března 2006,

kterým se mění nařízení (ES) č. 1572/2005 o zahájení stálého nabídkového řízení pro další prodej žita ze zásob německé intervenční agentury na španělském trhu

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1), a zejména na článek 6 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle nařízení Komise (ES) č. 1572/2005 (2) zahájila německá intervenční agentura stálé nabídkové řízení pro další prodej 500 000 tun žita ze svých zásob na španělském trhu.

(2)

Dílčí nabídková řízení, která proběhla od zahájení tohoto nabídkového řízení, měla za následek téměř úplné vyčerpání množství poskytnutých hospodářským subjektům. S ohledem na silnou poptávku v posledních týdnech a situaci na trhu je třeba uvolnit nová množství a umožnit německé intervenční agentuře, aby zvýšila množství zařazené do nabídkového řízení za účelem dalšího prodeje na španělském trhu o 500 000 tun.

(3)

Nařízení (ES) č. 1572/2005 by proto mělo být změněno.

(4)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

V článku 1 nařízení (ES) č. 1572/2005 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Německá intervenční agentura uvede do prodeje 1 000 000 tun žita ze svých zásob prostřednictvím stálého nabídkového řízení na vnitřním trhu Společenství.“

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 10. března 2006.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 1154/2005 (Úř. věst. L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  Úř. věst. L 253, 29.9.2005, s. 3.


11.3.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 72/7


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 416/2006

ze dne 10. března 2006,

kterým se podeváté mění nařízení Rady (ES) č. 1763/2004, kterým se ukládají některá omezující opatření na podporu účinného provádění mandátu Mezinárodního trestního tribunálu pro bývalou Jugoslávii (ICTY)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1763/2004 ze dne 11. října 2004, kterým se ukládají některá omezující opatření na podporu účinného provádění mandátu Mezinárodního trestního tribunálu pro bývalou Jugoslávii (ICTY) (1), a zejména na čl. 10 písm. a) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha I nařízení (ES) č. 1763/2004 obsahuje seznam osob, kterých se týká zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů podle uvedeného nařízení.

(2)

Komise je oprávněna změnit uvedenou přílohu s přihlédnutím k rozhodnutím Rady, kterými se provádí společný postoj 2004/694/SZBP ze dne 11. října 2004 o dalších opatřeních na podporu účinného provádění mandátu Mezinárodního trestního tribunálu pro bývalou Jugoslávii (2). Uvedený společný postoj se provádí rozhodnutím Rady 2006/205/SZBP (3). Příloha I nařízení (ES) č. 1763/2004 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha I nařízení (ES) č. 1763/2004 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 10. března 2006.

Za Komisi

Eneko LANDÁBURU

generální ředitel pro vnější vztahy


(1)  Úř. věst. L 315, 14.10.2004, s. 14. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 23/2006 (Úř. věst. L 5, 10.1.2006, s. 8).

(2)  Úř. věst. L 315, 14.10.2004, s. 52. Společný postoj naposledy pozměněný společným postojem 2005/689/SZBP (Úř. věst. L 261, 7.10.2005, s. 29).

(3)  Viz strana 16 v tomto čísle Úředního věstníku.


PŘÍLOHA

Z přílohy I nařízení (ES) č. 1763/2004 se odstraňuje tato osoba:

Lukic, Milan. Datum narození: 6.9.1967. Místo narození: Visegrad, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: a) Bosna a Hercegovina, b) eventuálně Srbsko a Černá Hora.


11.3.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 72/8


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 417/2006

ze dne 10. března 2006,

kterým se doplňuje příloha nařízení (ES) č. 2400/96, pokud jde o zápis určitých názvů do „Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení“ (Pimiento Asado del Bierzo (CHZO), Fico bianco del Cilento (CHOP), Melannurca Campana (CHZO), Montes de Granada (CHOP), Huile d’olive de Nice (CHOP), Aceite de la Rioja (CHOP), Antequera (CHOP))

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 ze dne 14. července 1992 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 6 odst. 3 a 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s čl. 6 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2081/92 byly žádost Itálie o zápis dvou názvů „Fico bianco del Cilento“ a „Melannurca Campana“, žádost Francie o zápis názvu „Huile d’olive de Nice“ a žádost Španělska o zápis čtyř názvů „Pimiento Asado del Bierzo“, „Montes de Granada“, „Aceite de la Rioja“ a „Antequera“ zveřejněny v Úředním věstníku Evropské unie  (2).

(2)

Protože Komisi nebyla oznámena žádná námitka v souladu s článkem 7 nařízení (EHS) č. 2081/92, mohou být uvedené názvy zapsány do „Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení“,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Názvy uvedené v příloze tohoto nařízení se připojují k příloze nařízení Komise (ES) č. 2400/96 (3).

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 10. března 2006.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 208, 24.7.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).

(2)  Úř. věst. C 125, 24.5.2005, s. 2 (Pimiento Asado del Bierzo);

Úř. věst. C 137, 4.6.2005, s. 12 (Fico bianco del Cilento);

Úř. věst. C 138, 7.6.2005, s. 7 (Melannurca Campana);

Úř. věst. C 151, 22.6.2005, s. 4 (Montes de Granada);

Úř. věst. C 172, 12.7.2005, s. 7 (Huile d’olive de Nice);

Úř. věst. C 172, 12.7.2005, s. 13 (Aceite de La Rioja);

Úř. věst. C 177, 19.7.2005, s. 28 (Antequera).

(3)  Úř. věst. L 327, 18.12.1996, s. 11.


PŘÍLOHA

Produkty určené k lidské spotřebě uvedené v příloze I Smlouvy

Tuky (máslo, margarin, oleje atd.)

ŠPANĚLSKO

Montes de Granada (CHOP)

Aceite de la Rioja (CHOP)

Antequera (CHOP)

FRANCIE

Huile d’olive de Nice (CHOP)

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ŠPANĚLSKO

Pimiento Asado del Bierzo (CHZO)

ITÁLIE

Fico Bianco del Cilento (CHOP)

Melannurca Campana (CHZO)


11.3.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 72/10


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 418/2006

ze dne 10. března 2006,

kterým se mění nařízení (ES) č. 343/2006, kterým se zahajuje nákup másla v některých členských státech pro období od 1. března do 31. srpna 2006

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 2771/1999 ze dne 16. prosince 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o intervenční opatření na trhu s máslem a smetanou (2), a zejména na článek 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 343/2006 (3) stanoví seznam členských států, v nichž se zahajuje nákup másla v souladu s čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 1255/1999.

(2)

Na základě nejnovějších sdělení zaslaných Itálií v souladu s článkem 8 nařízení (ES) č. 2771/1999 Komise zjistila, že po dva po sobě následující týdny byly tržní ceny másla nižší než 92 % intervenční ceny. V Itálii by proto měl být zahájen intervenční nákup. Itálie by proto měla být přidána na seznam stanovený v nařízení (ES) č. 343/2006.

(3)

Nařízení (ES) č. 343/2006 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Článek 1 nařízení (ES) č. 343/2006 se nahrazuje tímto:

„Článek 1

Nákup másla stanovený v čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 1255/1999 se tímto zahajuje v těchto členských státech:

Německo

Estonsko

Španělsko

Francie

Itálie

Irsko

Lotyšsko

Nizozemsko

Polsko

Portugalsko

Finsko

Švédsko

Spojené království.“

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 11. března 2006.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 10. března 2006.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2005 (Úř. věst. L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  Úř. věst. L 333, 24.12.1999, s. 11. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2107/2005 (Úř. věst. L 337, 22.12.2005, s. 20).

(3)  Úř. věst. L 55, 25.2.2006, s. 17. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 387/2006 (Úř. věst. L 63, 4.3.2006, s. 10).


11.3.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 72/11


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 419/2006

ze dne 10. března 2006

o dovozních licencích pro čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí a telecí maso vysoké kvality

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 936/97 ze dne 27. května 1997 o otevření a správě celních kvót pro čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí maso vysoké kvality a pro zmrazené buvolí maso (2),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (ES) č. 936/97 stanovuje v čl. 4 a 5 podmínky pro žádosti o udělení dovozních licencí pro maso uvedené v čl. 2 písm. f) tohoto nařízení.

(2)

Nařízení (ES) č. 936/97 stanovuje v čl. 2 písm. f) množství čerstvého, chlazeného nebo zmrazeného hovězího a telecího masa vysoké kvality které odpovídá definici stanovené vestejném ustanovení, které může být v období od 1. července 2005 do 30. června 2006 za zvláštních podmínek dovezeno, na 11 500 tun.

(3)

Je třeba připomenout, že licence, které jsou předmětem tohoto nařízení, mohou být použity po celou dobu jejich platnosti pouze za předpokladu, že splňují podmínky veterinární hygieny,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1.   Každé žádosti o udělení dovozní licence pro čerstvé, chlazené nebo zmrazené hovězí maso vysoké kvality dle čl. 2 písm. f) nařízení (ES) č. 936/97 podané v období od 1. do 5. března 2006 se vyhovuje.

2.   Žádosti o licence mohou být v souladu s článkem 5 nařízení (ES) č. 936/97 podány během prvních pěti dnů měsíce dubna 2006 pro množství 8 574,695 tun.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 11. března 2006.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 10. března 2006.

Za Komisi

J. L. DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2005 (Úř. věst. L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  Úř. věst. L 137, 28.5.1997, s. 10. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2186/2005 (Úř. věst. L 347, 30.12.2005, s. 74).


11.3.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 72/12


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 420/2006

ze dne 10. března 2006,

kterým se mění reprezentativní ceny a částky dodatečných dovozních cel pro určité produkty v odvětví cukru, stanovené nařízením (ES) č. 1011/2005, pro hospodářský rok 2005/06

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1260/2001 ze dne 19. června 2001 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1423/95 ze dne 23. června 1995, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro dovoz výrobků v odvětví cukru jiných než melasa (2), a zejména na čl. 1 odst. 2 druhý pododstavec druhou větu a na čl. 3 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 1011/2005 (3) stanovilo výše reprezentativních cen a dodatečných dovozních cel pro bílý cukr, surový cukr a některé sirupy pro hospodářský rok 2005/06. Tyto ceny a cla byly naposledy pozměněny nařízením Komise (ES) č. 396/2006 (4).

(2)

Informace, které má Komise v současnosti k dispozici, naznačují, že výše současných reprezentativních cen a dodatečných dovozních cel je třeba pozměnit v souladu s pravidly a podmínkami stanovenými nařízením (ES) č. 1423/95,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Reprezentativní ceny a dodatečná dovozní cla pro produkty uvedené v článku 1 nařízení (ES) č. 1423/95, stanovené nařízením (ES) č. 1011/2005 pro hospodářský rok 2005/06, se pozměňují a jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 11. března 2006.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 10. března 2006.

Za Komisi

J. L. DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 178, 30.6.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 39/2004 (Úř. věst. L 6, 10.1.2004, s. 16).

(2)  Úř. věst. L 141, 24.6.1995, s. 16. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 624/98 (Úř. věst. L 85, 20.3.1998, s. 5).

(3)  Úř. věst. L 170, 1.7.2005, s. 35.

(4)  Úř. věst. L 66, 8.3.2006, s. 3.


PŘÍLOHA

Pozměněné částky reprezentativních cen a dodatečného dovozního cla pro bílý cukr, surový cukr a produkty kódu KN 1702 90 99 použitelné ode dne 11. března 2006

(EUR)

Kód KN

Výše reprezentativních cen na 100 kg netto příslušného produktu

Výše dodatečného cla na 100 kg netto příslušného produktu

1701 11 10 (1)

34,18

1,03

1701 11 90 (1)

34,18

4,65

1701 12 10 (1)

34,18

0,90

1701 12 90 (1)

34,18

4,35

1701 91 00 (2)

37,34

6,56

1701 99 10 (2)

37,34

3,14

1701 99 90 (2)

37,34

3,14

1702 90 99 (3)

0,37

0,30


(1)  Pro standardní jakost vymezenou v příloze I bodu II nařízení Rady (ES) č. 1260/2001 (Úř. věst. L 178, 30.6.2001, s. 1).

(2)  Pro standardní jakost vymezenou v příloze I bodu I nařízení (ES) č. 1260/2001.

(3)  Na 1 % obsahu sacharosy.


11.3.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 72/14


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 421/2006

ze dne 10. března 2006,

kterým se stanoví světové tržní ceny nevyzrněné bavlny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na protokol 4 o bavlně, který je přiložen k aktu o přistoupení Řecka, naposledy pozměněný nařízením Rady (ES) č. 1050/2001 (1),

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1051/2001 ze dne 22. května 2001 o podpoře pro produkci bavlny (2), a zejména na článek 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle článku 4 nařízení (ES) č. 1051/2001 se pravidelně určuje světová tržní cena nevyzrněné bavlny na základě cen vyzrněné bavlny na světovém trhu a s ohledem na historický poměr mezi zjištěnou cenou vyzrněné bavlny a cenou vypočítanou pro nevyzrněnou bavlnu. Tento historický poměr byl stanoven v čl. 2 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1591/2001 ze dne 2. srpna 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro režim podpor pro bavlnu (3). Není-li možné stanovit světovou tržní cenu tímto způsobem, stanoví se na základě nejnovější stanovené ceny.

(2)

V souladu s článkem 5 nařízení (ES) č. 1051/2001 se světová tržní cena nevyzrněné bavlny určí s ohledem na zvláštní charakteristiky produktu a na základě nejvýhodnějších nabídek a kótací, jež jsou považovány za reprezentativní z hlediska skutečných tržních trendů. Za tímto účelem je třeba vypočítat průměr nabídek a kótací zjištěných na jedné nebo několika evropských burzách pro produkt, který je dodáván za podmínek CIF do přístavu Společenství a pochází z různých dodávajících zemí, jež jsou z hlediska mezinárodního obchodu považovány za nejvíce reprezentativní. Existuje však ustanovení o úpravě kritérií pro určování světových tržních cen vyzrněné bavlny umožňující přihlédnout k rozdílům odůvodněným jakostí dodávaného produktu nebo povahou dotyčných nabídek a kótací. Tyto úpravy jsou uvedeny v čl. 3 odst. 2 nařízení (ES) č. 1591/2001.

(3)

Za použití daných kritérií jsou stanoveny níže uvedené světové tržní ceny nevyzrněné bavlny,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Stanovuje se, že světová tržní cena nevyzrněné bavlny uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 1051/2001 činí 22,346 EUR/100 kg.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 11. března 2006.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 10. března 2006.

Za Komisi

J. L. DEMARTY

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 148, 1.6.2001, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 148, 1.6.2001, s. 3.

(3)  Úř. věst. L 210, 3.8.2001, s. 10. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1486/2002 (Úř. věst. L 223, 20.8.2002, s. 3).


Akty přijaté podle hlavy V Smlouvy o Evropské unii

11.3.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 72/15


SPOLEČNÝ POSTOJ RADY 2006/204/SZBP

ze dne 10. března 2006,

kterým se obnovují opatření na podporu účinného provádění mandátu Mezinárodního trestního tribunálu pro bývalou Jugoslávii (ICTY)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 15 této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 30. března 2004 přijala Rada společný postoj 2004/293/SZBP na podporu účinného provádění mandátu Mezinárodního trestního tribunálu pro bývalou Jugoslávii (ICTY) (1). Tato opatření byla obnovena společným postojem 2005/227/SZBP (2) a jejich použitelnost končí dnem 16. března 2006.

(2)

Rada považuje za nezbytné prodloužit opatření uložená společným postojem 2004/293/SZBP na dalších dvanáct měsíců,

PŘIJALA TENTO SPOLEČNÝ POSTOJ:

Článek 1

Společný postoj 2004/293/SZBP se prodlužuje do 16. března 2007.

Článek 2

Tento společný postoj vstupuje v platnost dnem přijetí.

Článek 3

Tento společný postoj bude zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 10. března 2006.

Za Radu

předseda

M. BARTENSTEIN


(1)  Úř. věst. L 94, 31.3.2004, s. 65. Společný postoj naposledy pozměněný rozhodnutím 2005/83/SZBP (Úř. věst. L 29, 2.2.2005, s. 50).

(2)  Úř. věst. L 71, 17.3.2005, s. 74.


11.3.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 72/16


ROZHODNUTÍ RADY 2006/205/SZBP

ze dne 10. března 2006,

kterým se provádí společný postoj 2004/694/SZBP o dalších opatřeních na podporu účinného provádění mandátu Mezinárodního trestního tribunálu pro bývalou Jugoslávii (ICTY)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na společný postoj Rady 2004/694/SZBP (1), a zejména na článek 2 uvedeného společného postoje ve spojení s čl. 23 odst. 2 druhou odrážkou Smlouvy o Evropské unii,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle společného postoje 2004/694/SZBP přijala Rada opatření ke zmrazení veškerých finančních prostředků a hospodářských zdrojů fyzických osob, které byly obviněny ICTY.

(2)

Dne 21. prosince 2005 přijala Rada rozhodnutí 2005/927/SZBP, kterým nahradila seznam osob uvedený v příloze společného postoje 2004/694/SZBP.

(3)

Jméno Milana LUKIĆE by mělo být vypuštěno ze seznamu v důsledku jeho vzetí do vazby ICTY dne 21. února 2006.

(4)

Je proto třeba změnit odpovídajícím způsobem seznam uvedený v příloze společného postoje 2004/694/SZBP,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Seznam osob uvedený v příloze společného postoje 2004/694/SZBP se nahrazuje seznamem uvedeným v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem přijetí.

Článek 3

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 10. března 2006.

Za Radu

předseda

M. BARTENSTEIN


(1)  Úř. věst. L 315, 14.10.2004, s. 52. Společný postoj naposledy pozměněný rozhodnutím 2005/927/SZBP (Úř. věst. L 337, 22.12.2005, s. 71).


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA

Seznam osob podle článku 1

1.

Jméno: DJORDJEVIĆ Vlastimir

Datum narození: 1948

Místo narození: Vladičin Han, Srbsko a Černá Hora

Státní příslušnost: Srbsko a Černá Hora

2.

Jméno: HADZIĆ Goran

Datum narození: 7.9.1958

Místo narození: Vinkovci, Chorvatská republika

Státní příslušnost: Srbsko a Černá Hora

3.

Jméno: KARADŽIĆ Radovan

Datum narození: 19.6.1945

Místo narození: Petnjica, Šavnik, Černá Hora, Srbsko a Černá Hora

Státní příslušnost: Bosna a Hercegovina

4.

Jméno: MLADIĆ Ratko

Datum narození: 12.3.1942

Místo narození: Božanovići, obec Kalinovik, Bosna a Hercegovina

Státní příslušnost: Bosna a Hercegovina

případně Srbsko a Černá Hora

5.

Jméno: TOLIMIR Zdravko

Datum narození: 27.11.1948

Místo narození:

Státní příslušnost: Bosna a Hercegovina

6.

Jméno: ZELENOVIĆ Dragan

Datum narození: 12.2.1961

Místo narození: Foča, Bosna a Hercegovina

Státní příslušnost: Bosna a Hercegovina

7.

Jméno: ŽUPLJANIN Stojan

Datum narození: 22.9.1951

Místo narození: Kotor Varoš, Bosna a Hercegovina

Státní příslušnost: Bosna a Hercegovina“.