|
ISSN 1725-5074 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 4 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Ročník 49 |
|
Obsah |
|
I Akty, jejichž zveřejnění je povinné |
Strana |
|
|
|
||
|
|
* |
Nařízení Komise (ES) č. 18/2006 ze dne 6. ledna 2006, kterým se mění příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003, pokud jde o seznam zemí a území ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
|
CS |
Akty, jejichž název není vytištěn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
I Akty, jejichž zveřejnění je povinné
|
7.1.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 4/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 17/2006
ze dne 6. ledna 2006
o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze. |
|
(2) |
Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 7. ledna 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 6. ledna 2006.
Za Komisi
J. L. DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 386/2005 (Úř. věst. L 62, 9.3.2005, s. 3).
PŘÍLOHA
nařízení Komise ze dne 6. ledna 2006 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Standardní dovozní hodnota |
|
0702 00 00 |
052 |
81,2 |
|
204 |
46,6 |
|
|
212 |
88,1 |
|
|
999 |
72,0 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
138,6 |
|
204 |
83,1 |
|
|
999 |
110,9 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
146,9 |
|
204 |
62,7 |
|
|
999 |
104,8 |
|
|
0805 10 20 |
052 |
50,1 |
|
204 |
50,4 |
|
|
220 |
45,3 |
|
|
524 |
24,6 |
|
|
624 |
57,1 |
|
|
999 |
45,5 |
|
|
0805 20 10 |
052 |
83,4 |
|
204 |
73,0 |
|
|
999 |
78,2 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
052 |
46,0 |
|
400 |
86,4 |
|
|
464 |
130,1 |
|
|
624 |
76,2 |
|
|
999 |
84,7 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
50,2 |
|
999 |
50,2 |
|
|
0808 10 80 |
400 |
111,4 |
|
404 |
102,5 |
|
|
720 |
91,8 |
|
|
999 |
101,9 |
|
|
0808 20 50 |
400 |
93,0 |
|
720 |
40,2 |
|
|
999 |
66,6 |
|
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 750/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „ 999 “ znamená „jiná země původu“.
|
7.1.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 4/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 18/2006
ze dne 6. ledna 2006,
kterým se mění příloha II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003, pokud jde o seznam zemí a území
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003 ze dne 26. května 2003 o veterinárních podmínkách pro neobchodní přesuny zvířat v zájmovém chovu a o změně směrnice Rady 92/65/EHS (1), a zejména na články 10 a 21 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení (ES) č. 998/2003 stanoví seznam třetích zemí a území, z nichž mohou být povoleny přesuny zvířat v zájmovém chovu do Společenství, pokud jsou splněny některé podmínky. |
|
(2) |
Prozatímní seznam třetích zemí byl zaveden nařízením (ES) č. 998/2003, naposledy pozměněném nařízením (ES) č. 1193/2005. Uvedený seznam zahrnuje země a území, ve kterých se nevyskytuje vzteklina, a země, pro které se stanovilo, že riziko zavlečení vztekliny následkem přesunů zvířat v zájmovém chovu z jejich území do Společenství není vyšší než riziko spojené s přesuny mezi členskými státy. |
|
(3) |
Informace, které poskytly Bělorusko, Mexiko, Rumunsko a Trinidad a Tobago, nasvědčují tomu, že riziko zavlečení vztekliny následkem přesunů zvířat v zájmovém chovu z těchto zemí do Společenství není vyšší než riziko spojené s přesuny mezi členskými státy nebo ze třetích zemí, které jsou již na seznamu v nařízení (ES) č. 998/2003. Proto by měly být uvedené třetí země zařazeny na seznam zemí a území uvedený v nařízení (ES) č. 998/2003. |
|
(4) |
Jelikož Guam je území Spojených států, doporučuje se uvést konkrétně tuto část Spojených států amerických, aby se zabránilo nedorozumění. |
|
(5) |
Seznam zemí a území stanovený nařízením (ES) č. 998/2003 by měl být v zájmu jasnosti nahrazen v celém rozsahu. |
|
(6) |
Nařízení (ES) č. 998/2003 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
|
(7) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha II nařízení (ES) č. 998/2003 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 6. ledna 2006.
Za Komisi
Markos KYPRIANOU
člen Komise
(1) Úř. věst. L 146, 13.6.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1193/2005 (Úř. věst. L 194, 26.7.2005, s. 4).
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA II
SEZNAM ZEMÍ A ÚZEMÍ
ČÁST A
|
IE – Irsko |
|
MT – Malta |
|
SE – Švédsko |
|
UK – Spojené království |
ČÁST B
Oddíl 1
|
a) |
DK – Dánsko, včetně GL – Grónska a FO – Faerských ostrovů; |
|
b) |
ES – Španělsko, včetně kontinentálního území, Baleárských ostrovů, Kanárských ostrovů, Ceuty a Melilly; |
|
c) |
FR – Francie, včetně GF – Francouzské Guyany, GP – Guadeloupu, MQ – Martiniku a RE – Réunionu; |
|
d) |
GI – Gibraltar; |
|
e) |
PT – Portugalsko, včetně kontinentálního území, Azorských ostrovů a Madeirských ostrovů; |
|
f) |
Ostatní členské státy, které nejsou uvedeny v seznamu v části A a pod písmeny a), b), c) a e) tohoto oddílu. |
Oddíl 2
|
AD – Andorra |
|
CH – Švýcarsko |
|
IS – Island |
|
LI – Lichtenštejnsko |
|
MC – Monako |
|
NO – Norsko |
|
SM – San Marino |
|
VA – Vatikánský městský stát |
ČÁST C
|
AC – ostrov Ascension |
|
AE – Spojené arabské emiráty |
|
AG – Antigua a Barbuda |
|
AN – Nizozemské Antily |
|
AR – Argentina |
|
AU – Austrálie |
|
AW – Aruba |
|
BB – Barbados |
|
BH – Bahrajn |
|
BL – Bělorusko |
|
BM – Bermudy |
|
CA – Kanada |
|
CL – Chile |
|
FJ – Fidži |
|
FK – Falklandské ostrovy |
|
HK– Hongkong |
|
HR – Chorvatsko |
|
JM – Jamajka |
|
JP – Japonsko |
|
KN – Svatý Kryštof a Nevis |
|
KY – Kajmanské ostrovy |
|
MS – Montserrat |
|
MU – Mauricius |
|
MX – Mexiko |
|
NC – Nová Kaledonie |
|
NZ – Nový Zéland |
|
PF – Francouzská Polynésie |
|
PM – Saint Pierre a Miquelon |
|
RO – Rumunsko |
|
RU – Ruská federace |
|
SG – Singapur |
|
SH – Svatá Helena |
|
TT – Trinidad a Tobago |
|
TW – Tchaj-wan |
|
US – Spojené státy americké (včetně GU – Guamu) |
|
VC – Svatý Vincenc a Grenadiny |
|
VU – Vanuatu |
|
WF – Wallis a Futuna |
|
YT – Mayotte“ |
|
7.1.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 4/7 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 19/2006
ze dne 6. ledna 2006,
kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 747/2001, pokud jde o celní kvóty Společenství pro některé zemědělské produkty pocházející z Jordánska
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 747/2001 ze dne 9. dubna 2001 o správě celních kvót Společenství a referenčních množství v případě produktů, které mají na základě dohod s některými zeměmi Středomoří nárok na preference, a o zrušení nařízení (ES) č. 1981/94 a (ES) č. 934/95 (1), a zejména na čl. 5 odst. 1 písm. b) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Rozhodnutím ze dne 20. prosince 2005 (2) schválila Rada uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Jordánským hášimovským královstvím o vzájemných liberalizačních opatřeních a nahrazení protokolů 1 a 2 a příloh I, II, III a IV k dohodě o přidružení mezi ES a Jordánskem. |
|
(2) |
Tato dohoda stanoví pro některé zemědělské produkty pocházející z Jordánska nové celní kvóty Společenství a také změny ve stávajících celních kvótách Společenství stanovených v nařízení (ES) č. 747/2001. |
|
(3) |
Pro používání nových celních kvót a změn ve stávajících celních kvótách je třeba změnit nařízení (ES) č. 747/2001. |
|
(4) |
Jelikož se dohoda použije od 1. ledna 2006, mělo by se toto nařízení použít od téhož dne a vstoupit v platnost co nejrychleji. |
|
(5) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha V nařízení (ES) č. 747/2001 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 6. ledna 2006.
Za Komisi
László KOVÁCS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 109, 19.4.2001, s. 2. Nařízení naposledy poměněné nařízením Komise (ES) č. 1460/2005 (Úř. věst. L 233, 9.9.2005, s. 11).
(2) Dosud nezveřejněno v Úředním věstníku.
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA V
JORDÁNSKO
Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno „ex“, určuje se působnost preferenčního režimu současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.
Celní kvóty
|
Pořadové číslo |
Kód KN |
Popis zboží |
Kvótové období |
Objem kvóty (v tunách čisté hmotnosti) |
Clo v rámci kvóty |
|
09.1152 |
0603 10 |
Čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
2 000 |
Osvobozeno |
|
Od 1.1. do 31.12.2007 |
4 500 |
||||
|
Od 1.1. do 31.12.2008 |
7 000 |
||||
|
Od 1.1. do 31.12.2009 |
9 500 |
||||
|
Od 1.1. do 31.12.2010 a pro každé následující období od 1.1. do 31.12. |
12 000 |
||||
|
09.1160 |
0701 90 50 |
Rané brambory, od 1. ledna do 30. června, čerstvé nebo chlazené |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
1 000 |
Osvobozeno |
|
0701 90 90 |
Ostatní brambory, čerstvé nebo chlazené |
Od 1.1. do 31.12.2007 |
2 350 |
||
|
Od 1.1. do 31.12.2008 |
3 700 |
||||
|
Od 1.1. do 31.12.2009 |
5 000 |
||||
|
09.1163 |
0703 20 00 |
Česnek, čerstvý nebo chlazený |
Od 1.1. do 31.12.2006 a pro každé následující období od 1.1. do 31.12., do 31.12.2009 |
1 000 |
Osvobozeno |
|
09.1164 |
0707 00 |
Salátové okurky a okurky nakládačky, čerstvé nebo chlazené |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
2 000 |
|
|
Od 1.1. do 31.12.2007 |
3 000 |
||||
|
Od 1.1. do 31.12.2008 |
4 000 |
||||
|
Od 1.1. do 31.12.2009 |
5 000 |
||||
|
09.1165 |
0805 |
Citrusové plody, čerstvé nebo sušené |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
1 000 |
|
|
Od 1.1. do 31.12.2007 |
3 350 |
||||
|
Od 1.1. do 31.12.2008 |
5 700 |
||||
|
Od 1.1. do 31.12.2009 |
8 000 |
||||
|
09.1158 |
0810 10 00 |
Jahody, čerstvé |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
500 |
Osvobozeno |
|
Od 1.1. do 31.12.2007 |
1 000 |
||||
|
Od 1.1. do 31.12.2008 |
1 500 |
||||
|
Od 1.1. do 31.12.2009 |
2 000 |
||||
|
09.1166 |
1509 10 |
Panenský olivový olej |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
2 000 |
Osvobozeno (5) |
|
Od 1.1. do 31.12.2007 |
4 500 |
||||
|
Od 1.1. do 31.12.2008 |
7 000 |
||||
|
Od 1.1. do 31.12.2009 |
9 500 |
||||
|
Od 1.1. do 31.12.2010 a pro každé následující období od 1.1. do 31.12. |
12 000 |
(1) Osvobození se týká pouze valorického cla.
(2) Pro dovozy salátových okurek kódu KN 0707 00 05 v období od 1. listopadu do 31. května je specifické clo uvedené v seznamu koncesí Společenství v rámci WTO sníženo na nulu, není-li vstupní cena nižší než 44,9 EUR/100 kg čisté hmotnosti, což je dohodnutá vstupní cena mezi Evropským společenstvím a Jordánskem. Je-li vstupní cena zásilky nižší o 2 %, 4 %, 6 % nebo 8 % než dohodnutá vstupní cena, bude specifické clo rovněž 2 %, 4 %, 6 % nebo 8 % z této dohodnuté vstupní ceny. Je-li vstupní cena zásilky nižší než 92 % dohodnuté vstupní ceny, uplatní se specifické clo závazné v rámci Světové obchodní organizace (WTO).
(3) Pro dovozy sladkých čerstvých pomerančů kódu KN 0805 10 20 v období od 1. prosince do 31. května je specifické clo uvedené v seznamu koncesí Společenství v rámci WTO sníženo na nulu, není-li vstupní cena nižší než 26,4 EUR/100 kg čisté hmotnosti, což je dohodnutá vstupní cena mezi Evropským společenstvím a Jordánskem. Je-li vstupní cena zásilky nižší o 2 %, 4 %, 6 % nebo 8 % než dohodnutá vstupní cena, bude specifické clo rovněž 2 %, 4 %, 6 % nebo 8 % z této dohodnuté vstupní ceny. Je-li vstupní cena zásilky nižší než 92 % dohodnuté vstupní ceny, uplatní se specifické clo závazné v rámci Světové obchodní organizace (WTO).
(4) Pro dovozy čerstvých klementinek kódu KN ex 0805 20 10 (TARIC položka 05) v období od 1. listopadu do konce února je specifické clo uvedené v seznamu koncesí Společenství v rámci WTO sníženo na nulu, není-li vstupní cena nižší než 48,4 EUR/100 kg čisté hmotnosti, což je dohodnutá vstupní cena mezi Evropským společenstvím a Jordánskem. Je-li vstupní cena zásilky nižší o 2 %, 4 %, 6 % nebo 8 % než dohodnutá vstupní cena, bude specifické clo rovněž 2 %, 4 %, 6 % nebo 8 % z této dohodnuté vstupní ceny. Je-li vstupní cena zásilky nižší než 92 % dohodnuté vstupní ceny, uplatní se specifické clo závazné v rámci Světové obchodní organizace (WTO).
(5) Zrušení cel se použije pouze na dovozy do Společenství neupraveného olivového oleje zcela získaného z Jordánska a přímo dopraveného z Jordánska do Společenství. Na produkty, které nesplňují tuto podmínku, se vztahují příslušná cla podle společného celního sazebníku.“
|
7.1.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 4/10 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 20/2006
ze dne 6. ledna 2006,
kterým se mění dovozní cla v odvětví obilovin použitelná od 7. ledna 2006
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1249/96 ze dne 28. června 1996 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92, co se týče dovozních cel v odvětví obilovin (2), a zejména na čl. 2 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dovozní cla v odvětví obilovin byla stanovena nařízením Komise (ES) č. 2159/2005 (3). |
|
(2) |
Čl. 2 odst. 1 nařízení (ES) č. 1249/96 stanoví, že pokud se vypočtený průměr dovozních cel odchýlí během doby jejich použití o 5 EUR/t od stanoveného cla, je třeba provést příslušnou úpravu. Vzhledem k tomu, že k této odchylce došlo, je nutné upravit dovozní cla stanovená nařízením (ES) č. 2159/2005, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přílohy I a II nařízení (ES) č. 2159/2005 se nahrazují přílohami I a II tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 7. ledna 2006.
Použije se ode dne 7. ledna 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 6. ledna 2006.
Za Komisi
J. L. DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 270, 29.9.2003, s. 78. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1154/2005 (Úř. věst. L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) Úř. věst. L 161, 29.6.1996, s. 125. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1110/2003 (Úř. věst. L 158, 27.6.2003, s. 12).
PŘÍLOHA I
Dovozní cla produktů uvedených v čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1784/2003 použitelná od 7. ledna 2006
|
Kód KN |
Zboží |
Dovozní clo (1) (EUR/t) |
|
1001 10 00 |
pšenice tvrdá vysoké kvality |
0,00 |
|
střední kvality |
0,00 |
|
|
nízké kvality |
0,00 |
|
|
1001 90 91 |
pšenice měkká, k setí |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
pšenice měkká, vysoké kvality, ne k setí |
0,00 |
|
1002 00 00 |
žito |
35,95 |
|
1005 10 90 |
kukuřice k setí, ne hybridní |
53,35 |
|
1005 90 00 |
kukuřice, ne k setí (2) |
53,35 |
|
1007 00 90 |
čirok – zrna, ne hybridy k setí |
35,95 |
(1) Pro zboží, které je do Společenství dopravováno přes Atlantický oceán nebo cestou přes Suezský kanál (čl. 2 odst. 4 nařízení (ES) č. 1249/96), může dovozce získat slevu cla:
|
— |
3 EUR/t, pokud se vykládací přístav nachází ve Středozemním moři, nebo |
|
— |
2 EUR/t, pokud se vykládací přístav nachází v Irsku, Spojeném království, Dánsku, v Estonsku, v Lotyšsku, v Litvě, v Polsku, Finsku, Švédsku nebo na atlantickém pobřeží Pyrenejského poloostrova. |
(2) Dovozce může uplatnit nárok na paušální slevu 24 EUR/t, pokud jsou splněny podmínky stanovené v článku 2 odst. 5 nařízení (ES) č. 1249/96.
PŘÍLOHA II
Prvky výpočtu cel
období od 30.12.2005–5.1.2006
1.
Průměry v období dvou týdnů před dnem stanovení sazeb podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 1249/96:|
Burzovní záznamy |
Minneapolis |
Chicago |
Minneapolis |
Minneapolis |
Minneapolis |
Minneapolis |
|
Produkty (% bílkovin při 12 % vlhkosti) |
HRS2 |
YC3 |
HAD2 |
střední kvalita (*1) |
nízká kvalita (*2) |
US barley 2 |
|
Cenový záznam (EUR/t) |
130,01 (*3) |
68,92 |
180,01 |
170,01 |
150,01 |
105,40 |
|
Prémie – záliv (EUR/t) |
— |
19,03 |
— |
|
|
— |
|
Prémie – Velká jezera (EUR/t) |
30,34 |
— |
— |
|
|
— |
2.
Průměry v období dvou týdnů před dnem stanovení sazeb podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 1249/96:Dopravné/náklady: Mexický záliv–Rotterdam: 17,81 EUR/t; Velká jezera–Rotterdam: — EUR/t.
3.
|
Subvence uvedené v čl. 4 odst. 2 třetím pododstavci nařízení (ES) č. 1249/96: |
0,00 EUR/t (HRW2) 0,00 EUR/t (SRW2). |
(*1) Záporná prémie 10 EUR/t, (článek 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96),
(*2) Záporná prémie 30 EUR/t, (článek čl. 4 odst. nařízení (ES) č. 1249/96),
(*3) Kladná prémie 14 EUR/t za, hrnuta (článek 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96).