ISSN 1725-5074

Úřední věstník

Evropské unie

L 284

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 48
27. října 2005


Obsah

 

I   Akty, jejichž zveřejnění je povinné

Strana

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 1752/2005 ze dne 26. října 2005 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

1

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 1753/2005 ze dne 26. října 2005, kterým se stanoví zákaz rybolovu tuňáka obecného v Atlantském oceánu, východně od 45° z.d., a ve Středozemním moři plavidly plujícími pod vlajkou Francie

3

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 1754/2005 ze dne 26. října 2005, kterým se stanoví odchylka od nařízení (ES) č. 796/2004, pokud jde o použití článku 21 ve francouzských zámořských departementech v roce 2005

5

 

 

II   Akty, jejichž zveřejnění není povinné

 

 

Komise

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 19. října 2005 o jmenování členů Evropské skupiny pro etiku ve vědě a nových technologiích na její třetí funkční období

6

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 25. října 2005, kterým se mění rozhodnutí 2005/92/ES a 2005/93/ES o vývozu určitých produktů do třetích zemí (oznámeno pod číslem K(2005) 4134)  ( 1 )

8

 

 

Tiskové opravy

 

*

Oprava doporučení Komise 2005/737/ES ze dne 18. května 2005 o kolektivní přeshraniční správě autorského práva a práv s ním souvisejících pro zákonné on-line hudební služby (Úř. věst. L 276 ze dne 21.10.2005)

10

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


I Akty, jejichž zveřejnění je povinné

27.10.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 284/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1752/2005

ze dne 26. října 2005

o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze.

(2)

Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 27. října 2005.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 26. října 2005.

Za Komisi

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 386/2005 (Úř. věst. L 62, 9.3.2005, s. 3).


PŘÍLOHA

nařízení Komise ze dne 26. října 2005 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Standardní dovozní hodnota

0702 00 00

052

45,9

096

27,7

204

38,1

999

37,2

0707 00 05

052

93,6

999

93,6

0709 90 70

052

97,2

204

46,1

999

71,7

0805 50 10

052

63,1

388

59,4

524

66,9

528

66,3

999

63,9

0806 10 10

052

106,3

400

283,5

508

232,4

512

92,7

999

178,7

0808 10 80

052

57,2

388

91,0

400

128,3

404

89,2

512

75,0

720

54,4

800

193,7

804

99,1

999

98,5

0808 20 50

052

95,6

720

64,0

999

79,8


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 750/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ znamená „jiná země původu“.


27.10.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 284/3


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1753/2005

ze dne 26. října 2005,

kterým se stanoví zákaz rybolovu tuňáka obecného v Atlantském oceánu, východně od 45° z.d., a ve Středozemním moři plavidly plujícími pod vlajkou Francie

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (1), a zejména na čl. 26 odst. 4 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku (2), a zejména na čl. 21 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Rady (ES) č. 27/2005 ze dne 22. prosince 2004, kterým se pro rok 2005 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb, platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů (3), stanoví kvóty na rok 2005.

(2)

Podle informací, jež byly sděleny Komisi, úlovky populace uvedené v příloze tohoto nařízení, které byly odloveny plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými, vyčerpaly kvótu přidělenou na rok 2005.

(3)

Je proto nutné zakázat rybolov této populace a její uchovávání na palubě, překládání na jiné plavidlo a vykládání na pevninu,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Vyčerpání kvóty

Rybolovná kvóta přidělená pro rok 2005 členskému státu uvedenému v příloze tohoto nařízení pro populaci uvedenou ve zmíněné příloze se považuje za vyčerpanou od data stanoveného v uvedené příloze.

Článek 2

Zákazy

Rybolov populace uvedené v příloze tohoto nařízení plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými se zakazuje od data stanoveného v uvedené příloze. Po tomto datu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat na jiné plavidlo nebo vykládat na pevninu uvedenou populaci odlovenou těmito plavidly.

Článek 3

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 26. října 2005.

Za Komisi

Jörgen HOLMQUIST

generální ředitel pro rybolov a námořní záležitosti


(1)  Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.

(2)  Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 768/2005 (Úř. věst. L 128, 21.5.2005, s. 1).

(3)  Úř. věst. L 12, 14.1.2005, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1300/2005 (Úř. věst. L 207, 10.8.2005, s. 1).


PŘÍLOHA

Členský stát

Francie

Populace

BFT/AEO45W

Druh

Tuňák obecný (Thunnus thynnus)

Oblast

Atlantský oceán, východně od 45° z.d., a Středozemní moře

Datumee

17. října 2005


27.10.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 284/5


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1754/2005

ze dne 26. října 2005,

kterým se stanoví odchylka od nařízení (ES) č. 796/2004, pokud jde o použití článku 21 ve francouzských zámořských departementech v roce 2005

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (1), a zejména na článek 145 písm. c) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Článek 21 nařízení Komise (ES) č. 796/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce (2), stanoví snížení, která se mají použít v případě opožděného podání žádosti o podporu.

(2)

Francouzské orgány informovaly Komisi, že ve čtyřech francouzských zámořských departementech nebyla zemědělcům včas zpřístupněna informace o plochách, kterou zemědělci potřebují, aby mohli v souladu s článkem 11 nařízení (ES) č. 796/2004 vyhotovit jejich jednotnou žádost na rok 2005. V důsledku toho zemědělci nemohli předložit jednotnou žádost do 15. května 2005, jak bylo stanoveno. 15. května 2005.

(3)

Je proto vhodné nepoužít snížení podle článku 21 nařízení (ES) č. 796/2004 pro zemědělce ve francouzských zámořských departementech, kteří podali žádost nejpozději do jednoho měsíce poté, co jim byla informace zpřístupněna.

(4)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídicího výboru pro přímé platby,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Snížení o 1 % za každý pracovní den stanovené v čl. 21 odst. 1 a 2 nařízení (ES) č. 796/2004 se nepoužijí na jednotné žádosti nebo jejich změny, které byly podané do:

6. června 2005 příslušným orgánům Francouzské Guyany,

19. června 2005 příslušným orgánům Martiniku,

24. června 2005 příslušným orgánům Réunionu,

27. června 2005 příslušným orgánům Guadeloupu.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 26. října 2005.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 118/2005 (Úř. věst. L 24, 27.1.2005, s. 15).

(2)  Úř. věst. L 141, 30.4.2004, s. 18. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 436/2005 (Úř. věst. L 72, 18.3.2005, s. 4).


II Akty, jejichž zveřejnění není povinné

Komise

27.10.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 284/6


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 19. října 2005

o jmenování členů Evropské skupiny pro etiku ve vědě a nových technologiích na její třetí funkční období

(2005/754/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na rozhodnutí Komise ze dne 16. prosince 1997 (SEK(97) 2404) o vytvoření Evropské skupiny pro etiku ve vědě a nových technologiích (EGE) a o oprávnění předsedy Evropské komise jmenovat její členy,

s ohledem na rozhodnutí Komise ze dne 26. března 2001 (K(2001) 691) o změně působnosti Evropské skupiny pro etiku ve vědě a nových technologiích,

s ohledem na rozhodnutí Komise 2005/383/ES ze dne 11. května 2005 (1) o obnovení mandátu Evropské skupiny pro etiku ve vědě a nových technologiích,

s ohledem na otevřenou výzvu k vyjádření zájmu uveřejněnou na internetové stránce EGE dne 20. května 2005 s datem uzávěrky dne 20. června 2005,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

EGE je nezávislý a multidisciplinární poradní orgán Evropské komise, který se skládá z 15 členů.

(2)

Po uveřejnění otevřené výzvy k vyjádření zájmu došlo 38 žádostí (2). Deset z předchozích členů EGE lze znovu zvolit (3) a z těchto deseti si devět přeje být vzato v úvahu.

(3)

Je nezbytné zajistit vhodný rozsah odborných znalostí a zkušeností v souvislosti s členstvím v EGE.

(4)

Členové jsou jmenováni ad personam pro své osobní schopnosti a kvality,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Na období čtyř let se obnovuje jmenování následujících členů EGE, kterým končí funkční období:

1.

Rafael Capurro

2.

Inez de Beaufort

3.

Göran Hermerén

4.

Linda Nielsen

5.

Pere Puigdomenech Rosell

6.

Günter Virt

Článek 2

Na období čtyř let se za členy EGE jmenují tyto osoby:

1.

Emmanuel Agius

2.

Diána Bánáti

3.

Anne Cambon-Thomsen

4.

Carlo Casini

5.

Jozef Glasa

6.

Hille Haker

7.

Julian Kinderlerer

8.

Krzysztof Marczewski

9.

Paula Martinho da Silva

Článek 3

Toto rozhodnutí se zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 19. října 2005.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 127, 20.5.2005, s. 17.

(2)  Viz pátá odrážka v čl. 3 odst. 2 rozhodnutí 2005/383/ES: „Stanovení a výběr členů EGE se uskuteční na základě otevřené výzvy k vyjádření zájmu.“

(3)  Viz třetí odrážka v čl. 3 odst. 2 rozhodnutí 2005/383/ES: „Každý člen EGE je jmenován na období čtyř let. Opakovaně mohou být členové EGE jmenováni nejvýše na dvě následující období.“


27.10.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 284/8


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 25. října 2005,

kterým se mění rozhodnutí 2005/92/ES a 2005/93/ES o vývozu určitých produktů do třetích zemí

(oznámeno pod číslem K(2005) 4134)

(Text s významem pro EHP)

(2005/755/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství (1), a zejména na čl. 12 odst. 12 a čl. 13 odst. 6 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (2), a zejména na čl. 13 odst. 3 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Směrnice 97/78/ES stanoví požadavky na veterinární kontroly zásilek určitých produktů živočišného původu pocházejících ze třetích zemí a mimo jiné upravuje uskladnění produktů, které nejsou v souladu s veterinárními dovozními podmínkami Společenství, ve svobodných pásmech, svobodných skladech nebo v prostorách hospodářských subjektů zásobujících prostředky přeshraniční námořní dopravy.

(2)

Směrnice 2002/99/ES stanoví, že členské státy musí přijmout opatření, aby zajistily, že od 1. ledna 2005 budou produkty živočišného původu určené k lidské spotřebě dováženy ze třetích zemí pouze v případě, jsou-li v souladu s pravidly stanovenými v uvedené směrnici.

(3)

Rozhodnutí Komise 2005/92/ES ze dne 2. února 2005 o veterinárních podmínkách, osvědčeních a přechodných ustanoveních týkajících se dovozu a doby uskladnění zásilek určitých produktů živočišného původu ve svobodných pásmech, svobodných skladech a v prostorách hospodářských subjektů zásobujících prostředky přeshraniční námořní dopravy ve Společenství (3) a rozhodnutí Komise 2005/93/ES ze dne 2. února 2005 o přechodných ustanoveních týkajících se dovozu a doby uskladnění zásilek určitých produktů živočišného původu v celních skladech ve Společenství (4) stanoví, že produkty dovezené do Společenství do 1. ledna 2005, které nejsou v souladu s veterinárními podmínkami Společenství, zůstanou během přechodného období až do 1. ledna 2006 uskladněny až do jejich odeslání do konečného místa určení ve třetích zemích.

(4)

Existuje reálné nebezpečí, že produkty nyní uskladněné ve Společenství, které nejsou v souladu s veterinárními podmínkami Společenství, mohou představovat významné ohrožení zdraví zvířat ve Společenství i v sousedních třetích zemích a mohou být odeslány do třetích zemí bez souhlasu příslušného veterinárního orgánu třetích zemí určení nebo tranzitu.

(5)

Rozhodnutí 2005/92/ES a 2005/93/ES stanoví, že od 1. ledna 2006 musí být jakékoliv zásilky produktů, na které se vztahují uvedená rozhodnutí a které zůstaly v uskladnění, zničeny. Do zničení těchto zásilek by měly být za účelem ochrany Společenství a sousedních třetích zemí zavedeny přísnější kontroly, aby se vyskladnění zásilek, které nejsou plně v souladu s veterinárními podmínkami Společenství, ze skladů ve Společenství uskutečňovalo na základě výslovného souhlasu třetích zemí určení a jakékoliv třetí země tranzitu.

(6)

Rozhodnutí 2005/92/ES a 2005/93/ES by proto měla být změněna, aby se přeprava produktů, na které se vztahují uvedená rozhodnutí, do třetích zemí určení nebo jejich tranzit přes třetí země nebo jejich přeprava plavidly využívanými v rámci přeshraniční námořní dopravy, povolovala pouze na základě výslovného písemného povolení příslušného orgánu dotčených zemí nebo odpovědného důstojníka na palubě plavidla.

(7)

Je zapotřebí stanovit, aby osoba odpovědná za přepravu dotčených produktů obdržela nezbytná písemná povolení a předložila je příslušnému orgánu členského státu, v němž jsou produkty uskladněny, předtím, než příslušný orgán povolí odeslání produktů do konečného místa určení nebo k tranzitu do tohoto místa určení.

(8)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Rozhodnutí 2005/92/ES se mění takto:

1.

Vkládá se nový článek 2a, který zní:

„Článek 2a

Členské státy zajistí, aby jakékoliv zásilky produktů uvedených v článku 1, které nejsou doprovázeny odpovídajícím veterinárním osvědčením a které jsou v současné době uskladněné ve svobodném pásmu, svobodném skladu nebo v prostorách hospodářského subjektu zásobujícího prostředky přeshraniční námořní dopravy v členském státě, nebyly vyskladněny a odeslány do výstupních stanovišť hraniční kontroly k další přepravě do místa určení, pokud osoba odpovědná za tyto zásilky nepředloží písemné povolení potvrzující, že dovoz těchto produktů na území třetí země určení nebo tranzitu, přes území třetí země určení nebo tranzitu nebo na plavidlo byl schválen:

i)

příslušným orgánem třetí země určení a jakékoliv třetí země tranzitu, nebo

ii)

odpovědným důstojníkem na zásobovaném plavidle.“

2.

V článku 3 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Veškeré náklady takového zničení jdou k tíži osoby odpovědné za zásilku.“

Článek 2

Rozhodnutí 2005/93/ES se mění takto:

1.

Vkládá se nový článek 1a, který zní:

„Článek 1a

Členské státy zajistí, aby jakékoliv zásilky produktů uvedených v článku 1, které nejsou doprovázeny odpovídajícím veterinárním osvědčením a které jsou v současné době uskladněné ve svobodném pásmu, svobodném skladu nebo v prostorách hospodářského subjektu zásobujícího prostředky přeshraniční námořní dopravy v členském státě, nebyly vyskladněny a odeslány do výstupních stanovišť hraniční kontroly k další přepravě do místa určení, pokud osoba odpovědná za tyto zásilky nepředloží písemné povolení příslušného orgánu země určení a jakékoliv třetí země tranzitu, které potvrzuje, že dovoz těchto produktů přes nebo na území této země se schvaluje.“

2.

V článku 2 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Veškeré náklady takového zničení jdou k tíži osoby odpovědné za zásilku.“

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 25. října 2005.

Za Komisi

Markos KYPRIANOU

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9. Směrnice naposledy pozměněná nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 (Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1); opravené znění (Úř. věst. L 191, 28.5.2004, s. 1).

(2)  Úř. věst. L 18, 23.1.2003, s. 11.

(3)  Úř. věst. L 31, 4.2.2005, s. 62.

(4)  Úř. věst. L 31, 4.2.2005, s. 64.


Tiskové opravy

27.10.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 284/10


Oprava doporučení Komise 2005/737/ES ze dne 18. května 2005 o kolektivní přeshraniční správě autorského práva a práv s ním souvisejících pro zákonné on-line hudební služby

( Úřední věstník Evropské unie L 276 ze dne 21. října 2005 )

Na titulní straně, v obsahu, na straně 54 v názvu a na straně 57 v podpisu:

místo:

„18. května 2005“,

má být:

„18. října 2005“.