ISSN 1725-5074

Úřední věstník

Evropské unie

L 226

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 48
1. září2005


Obsah

 

I   Akty, jejichž zveřejnění je povinné

Strana

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 1429/2005 ze dne 31. srpna 2005 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

1

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 1430/2005 ze dne 31. srpna 2005, kterým se pro období od 1. do 30. září 2005 stanoví produkční náhrada pro bílý cukr používaný v chemickém průmyslu

3

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 1431/2005 ze dne 31. srpna 2005, kterým se stanoví dovozní clo v odvětví obilovin použitelné od 1. září 2005

4

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 1432/2005 ze dne 31. srpna 2005, kterým se mění vývozní náhrady pro bílý a surový cukr vyvážený v nezměněném stavu stanovené nařízením (ES) č. 1389/2005

7

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 1433/2005 ze dne 31. srpna 2005, kterým se stanoví světové tržní ceny nevyzrněné bavlny

9

 

 

II   Akty, jejichž zveřejnění není povinné

 

 

Komise

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 30. srpna 2005 o přidělení jednoho dodatečného dne stráveného mimo přístav Německu v souladu s přílohou IV nařízení Rady (ES) č. 27/2005 (oznámeno pod číslem K(2005) 3153)

10

 

 

EVROPSKÝ HOSPODÁŘSKÝ PROSTOR

 

 

Kontrolní úřad ESVO

 

*

Rozhodnutí Kontrolního úřadu ESVO č. 39/04/KOL ze dne 17. března 2004, kterým se po čtyřicáté druhé mění procesní a hmotná pravidla v oblasti státní podpory vložením nové kapitoly 25A: přezkum pokynů k vnitrostátní regionální podpoře na období po 1. lednu 2007

12

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


I Akty, jejichž zveřejnění je povinné

1.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 226/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1429/2005

ze dne 31. srpna 2005

o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze.

(2)

Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. září 2005.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 31. srpna 2005.

Za Komisi

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1947/2002 (Úř. věst. L 299, 1.11.2002, s. 17).


PŘÍLOHA

nařízení Komise ze dne 31. srpna 2005 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Standardní dovozní hodnota

0702 00 00

052

76,6

999

76,6

0707 00 05

052

69,3

068

40,9

999

55,1

0709 90 70

052

72,0

999

72,0

0805 50 10

382

61,0

388

58,8

524

60,3

528

60,5

999

60,2

0806 10 10

052

89,3

220

167,2

400

195,8

624

128,7

999

145,3

0808 10 80

388

83,0

400

69,1

508

61,7

512

82,9

528

68,3

720

27,9

804

77,0

999

67,1

0808 20 50

052

94,0

388

114,6

512

9,6

528

37,7

624

114,6

800

152,8

999

87,2

0809 30 10, 0809 30 90

052

83,3

999

83,3

0809 40 05

052

105,3

066

76,4

093

49,2

098

53,9

624

112,8

999

79,5


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 750/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ znamená „jiná země původu“.


1.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 226/3


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1430/2005

ze dne 31. srpna 2005,

kterým se pro období od 1. do 30. září 2005 stanoví produkční náhrada pro bílý cukr používaný v chemickém průmyslu

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1260/2001 ze dne 19. června 2001 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1), a zejména na čl. 7 odst. 5 pátou odrážku uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ustanovení čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 1260/2001 stanoví, že může být rozhodnuto poskytnout produkční náhrady pro produkty uvedené v čl. 1 odst. 1 písm. a) a písm. f) uvedeného nařízení, pro sirupy uvedené v písm. d) uvedeného odstavce, jakož i pro chemicky čistou fruktózu (levulózu) kódu KN 1702 50 00 jako meziprodukt, pokud se tyto produkty nacházejí v některé ze situací uvedených v čl. 23 odst. 2 Smlouvy a používají se k výrobě určitých výrobků chemického průmyslu;

(2)

Nařízení Komise (ES) č. 1265/2001 ze dne 27. června 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1260/2001, pokud jde o poskytování produkční náhrady pro některé výrobky z odvětví cukru používané v chemickém průmyslu (2), stanoví, že tyto náhrady jsou určovány v závislosti na náhradě stanovené pro bílý cukr.

(3)

Článek 9 nařízení (ES) č. 1265/2001 stanoví, že produkční náhrada pro bílý cukr se stanovuje měsíčně na období od prvního dne každého měsíce.

(4)

Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro cukr,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Produkční náhrada pro bílý cukr uvedená v článku 4 nařízení (ES) č. 1265/2001 se stanoví ve výši 34,551 EUR/100 kg netto na období od 1. do 30. září 2005.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. září 2005.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 31. srpna 2005.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 178, 30.6.2001, s. 1. Nařízení ve znění nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 39/2004 (Úř. věst. L 6, 10.1.2004, s. 16).

(2)  Úř. věst. L 178, 30.6.2001, s. 63.


1.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 226/4


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1431/2005

ze dne 31. srpna 2005,

kterým se stanoví dovozní clo v odvětví obilovin použitelné od 1. září 2005

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1249/96 ze dne 28. června 1996 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92, co se týče dovozních cel v odvětví obilovin (2), a zejména na čl. 2 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dle článku 10 nařízení (ES) č. 1784/2003 se při dovozu produktů uvedených v článku 1 uvedeného nařízení účtují sazby cel společného celního sazebníku. Avšak u produktů uvedených v odstavci 2 stejného článku je dovozní clo rovno intervenční ceně platné pro dovoz těchto produktů, zvýšené o 55 % a snížené o dovozní cenu CIF použitelnou pro jejich dodávku. Toto clo nicméně nemůže překročit sazbu cla společného celního sazebníku.

(2)

Na základě čl. 10 odst. 3 nařízení (ES) č. 1784/2003 se dovozní ceny CIF vypočítávají na základě reprezentativních cen platných pro dotyčný produkt na světovém trhu.

(3)

Nařízení (ES) č. 1249/96 stanovilo prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1784/2003, které se týká dovozních cel v odvětví obilovin.

(4)

Dovozní cla zůstávají v platnosti, dokud nejsou stanoveny a nevstoupí v platnost nové sazby.

(5)

S cílem umožnit normální fungování režimu dovozních cel je třeba tato cla vypočítávat na základě reprezentativní tržní sazby zjištěné během daného období.

(6)

Použití nařízení (ES) č. 1249/96 vede ke stanovení dovozních cel podle přílohy tohoto nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Dovozní cla v odvětví obilovin uvedená v čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1784/2003 jsou stanovena v příloze I tohoto nařízení na základě údajů uvedených v příloze II.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. září 2005.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 31. srpna 2005.

Za Komisi

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  Úř. věst. L 161, 29.6.1996, s. 125. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1110/2003 (Úř. věst. L 158, 27.6.2003, s. 12).


PŘÍLOHA I

Dovozní cla produktů uvedených v čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1784/2003 použitelná od 1. září 2005

Kód KN

Zboží

Dovozní clo (1)

(EUR/t)

1001 10 00

pšenice tvrdá vysoké kvality

0,00

střední kvality

0,00

nízké kvality

0,00

1001 90 91

pšenice měkká, k setí

0,00

ex 1001 90 99

pšenice měkká, vysoké kvality, ne k setí

0,00

1002 00 00

žito

41,87

1005 10 90

kukuřice k setí, ne hybridní

64,97

1005 90 00

kukuřice, ne k setí (2)

64,97

1007 00 90

čirok – zrna, ne hybridy k setí

46,86


(1)  Pro zboží, které je do Společenství dopravováno přes Atlantický oceán nebo cestou přes Suezský kanál (čl. 2 odst. 4 nařízení (ES) č. 1249/96), může dovozce získat slevu cla:

3 EUR/t, pokud se vykládací přístav nachází ve Středozemním moři, nebo

2 EUR/t, pokud se vykládací přístav nachází v Irsku, Spojeném království, Dánsku, v Estonsku, v Lotyšsku, v Litvě, v Polsku, Finsku, Švédsku nebo na atlantickém pobřeží Pyrenejského poloostrova.

(2)  Dovozce může uplatnit nárok na paušální slevu 24 EUR/t, pokud jsou splněny podmínky stanovené v článku 2 odst. 5 nařízení (ES) č. 1249/96.


PŘÍLOHA II

Prvky výpočtu cel

období od 17.8.2005–30.8.2005

1.

Průměry v období dvou týdnů před dnem stanovení sazeb podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 1249/96:

Burzovní záznamy

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Produkty (% bílkovin při 12 % vlhkosti)

HRS2

YC3

HAD2

střední kvalita (1)

nízká kvalita (2)

US barley 2

Cenový záznam (EUR/t)

118,87 (3)

67,04

172,2

162,2

142,2

91,31

Prémie – záliv (EUR/t)

12,49

 

 

Prémie – Velká jezera (EUR/t)

31,68

 

 

2.

Průměry v období dvou týdnů před dnem stanovení sazeb podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 1249/96:

Dopravné/náklady: Mexický záliv–Rotterdam: 17,52 EUR/t; Velká jezera–Rotterdam: 23,85 EUR/t.

3.

Subvence uvedené v čl. 4 odst. 2 třetím pododstavci nařízení (ES) č. 1249/96:

0,00 EUR/t (HW 2)

0,00 EUR/t (SRW 2).


(1)  Záporná prémie 10 EUR/t, (článek 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96),

(2)  Záporná prémie 30 EUR/t, (článek čl. 4 odst. nařízení (ES) č. 1249/96),

(3)  Kladná prémie 14 EUR/t za, hrnuta (článek 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96).


1.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 226/7


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1432/2005

ze dne 31. srpna 2005,

kterým se mění vývozní náhrady pro bílý a surový cukr vyvážený v nezměněném stavu stanovené nařízením (ES) č. 1389/2005

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1260/2001 ze dne 19. června 2001 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1), a zejména na čl. 27 odst. 5 třetí pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 1389/2005 (2) stanovilo vývozní náhrady pro bílý a surový cukr vyvážený v nezměněném stavu.

(2)

Vzhledem k tomu, že údaje, které má Komise v současné době k dispozici jsou odlišné od údajů v době přijetí nařízení (ES) č. 1389/2005, měly by se tyto náhrady pozměnit,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Výše vývozních náhrad pro produkty uvedené v čl. 1 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1260/2001, vyvážené nedenaturované a v nezměněném stavu, které byly stanoveny nařízením (ES) č. 1389/2005 se pozměňují a jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. září 2005.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 31. srpna 2005.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 178, 30.6.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 39/2004 (Úř. věst. L 6, 10.1.2004, s. 16).

(2)  Úř. věst. L 221, 26.8.2005, s. 14.


PŘÍLOHA

SAZBY UPRAVUJÍCÍ NÁHRADY PRO BÍLÝ A SUROVÝ CUKR VYVÁŽENÝ V NEZMĚNĚNÉM STAVU ODE DNE 1. ZÁŘÍ 2005 (1)

Kód produktu

Místo určení

Měrná jednotka

Výše náhrady

1701 11 90 9100

S00

EUR/100 kg

34,58 (2)

1701 11 90 9910

S00

EUR/100 kg

33,36 (2)

1701 12 90 9100

S00

EUR/100 kg

34,58 (2)

1701 12 90 9910

S00

EUR/100 kg

33,36 (2)

1701 91 00 9000

S00

EUR/1 % sacharosy × 100 kg produktu netto

0,3759

1701 99 10 9100

S00

EUR/100 kg

37,59

1701 99 10 9910

S00

EUR/100 kg

36,27

1701 99 10 9950

S00

EUR/100 kg

36,27

1701 99 90 9100

S00

EUR/1 % sacharosy × 100 kg produktu netto

0,3759

Pozn.: Kódy produktů a kódy místa určení řady „A“ jsou stanoveny v nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 (Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1).

Číselné kódy místa určení jsou stanoveny v nařízení Komise (ES) č. 2081/2003 (Úř. věst. L 313, 28.11.2003, s. 11).

Ostatní místa určení jsou:

S00

:

všechna místa určení (třetí země, ostatní území, vytváření skladových zásob a místa určení považovaná za vývozy ze Společenství), kromě Albánie, Chorvatska, Bosny a Hercegoviny, Srbska a Černé Hory (včetně Kosova podle rozhodnutí Rady bezpečnosti OSN č. 1244 ze dne 10. června 1999) a bývalé Jugoslávské republiky Makedonie, kromě cukru přimíchaného do produktů uvedených v čl. 1 odst. 2 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 2201/96 (Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 29).


(1)  Sazby stanovené v této příloze nejsou použitelné od 1. února 2005 podle rozhodnutí Rady 2005/45/ES ze dne 22. prosince 2004 o uzavření a prozatímním provádění Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací, kterou se mění dohoda mezi Evropskím hospodařským společenstvím a Švýcarskou konfederací ze dne 22. července 1972, pokud jde o ustanovení použitelná pro zpracované zemědělské proddukty (Úř. věst. L 23, 26.1.2005, s. 17).

(2)  Tato částka se použije pro surový cukr s výtěžností 92 %. Pokud je výtěžnost vyváženého surového cukru jiná než 92 %, výše příslušné náhrady se vypočítá podle čl. 28 odst. 4 nařízení (ES) č. 1260/2001.


1.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 226/9


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1433/2005

ze dne 31. srpna 2005,

kterým se stanoví světové tržní ceny nevyzrněné bavlny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na protokol 4 o bavlně, který je přiložen k aktu o přistoupení Řecka, naposledy pozměněný nařízením Rady (ES) č. 1050/2001 (1),

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1051/2001 ze dne 22. května 2001 o podpoře pro produkci bavlny (2), a zejména na článek 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle článku 4 nařízení (ES) č. 1051/2001 se pravidelně určuje světová tržní cena nevyzrněné bavlny na základě cen vyzrněné bavlny na světovém trhu a s ohledem na historický poměr mezi zjištěnou cenou vyzrněné bavlny a cenou vypočítanou pro nevyzrněnou bavlnu. Tento historický poměr byl stanoven v čl. 2 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1591/2001 ze dne 2. srpna 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro režim podpor pro bavlnu (3). Není-li možné stanovit světovou tržní cenu tímto způsobem, stanoví se na základě nejnovější stanovené ceny.

(2)

V souladu s článkem 5 nařízení (ES) č. 1051/2001 se světová tržní cena nevyzrněné bavlny určí s ohledem na zvláštní charakteristiky produktu a na základě nejvýhodnějších nabídek a kótací, jež jsou považovány za reprezentativní z hlediska skutečných tržních trendů. Za tímto účelem je třeba vypočítat průměr nabídek a kótací zjištěných na jedné nebo několika evropských burzách pro produkt, který je dodáván za podmínek CIF do přístavu Společenství a pochází z různých dodávajících zemí, jež jsou z hlediska mezinárodního obchodu považovány za nejvíce reprezentativní. Existuje však ustanovení o úpravě kritérií pro určování světových tržních cen vyzrněné bavlny umožňující přihlédnout k rozdílům odůvodněným jakostí dodávaného produktu nebo povahou dotyčných nabídek a kótací. Tyto úpravy jsou uvedeny v čl. 3 odst. 2 nařízení (ES) č. 1591/2001.

(3)

Za použití daných kritérií jsou stanoveny níže uvedené světové tržní ceny nevyzrněné bavlny,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Stanovuje se, že světová tržní cena nevyzrněné bavlny uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 1051/2001 činí 19,891 EUR/100 kg.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. září 2005.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 31. srpna 2005.

Za Komisi

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 148, 1.6.2001, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 148, 1.6.2001, s. 3.

(3)  Úř. věst. L 210, 3.8.2001, s. 10. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1486/2002 (Úř. věst. L 223, 20.8.2002, s. 3).


II Akty, jejichž zveřejnění není povinné

Komise

1.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 226/10


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 30. srpna 2005

o přidělení jednoho dodatečného dne stráveného mimo přístav Německu v souladu s přílohou IV nařízení Rady (ES) č. 27/2005

(oznámeno pod číslem K(2005) 3153)

(Pouze německé znění je závazné)

(2005/633/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 27/2005 ze dne 22. prosince 2004, kterým se pro rok 2005 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb, platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů (1), a zejména na přílohu IVa bod 6 písm. e),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ustanovení bodu 6 písm. a) přílohy IVa nařízení (ES) č. 27/2005 upřesňuje počet dnů, které může rybářské plavidlo Společenství od 1. února 2005 do 31. prosince 2005 strávit mimo přístav v zeměpisných oblastech vymezených v bodu 2 téže přílohy.

(2)

Ustanovení bodu 6 písm. e) uvedené přílohy umožňuje Komisi, aby plavidlu, které má na palubě lovná zařízení uvedená v bodu 4 písm. a) o velikosti ok menší než 120 mm, přidělilo dodatečný den, který může strávit mimo přístav, a to na základě žádosti členského státu a za podmínky, že příslušný členský stát zavedl systém automatického pozastavení licencí k rybolovu v případě protiprávních jednání.

(3)

Německo předložilo žádost a poskytlo informace o systému automatického pozastavení licencí k rybolovu v případě protiprávních jednání u plavidel, která mají na palubě vlečné sítě pro lov při dně, vlečné sítě či podobná tažená zařízení o velikosti ok větší než 120 mm, kromě vlečných sítí vlečených pomocí výložníků na bocích plavidla.

(4)

S ohledem na předložené informace by se měl Německu přidělit jeden dodatečný den pro rybářská plavidla, která mají na palubě lovná zařízení uvedená v bodu 4 písm. a) přílohy IVa nařízení (ES) č. 27/2005 o velikosti ok větší než 120 mm,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Ke dnům stanoveným v bodu 6 písm. a) přílohy IVa nařízení (ES) č. 27/2005 se německým plavidlům, která mají na palubě vlečné sítě pro lov při dně, vlečné sítě či podobná tažená zařízení o velikosti ok větší než 120  mm, kromě vlečných sítí vlečených pomocí výložníků na bocích plavidla, přiděluje v každém kalendářním měsíci jeden dodatečný den.

Článek 2

Plavidlo, jemuž je podle článku 1 přidělen jeden dodatečný den, nesmí tento den převést na jiné plavidlo, pokud:

a)

přijímající plavidlo nepoužívá po celou dobu lovná zařízení o velikosti ok větší než 120 mm;

b)

nejsou splněny podmínky stanovené v bodu 10 přílohy IVa nařízení (ES) č. 27/2005.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno Spolkové republice Německo.

V Bruselu dne 30. srpna 2005.

Za Komisi

Joe BORG

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 12, 14.1.2005, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1300/2005 (Úř. věst. L 207, 10.8.2005, s. 1).


EVROPSKÝ HOSPODÁŘSKÝ PROSTOR

Kontrolní úřad ESVO

1.9.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 226/12


ROZHODNUTÍ KONTROLNÍHO ÚŘADU ESVO

č. 39/04/KOL

ze dne 17. března 2004,

kterým se po čtyřicáté druhé mění procesní a hmotná pravidla v oblasti státní podpory vložením nové kapitoly 25A: přezkum pokynů k vnitrostátní regionální podpoře na období po 1. lednu 2007

KONTROLNÍ ÚŘAD ESVO,

S OHLEDEM NA Dohodu o Evropském hospodářském prostoru (1), a zejména na články 61 až 63 a protokol 26 této dohody,

S OHLEDEM NA Dohodu mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora (2), a zejména na článek 24, čl. 5 odst. 2 písm. b) a článek 1 části I protokolu 3 této dohody (3),

VZHLEDEM K TOMU, ŽE podle článku 24 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru Kontrolní úřad ESVO uplatňuje ustanovení Dohody o EHP týkající se státní podpory,

VZHLEDEM K TOMU, ŽE podle čl. 5 odst. 2 písm. b) Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru vydá Kontrolní úřad ESVO oznámení nebo pokyny k záležitostem, kterými se Dohoda o EHP zabývá, pokud to uvedená dohoda nebo Dohoda o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru výslovně stanoví nebo pokud to Kontrolní úřad ESVO považuje za nezbytné,

S ODKAZEM NA procesní a hmotná pravidla v oblasti státní podpory (4) přijatá Kontrolním úřadem ESVO dne 19. ledna 1994 (5),

VZHLEDEM K TOMU, ŽE Komise Evropských společenství (dále jen „Komise ES“) zveřejnila dne 8. května 2003 sdělení o přezkumu pokynů k vnitrostátní regionální podpoře na období po 1. lednu 2007 (6),

VZHLEDEM K TOMU, ŽE toto sdělení má význam i pro Evropský hospodářský prostor,

VZHLEDEM K TOMU, ŽE v celém Evropském hospodářském prostoru je třeba zajistit jednotné uplatňování pravidel EHP pro státní podporu,

VZHLEDEM K TOMU, ŽE podle bodu II v položce „VŠEOBECNĚ“ na konci přílohy XV k Dohodě o EHP má Kontrolní úřad ESVO přijmout po konzultaci s Komisí ES právní akty odpovídající právním aktům přijatým Komisí ES,

PO KONZULTACI s Komisí ES,

S ODKAZEM NA TO, ŽE Kontrolní úřad ESVO konzultoval v této věci státy ESVO na mnohostranném zasedání dne 3. února 2004,

PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:

1.

Pokyny pro státní podporu se mění vložením nové kapitoly 25A „Přezkum pokynů k vnitrostátní regionální podpoře na období po 1. lednu 2007“. Nová kapitola 25A je v příloze tohoto rozhodnutí.

2.

Státy ESVO o tom budou informovány formou dopisu s kopií tohoto rozhodnutí, včetně přílohy.

3.

Komise ES bude informována v souladu s bodem d) protokolu 27 Dohody o EHP zasláním kopie tohoto rozhodnutí, včetně přílohy.

4.

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie.

5.

Toto rozhodnutí je závazné v anglickém znění.

V Bruselu dne 17. března 2004.

Za Kontrolní úřad ESVO

Hannes HAFSTEIN

předseda

Einar M. BULL

člen kolegia


(1)  Dále jen „Dohoda o EHP“.

(2)  Dále jen „Dohoda o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru“.

(3)  Protokol 3 k Dohodě o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru ve znění států ESVO ze dne 10. prosince 2001. Změny vstoupily v platnost dne 28. srpna 2003.

(4)  Dále jen „Pokyny pro státní podporu“.

(5)  Původně zveřejněno v Úř. věst L 231, 3.9.1994, s. 1, a v dodatku EHP k úřednímu věstníku č. 32 ze stejného dne, naposledy pozměněno rozhodnutím sboru č. 15/04/KOL ze dne 18. února 2004 (doposud nezveřejněným).

(6)  Sdělení Komise – Přezkum pokynů k vnitrostátní regionální podpoře na období po 1. lednu 2007 (Úř. věst. C 110, 8.5.2003, s. 24).


PŘÍLOHA

„25A.   PŘEZKUM POKYNŮ K VNITROSTÁTNÍ REGIONÁLNÍ PODPOŘE NA OBDOBÍ PO 1. LEDNU 2007

1.

Kontrolní úřad ESVO (dále jen ‚Úřad‘) zveřejnil v dubnu 1999 pokyny k vnitrostátní regionální podpoře (1).

2.

Úřad na základě těchto pokynů schválil mapy regionální podpory států ESVO na období 2000 až 2006 a několik programů regionální podpory, jejichž platnost končí na konci uvedeného období.

3.

Pokyny byly přijaty na dobu neurčitou. Je však stanoveno, že Úřad tyto pokyny přezkoumá do pěti let od okamžiku, kdy budou použitelné.

4.

Úřad tento přezkum provedl a dospěl k názoru, že přepracování pokynů není nutné.

5.

Úřad však rozhodl, že přepracování bude provedeno včas tak, aby státy ESVO a Úřad měly dostatek času před koncem roku 2006 na vypracování, oznámení a schválení regionálních map na období po 1. lednu 2007.


(1)  Rozhodnutí sboru č. 316/98/KOL ze dne 4. listopadu 1998 (Úř. věst. L 111, 29.4.1999, s. 46) a dodatek EHP č. 18.“