ISSN 1725-5074 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 226 |
|
![]() |
||
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 48 |
Obsah |
|
I Akty, jejichž zveřejnění je povinné |
Strana |
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Akty, jejichž zveřejnění není povinné |
|
|
|
Komise |
|
|
* |
||
|
|
EVROPSKÝ HOSPODÁŘSKÝ PROSTOR |
|
|
|
Kontrolní úřad ESVO |
|
|
* |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
I Akty, jejichž zveřejnění je povinné
1.9.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 226/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1429/2005
ze dne 31. srpna 2005
o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze. |
(2) |
Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. září 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 31. srpna 2005.
Za Komisi
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1947/2002 (Úř. věst. L 299, 1.11.2002, s. 17).
PŘÍLOHA
nařízení Komise ze dne 31. srpna 2005 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Standardní dovozní hodnota |
0702 00 00 |
052 |
76,6 |
999 |
76,6 |
|
0707 00 05 |
052 |
69,3 |
068 |
40,9 |
|
999 |
55,1 |
|
0709 90 70 |
052 |
72,0 |
999 |
72,0 |
|
0805 50 10 |
382 |
61,0 |
388 |
58,8 |
|
524 |
60,3 |
|
528 |
60,5 |
|
999 |
60,2 |
|
0806 10 10 |
052 |
89,3 |
220 |
167,2 |
|
400 |
195,8 |
|
624 |
128,7 |
|
999 |
145,3 |
|
0808 10 80 |
388 |
83,0 |
400 |
69,1 |
|
508 |
61,7 |
|
512 |
82,9 |
|
528 |
68,3 |
|
720 |
27,9 |
|
804 |
77,0 |
|
999 |
67,1 |
|
0808 20 50 |
052 |
94,0 |
388 |
114,6 |
|
512 |
9,6 |
|
528 |
37,7 |
|
624 |
114,6 |
|
800 |
152,8 |
|
999 |
87,2 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
83,3 |
999 |
83,3 |
|
0809 40 05 |
052 |
105,3 |
066 |
76,4 |
|
093 |
49,2 |
|
098 |
53,9 |
|
624 |
112,8 |
|
999 |
79,5 |
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 750/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ znamená „jiná země původu“.
1.9.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 226/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1430/2005
ze dne 31. srpna 2005,
kterým se pro období od 1. do 30. září 2005 stanoví produkční náhrada pro bílý cukr používaný v chemickém průmyslu
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1260/2001 ze dne 19. června 2001 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1), a zejména na čl. 7 odst. 5 pátou odrážku uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Ustanovení čl. 7 odst. 3 nařízení (ES) č. 1260/2001 stanoví, že může být rozhodnuto poskytnout produkční náhrady pro produkty uvedené v čl. 1 odst. 1 písm. a) a písm. f) uvedeného nařízení, pro sirupy uvedené v písm. d) uvedeného odstavce, jakož i pro chemicky čistou fruktózu (levulózu) kódu KN 1702 50 00 jako meziprodukt, pokud se tyto produkty nacházejí v některé ze situací uvedených v čl. 23 odst. 2 Smlouvy a používají se k výrobě určitých výrobků chemického průmyslu; |
(2) |
Nařízení Komise (ES) č. 1265/2001 ze dne 27. června 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1260/2001, pokud jde o poskytování produkční náhrady pro některé výrobky z odvětví cukru používané v chemickém průmyslu (2), stanoví, že tyto náhrady jsou určovány v závislosti na náhradě stanovené pro bílý cukr. |
(3) |
Článek 9 nařízení (ES) č. 1265/2001 stanoví, že produkční náhrada pro bílý cukr se stanovuje měsíčně na období od prvního dne každého měsíce. |
(4) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro cukr, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Produkční náhrada pro bílý cukr uvedená v článku 4 nařízení (ES) č. 1265/2001 se stanoví ve výši 34,551 EUR/100 kg netto na období od 1. do 30. září 2005.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. září 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 31. srpna 2005.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 178, 30.6.2001, s. 1. Nařízení ve znění nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 39/2004 (Úř. věst. L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) Úř. věst. L 178, 30.6.2001, s. 63.
1.9.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 226/4 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1431/2005
ze dne 31. srpna 2005,
kterým se stanoví dovozní clo v odvětví obilovin použitelné od 1. září 2005
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1249/96 ze dne 28. června 1996 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92, co se týče dovozních cel v odvětví obilovin (2), a zejména na čl. 2 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dle článku 10 nařízení (ES) č. 1784/2003 se při dovozu produktů uvedených v článku 1 uvedeného nařízení účtují sazby cel společného celního sazebníku. Avšak u produktů uvedených v odstavci 2 stejného článku je dovozní clo rovno intervenční ceně platné pro dovoz těchto produktů, zvýšené o 55 % a snížené o dovozní cenu CIF použitelnou pro jejich dodávku. Toto clo nicméně nemůže překročit sazbu cla společného celního sazebníku. |
(2) |
Na základě čl. 10 odst. 3 nařízení (ES) č. 1784/2003 se dovozní ceny CIF vypočítávají na základě reprezentativních cen platných pro dotyčný produkt na světovém trhu. |
(3) |
Nařízení (ES) č. 1249/96 stanovilo prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1784/2003, které se týká dovozních cel v odvětví obilovin. |
(4) |
Dovozní cla zůstávají v platnosti, dokud nejsou stanoveny a nevstoupí v platnost nové sazby. |
(5) |
S cílem umožnit normální fungování režimu dovozních cel je třeba tato cla vypočítávat na základě reprezentativní tržní sazby zjištěné během daného období. |
(6) |
Použití nařízení (ES) č. 1249/96 vede ke stanovení dovozních cel podle přílohy tohoto nařízení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Dovozní cla v odvětví obilovin uvedená v čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1784/2003 jsou stanovena v příloze I tohoto nařízení na základě údajů uvedených v příloze II.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. září 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 31. srpna 2005.
Za Komisi
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) Úř. věst. L 161, 29.6.1996, s. 125. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1110/2003 (Úř. věst. L 158, 27.6.2003, s. 12).
PŘÍLOHA I
Dovozní cla produktů uvedených v čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1784/2003 použitelná od 1. září 2005
Kód KN |
Zboží |
Dovozní clo (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
pšenice tvrdá vysoké kvality |
0,00 |
střední kvality |
0,00 |
|
nízké kvality |
0,00 |
|
1001 90 91 |
pšenice měkká, k setí |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
pšenice měkká, vysoké kvality, ne k setí |
0,00 |
1002 00 00 |
žito |
41,87 |
1005 10 90 |
kukuřice k setí, ne hybridní |
64,97 |
1005 90 00 |
kukuřice, ne k setí (2) |
64,97 |
1007 00 90 |
čirok – zrna, ne hybridy k setí |
46,86 |
(1) Pro zboží, které je do Společenství dopravováno přes Atlantický oceán nebo cestou přes Suezský kanál (čl. 2 odst. 4 nařízení (ES) č. 1249/96), může dovozce získat slevu cla:
— |
3 EUR/t, pokud se vykládací přístav nachází ve Středozemním moři, nebo |
— |
2 EUR/t, pokud se vykládací přístav nachází v Irsku, Spojeném království, Dánsku, v Estonsku, v Lotyšsku, v Litvě, v Polsku, Finsku, Švédsku nebo na atlantickém pobřeží Pyrenejského poloostrova. |
(2) Dovozce může uplatnit nárok na paušální slevu 24 EUR/t, pokud jsou splněny podmínky stanovené v článku 2 odst. 5 nařízení (ES) č. 1249/96.
PŘÍLOHA II
Prvky výpočtu cel
období od 17.8.2005–30.8.2005
1. |
Průměry v období dvou týdnů před dnem stanovení sazeb podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 1249/96:
|
2. |
Průměry v období dvou týdnů před dnem stanovení sazeb podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 1249/96: Dopravné/náklady: Mexický záliv–Rotterdam: 17,52 EUR/t; Velká jezera–Rotterdam: 23,85 EUR/t. |
3. |
|
(1) Záporná prémie 10 EUR/t, (článek 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96),
(2) Záporná prémie 30 EUR/t, (článek čl. 4 odst. nařízení (ES) č. 1249/96),
(3) Kladná prémie 14 EUR/t za, hrnuta (článek 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96).
1.9.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 226/7 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1432/2005
ze dne 31. srpna 2005,
kterým se mění vývozní náhrady pro bílý a surový cukr vyvážený v nezměněném stavu stanovené nařízením (ES) č. 1389/2005
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1260/2001 ze dne 19. června 2001 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1), a zejména na čl. 27 odst. 5 třetí pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 1389/2005 (2) stanovilo vývozní náhrady pro bílý a surový cukr vyvážený v nezměněném stavu. |
(2) |
Vzhledem k tomu, že údaje, které má Komise v současné době k dispozici jsou odlišné od údajů v době přijetí nařízení (ES) č. 1389/2005, měly by se tyto náhrady pozměnit, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Výše vývozních náhrad pro produkty uvedené v čl. 1 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1260/2001, vyvážené nedenaturované a v nezměněném stavu, které byly stanoveny nařízením (ES) č. 1389/2005 se pozměňují a jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. září 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 31. srpna 2005.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 178, 30.6.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 39/2004 (Úř. věst. L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) Úř. věst. L 221, 26.8.2005, s. 14.
PŘÍLOHA
SAZBY UPRAVUJÍCÍ NÁHRADY PRO BÍLÝ A SUROVÝ CUKR VYVÁŽENÝ V NEZMĚNĚNÉM STAVU ODE DNE 1. ZÁŘÍ 2005 (1)
Kód produktu |
Místo určení |
Měrná jednotka |
Výše náhrady |
|||
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
34,58 (2) |
|||
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
33,36 (2) |
|||
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
34,58 (2) |
|||
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
33,36 (2) |
|||
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % sacharosy × 100 kg produktu netto |
0,3759 |
|||
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
37,59 |
|||
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
36,27 |
|||
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
36,27 |
|||
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % sacharosy × 100 kg produktu netto |
0,3759 |
|||
Pozn.: Kódy produktů a kódy místa určení řady „A“ jsou stanoveny v nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 (Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1). Číselné kódy místa určení jsou stanoveny v nařízení Komise (ES) č. 2081/2003 (Úř. věst. L 313, 28.11.2003, s. 11). Ostatní místa určení jsou:
|
(1) Sazby stanovené v této příloze nejsou použitelné od 1. února 2005 podle rozhodnutí Rady 2005/45/ES ze dne 22. prosince 2004 o uzavření a prozatímním provádění Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací, kterou se mění dohoda mezi Evropskím hospodařským společenstvím a Švýcarskou konfederací ze dne 22. července 1972, pokud jde o ustanovení použitelná pro zpracované zemědělské proddukty (Úř. věst. L 23, 26.1.2005, s. 17).
(2) Tato částka se použije pro surový cukr s výtěžností 92 %. Pokud je výtěžnost vyváženého surového cukru jiná než 92 %, výše příslušné náhrady se vypočítá podle čl. 28 odst. 4 nařízení (ES) č. 1260/2001.
1.9.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 226/9 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1433/2005
ze dne 31. srpna 2005,
kterým se stanoví světové tržní ceny nevyzrněné bavlny
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na protokol 4 o bavlně, který je přiložen k aktu o přistoupení Řecka, naposledy pozměněný nařízením Rady (ES) č. 1050/2001 (1),
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1051/2001 ze dne 22. května 2001 o podpoře pro produkci bavlny (2), a zejména na článek 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle článku 4 nařízení (ES) č. 1051/2001 se pravidelně určuje světová tržní cena nevyzrněné bavlny na základě cen vyzrněné bavlny na světovém trhu a s ohledem na historický poměr mezi zjištěnou cenou vyzrněné bavlny a cenou vypočítanou pro nevyzrněnou bavlnu. Tento historický poměr byl stanoven v čl. 2 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1591/2001 ze dne 2. srpna 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro režim podpor pro bavlnu (3). Není-li možné stanovit světovou tržní cenu tímto způsobem, stanoví se na základě nejnovější stanovené ceny. |
(2) |
V souladu s článkem 5 nařízení (ES) č. 1051/2001 se světová tržní cena nevyzrněné bavlny určí s ohledem na zvláštní charakteristiky produktu a na základě nejvýhodnějších nabídek a kótací, jež jsou považovány za reprezentativní z hlediska skutečných tržních trendů. Za tímto účelem je třeba vypočítat průměr nabídek a kótací zjištěných na jedné nebo několika evropských burzách pro produkt, který je dodáván za podmínek CIF do přístavu Společenství a pochází z různých dodávajících zemí, jež jsou z hlediska mezinárodního obchodu považovány za nejvíce reprezentativní. Existuje však ustanovení o úpravě kritérií pro určování světových tržních cen vyzrněné bavlny umožňující přihlédnout k rozdílům odůvodněným jakostí dodávaného produktu nebo povahou dotyčných nabídek a kótací. Tyto úpravy jsou uvedeny v čl. 3 odst. 2 nařízení (ES) č. 1591/2001. |
(3) |
Za použití daných kritérií jsou stanoveny níže uvedené světové tržní ceny nevyzrněné bavlny, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Stanovuje se, že světová tržní cena nevyzrněné bavlny uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 1051/2001 činí 19,891 EUR/100 kg.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. září 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 31. srpna 2005.
Za Komisi
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 148, 1.6.2001, s. 1.
(2) Úř. věst. L 148, 1.6.2001, s. 3.
(3) Úř. věst. L 210, 3.8.2001, s. 10. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1486/2002 (Úř. věst. L 223, 20.8.2002, s. 3).
II Akty, jejichž zveřejnění není povinné
Komise
1.9.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 226/10 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 30. srpna 2005
o přidělení jednoho dodatečného dne stráveného mimo přístav Německu v souladu s přílohou IV nařízení Rady (ES) č. 27/2005
(oznámeno pod číslem K(2005) 3153)
(Pouze německé znění je závazné)
(2005/633/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 27/2005 ze dne 22. prosince 2004, kterým se pro rok 2005 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb, platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů (1), a zejména na přílohu IVa bod 6 písm. e),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Ustanovení bodu 6 písm. a) přílohy IVa nařízení (ES) č. 27/2005 upřesňuje počet dnů, které může rybářské plavidlo Společenství od 1. února 2005 do 31. prosince 2005 strávit mimo přístav v zeměpisných oblastech vymezených v bodu 2 téže přílohy. |
(2) |
Ustanovení bodu 6 písm. e) uvedené přílohy umožňuje Komisi, aby plavidlu, které má na palubě lovná zařízení uvedená v bodu 4 písm. a) o velikosti ok menší než 120 mm, přidělilo dodatečný den, který může strávit mimo přístav, a to na základě žádosti členského státu a za podmínky, že příslušný členský stát zavedl systém automatického pozastavení licencí k rybolovu v případě protiprávních jednání. |
(3) |
Německo předložilo žádost a poskytlo informace o systému automatického pozastavení licencí k rybolovu v případě protiprávních jednání u plavidel, která mají na palubě vlečné sítě pro lov při dně, vlečné sítě či podobná tažená zařízení o velikosti ok větší než 120 mm, kromě vlečných sítí vlečených pomocí výložníků na bocích plavidla. |
(4) |
S ohledem na předložené informace by se měl Německu přidělit jeden dodatečný den pro rybářská plavidla, která mají na palubě lovná zařízení uvedená v bodu 4 písm. a) přílohy IVa nařízení (ES) č. 27/2005 o velikosti ok větší než 120 mm, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Ke dnům stanoveným v bodu 6 písm. a) přílohy IVa nařízení (ES) č. 27/2005 se německým plavidlům, která mají na palubě vlečné sítě pro lov při dně, vlečné sítě či podobná tažená zařízení o velikosti ok větší než 120 mm, kromě vlečných sítí vlečených pomocí výložníků na bocích plavidla, přiděluje v každém kalendářním měsíci jeden dodatečný den.
Článek 2
Plavidlo, jemuž je podle článku 1 přidělen jeden dodatečný den, nesmí tento den převést na jiné plavidlo, pokud:
a) |
přijímající plavidlo nepoužívá po celou dobu lovná zařízení o velikosti ok větší než 120 mm; |
b) |
nejsou splněny podmínky stanovené v bodu 10 přílohy IVa nařízení (ES) č. 27/2005. |
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno Spolkové republice Německo.
V Bruselu dne 30. srpna 2005.
Za Komisi
Joe BORG
člen Komise
(1) Úř. věst. L 12, 14.1.2005, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1300/2005 (Úř. věst. L 207, 10.8.2005, s. 1).
EVROPSKÝ HOSPODÁŘSKÝ PROSTOR
Kontrolní úřad ESVO
1.9.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 226/12 |
ROZHODNUTÍ KONTROLNÍHO ÚŘADU ESVO
č. 39/04/KOL
ze dne 17. března 2004,
kterým se po čtyřicáté druhé mění procesní a hmotná pravidla v oblasti státní podpory vložením nové kapitoly 25A: přezkum pokynů k vnitrostátní regionální podpoře na období po 1. lednu 2007
KONTROLNÍ ÚŘAD ESVO,
S OHLEDEM NA Dohodu o Evropském hospodářském prostoru (1), a zejména na články 61 až 63 a protokol 26 této dohody,
S OHLEDEM NA Dohodu mezi státy ESVO o zřízení Kontrolního úřadu a Soudního dvora (2), a zejména na článek 24, čl. 5 odst. 2 písm. b) a článek 1 části I protokolu 3 této dohody (3),
VZHLEDEM K TOMU, ŽE podle článku 24 Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru Kontrolní úřad ESVO uplatňuje ustanovení Dohody o EHP týkající se státní podpory,
VZHLEDEM K TOMU, ŽE podle čl. 5 odst. 2 písm. b) Dohody o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru vydá Kontrolní úřad ESVO oznámení nebo pokyny k záležitostem, kterými se Dohoda o EHP zabývá, pokud to uvedená dohoda nebo Dohoda o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru výslovně stanoví nebo pokud to Kontrolní úřad ESVO považuje za nezbytné,
S ODKAZEM NA procesní a hmotná pravidla v oblasti státní podpory (4) přijatá Kontrolním úřadem ESVO dne 19. ledna 1994 (5),
VZHLEDEM K TOMU, ŽE Komise Evropských společenství (dále jen „Komise ES“) zveřejnila dne 8. května 2003 sdělení o přezkumu pokynů k vnitrostátní regionální podpoře na období po 1. lednu 2007 (6),
VZHLEDEM K TOMU, ŽE toto sdělení má význam i pro Evropský hospodářský prostor,
VZHLEDEM K TOMU, ŽE v celém Evropském hospodářském prostoru je třeba zajistit jednotné uplatňování pravidel EHP pro státní podporu,
VZHLEDEM K TOMU, ŽE podle bodu II v položce „VŠEOBECNĚ“ na konci přílohy XV k Dohodě o EHP má Kontrolní úřad ESVO přijmout po konzultaci s Komisí ES právní akty odpovídající právním aktům přijatým Komisí ES,
PO KONZULTACI s Komisí ES,
S ODKAZEM NA TO, ŽE Kontrolní úřad ESVO konzultoval v této věci státy ESVO na mnohostranném zasedání dne 3. února 2004,
PŘIJAL TOTO ROZHODNUTÍ:
1. |
Pokyny pro státní podporu se mění vložením nové kapitoly 25A „Přezkum pokynů k vnitrostátní regionální podpoře na období po 1. lednu 2007“. Nová kapitola 25A je v příloze tohoto rozhodnutí. |
2. |
Státy ESVO o tom budou informovány formou dopisu s kopií tohoto rozhodnutí, včetně přílohy. |
3. |
Komise ES bude informována v souladu s bodem d) protokolu 27 Dohody o EHP zasláním kopie tohoto rozhodnutí, včetně přílohy. |
4. |
Toto rozhodnutí bude zveřejněno v oddíle EHP a v dodatku EHP Úředního věstníku Evropské unie. |
5. |
Toto rozhodnutí je závazné v anglickém znění. |
V Bruselu dne 17. března 2004.
Za Kontrolní úřad ESVO
Hannes HAFSTEIN
předseda
Einar M. BULL
člen kolegia
(1) Dále jen „Dohoda o EHP“.
(2) Dále jen „Dohoda o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru“.
(3) Protokol 3 k Dohodě o Kontrolním úřadu a Soudním dvoru ve znění států ESVO ze dne 10. prosince 2001. Změny vstoupily v platnost dne 28. srpna 2003.
(4) Dále jen „Pokyny pro státní podporu“.
(5) Původně zveřejněno v Úř. věst L 231, 3.9.1994, s. 1, a v dodatku EHP k úřednímu věstníku č. 32 ze stejného dne, naposledy pozměněno rozhodnutím sboru č. 15/04/KOL ze dne 18. února 2004 (doposud nezveřejněným).
(6) Sdělení Komise – Přezkum pokynů k vnitrostátní regionální podpoře na období po 1. lednu 2007 (Úř. věst. C 110, 8.5.2003, s. 24).
PŘÍLOHA
„25A. PŘEZKUM POKYNŮ K VNITROSTÁTNÍ REGIONÁLNÍ PODPOŘE NA OBDOBÍ PO 1. LEDNU 2007
1. |
Kontrolní úřad ESVO (dále jen ‚Úřad‘) zveřejnil v dubnu 1999 pokyny k vnitrostátní regionální podpoře (1). |
2. |
Úřad na základě těchto pokynů schválil mapy regionální podpory států ESVO na období 2000 až 2006 a několik programů regionální podpory, jejichž platnost končí na konci uvedeného období. |
3. |
Pokyny byly přijaty na dobu neurčitou. Je však stanoveno, že Úřad tyto pokyny přezkoumá do pěti let od okamžiku, kdy budou použitelné. |
4. |
Úřad tento přezkum provedl a dospěl k názoru, že přepracování pokynů není nutné. |
5. |
Úřad však rozhodl, že přepracování bude provedeno včas tak, aby státy ESVO a Úřad měly dostatek času před koncem roku 2006 na vypracování, oznámení a schválení regionálních map na období po 1. lednu 2007. |
(1) Rozhodnutí sboru č. 316/98/KOL ze dne 4. listopadu 1998 (Úř. věst. L 111, 29.4.1999, s. 46) a dodatek EHP č. 18.“