ISSN 1725-5074

Úřední věstník

Evropské unie

L 213

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 48
18. srpna 2005


Obsah

 

I   Akty, jejichž zveřejnění je povinné

Strana

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 1349/2005 ze dne 17. srpna 2005 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

1

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 1350/2005 ze dne 16. srpna 2005, kterým se stanoví zákaz rybolovu makrely obecné v oblastech ICES IIa (vody ES), IIIa, IIIb, c, d (vody ES), IV plavidly plujícími pod vlajkou Francie

3

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 1351/2005 ze dne 16. srpna 2005, kterým se stanoví zákaz rybolovu humra severského v oblasti ICES VIIIc plavidly plujícími pod vlajkou Francie

5

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 1352/2005 ze dne 16. srpna 2005, kterým se stanoví zákaz rybolovu tresky v oblasti ICES VIII, IX (vody Společenství a mezinárodní vody) plavidly plujícími pod vlajkou Francie

7

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 1353/2005 ze dne 17. srpna 2005, kterým se opravuje nařízení (ES) č. 664/2005, kterým se stanoví vývozní náhrady pro produkty zpracované z obilovin a rýže

9

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 1354/2005 ze dne 17. srpna 2005, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 131/2004 o některých omezujících opatřeních vůči Súdánu

11

 

 

II   Akty, jejichž zveřejnění není povinné

 

 

Komise

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 16. srpna 2005, kterým se mění příloha XI směrnice Rady 2003/85/ES, pokud jde o národní laboratoře v některých členských státech (oznámeno pod číslem K(2005) 3121)  ( 1 )

14

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 17. srpna 2005 o sledování a hodnocení situace v oblasti ochrany práv pracovníků v Bělorusku za účelem dočasného odstranění obchodních preferencí

16

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


I Akty, jejichž zveřejnění je povinné

18.8.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 213/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1349/2005

ze dne 17. srpna 2005

o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze.

(2)

Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 18. srpna 2005.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 17. srpna 2005.

Za Komisi

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1947/2002 (Úř. věst. L 299, 1.11.2002, s. 17).


PŘÍLOHA

nařízení Komise ze dne 17. srpna 2005 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Standardní dovozní hodnota

0702 00 00

052

57,6

096

18,0

999

37,8

0707 00 05

052

69,7

999

69,7

0709 90 70

052

78,8

528

57,8

999

68,3

0805 50 10

382

66,8

388

61,9

524

67,8

528

60,1

999

64,2

0806 10 10

052

102,6

220

97,2

400

135,2

624

171,2

999

126,6

0808 10 80

388

76,4

400

73,1

404

81,8

508

58,7

512

60,1

528

78,6

720

74,2

804

73,7

999

72,1

0808 20 50

052

103,8

388

78,6

512

9,9

528

33,4

999

56,4

0809 30 10, 0809 30 90

052

94,7

999

94,7

0809 40 05

052

74,5

508

43,6

624

64,4

999

60,8


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 750/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ znamená „jiná země původu“.


18.8.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 213/3


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1350/2005

ze dne 16. srpna 2005,

kterým se stanoví zákaz rybolovu makrely obecné v oblastech ICES IIa (vody ES), IIIa, IIIb, c, d (vody ES), IV plavidly plujícími pod vlajkou Francie

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (1), a zejména na čl. 26 odst. 4 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku (2), a zejména na čl. 21 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Rady (ES) č. 27/2005 ze dne 22. prosince 2004, kterým se pro rok 2005 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb, platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů (3), stanoví kvóty na rok 2005.

(2)

Podle informací, jež byly sděleny Komisi, úlovky populace uvedené v příloze tohoto nařízení, které byly odloveny plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými, vyčerpaly kvótu přidělenou na rok 2005.

(3)

Je proto nutné zakázat rybolov této populace a její uchovávání na palubě, překládání na jiné plavidlo a vykládání na pevninu,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Vyčerpání kvóty

Rybolovná kvóta přidělená pro rok 2005 členskému státu uvedenému v příloze tohoto nařízení pro populaci uvedenou ve zmíněné příloze se považuje za vyčerpanou od data stanoveného v uvedené příloze.

Článek 2

Zákazy

Rybolov populace uvedené v příloze tohoto nařízení plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými se zakazuje od data stanoveného v uvedené příloze. Po tomto datu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat na jiné plavidlo nebo vykládat na pevninu uvedenou populaci odlovenou těmito plavidly.

Článek 3

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 16. srpna 2005.

Za Komisi

Jörgen HOLMQUIST

generální ředitel pro rybolov a námořní záležitosti


(1)  Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.

(2)  Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 768/2005 (Úř. věst. L 128, 21.5.2005, s. 1).

(3)  Úř. věst. L 12, 14.1.2005, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1300/2005 (Úř. věst. L 207, 10.8.2005, s. 1).


PŘÍLOHA

Členský stát

Francie

Populace

MAC/2A34.

Druh

Makrela obecná (Scomber scombrus)

Oblast

IIa (vody ES), IIIa, IIIb, c, d (vody ES), IV

Datum:

12.7.2005


18.8.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 213/5


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1351/2005

ze dne 16. srpna 2005,

kterým se stanoví zákaz rybolovu humra severského v oblasti ICES VIIIc plavidly plujícími pod vlajkou Francie

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (1), a zejména na čl. 26 odst. 4 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku (2), a zejména na čl. 21 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Rady (ES) č. 27/2005 ze dne 22. prosince 2004, kterým se pro rok 2005 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb, platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů (3), stanoví kvóty na rok 2005.

(2)

Podle informací, jež byly sděleny Komisi, úlovky populace uvedené v příloze tohoto nařízení, které byly odloveny plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými, vyčerpaly kvótu přidělenou na rok 2005.

(3)

Je proto nutné zakázat rybolov této populace a její uchovávání na palubě, překládání na jiné plavidlo a vykládání na pevninu,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Vyčerpání kvóty

Rybolovná kvóta přidělená pro rok 2005 členskému státu uvedenému v příloze tohoto nařízení pro populaci uvedenou ve zmíněné příloze se považuje za vyčerpanou od data stanoveného v uvedené příloze.

Článek 2

Zákazy

Rybolov populace uvedené v příloze tohoto nařízení plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými se zakazuje od data stanoveného v uvedené příloze. Po tomto datu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat na jiné plavidlo nebo vykládat na pevninu uvedenou populaci odlovenou těmito plavidly.

Článek 3

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 16. srpna 2005.

Za Komisi

Jörgen HOLMQUIST

generální ředitel pro rybolov a námořní záležitosti


(1)  Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.

(2)  Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 768/2005 (Úř. věst. L 128, 21.5.2005, s. 1).

(3)  Úř. věst. L 12, 14.1.2005, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1300/2005 (Úř. věst. L 207, 10.8.2005, s. 1).


PŘÍLOHA

Členský stát

Francie

Populace

NEP/08C.

Druh

Humr severský (Nephrops norvegicus)

Oblast

VIIIc

Datum:

12.7.2005


18.8.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 213/7


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1352/2005

ze dne 16. srpna 2005,

kterým se stanoví zákaz rybolovu tresky v oblasti ICES VIII, IX (vody Společenství a mezinárodní vody) plavidly plujícími pod vlajkou Francie

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (1), a zejména na čl. 26 odst. 4 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku (2), a zejména na čl. 21 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Rady (ES) č. 27/2005 ze dne 22. prosince 2004, kterým se pro rok 2005 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb, platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů (3), stanoví kvóty na rok 2005.

(2)

Podle informací, jež byly sděleny Komisi, úlovky populace uvedené v příloze tohoto nařízení, které byly odloveny plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými, vyčerpaly kvótu přidělenou na rok 2005.

(3)

Je proto nutné zakázat rybolov této populace a její uchovávání na palubě, překládání na jiné plavidlo a vykládání na pevninu,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Vyčerpání kvóty

Rybolovná kvóta přidělená pro rok 2005 členskému státu uvedenému v příloze tohoto nařízení pro populaci uvedenou ve zmíněné příloze se považuje za vyčerpanou od data stanoveného v uvedené příloze.

Článek 2

Zákazy

Rybolov populace uvedené v příloze tohoto nařízení plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými se zakazuje od data stanoveného v uvedené příloze. Po tomto datu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat na jiné plavidlo nebo vykládat na pevninu uvedenou populaci odlovenou těmito plavidly.

Článek 3

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 16. srpna 2005.

Za Komisi

Jörgen HOLMQUIST

generální ředitel pro rybolov a námořní záležitosti


(1)  Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.

(2)  Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 768/2005 (Úř. věst. L 128, 21.5.2005, s. 1).

(3)  Úř. věst. L 12, 14.1.2005, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1300/2005 (Úř. věst. L 207, 10.8.2005, s. 1).


PŘÍLOHA

Členský stát

Francie

Populace

GFB/89-

Druh

Treska (Phycis blennoides)

Oblast

VIII, IX (vody Společenství a mezinárodní vody)

Datum:

12.7.2005


18.8.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 213/9


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1353/2005

ze dne 17. srpna 2005,

kterým se opravuje nařízení (ES) č. 664/2005, kterým se stanoví vývozní náhrady pro produkty zpracované z obilovin a rýže

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1), a zejména na čl. 13 odst. 3 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1785/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s rýží (2), a zejména na čl. 14 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací, kterou se mění dohoda mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací ze dne 22. července 1972, pokud jde o ustanovení použitelná pro zpracované zemědělské produkty (dále jen „dohoda“), byla schválena rozhodnutím Rady 2005/45/ES (3).

(2)

V čl. 4 odst. 3 protokolu č. 2 dohody se stanoví, že pro cukr (kódy 1701, 1702 a 1703 harmonizovaného systému) používaný při výrobě produktů uvedených v tabulce I a II uvedeného protokolu nemohou smluvní strany poskytnout vývozní náhrady nebo náhradu, ani prominutí cla nebo osvobození od cla, ať už částečné nebo úplné, nebo od dávek s rovnocenným účinkem.

(3)

Produkty kódů KN 1702305190, 1702305990, 1702309190, 1702309990, 1702409090, 1702905091, 1702905099, 1702907590 a 1702907990 z přílohy nařízení Komise (ES) č. 664/2005 (4) nejsou v tabulce I a II uvedeny. Ustanovení čl. 4 odst. 3 protokolu č. 2 dohody nejsou tedy použitelná pro uvedené produkty. Pro vývoz těchto produktů do Švýcarska je tedy možné poskytnout náhradu.

(4)

Je proto třeba pro tyto produkty opravit kód země určení stanovený v příloze nařízení (ES) č. 664/2005, aby zahrnoval Švýcarsko s účinkem ode dne 29. dubna 2005, kdy uvedené nařízení vstoupilo v platnost.

(5)

Řídící výbor pro obiloviny nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha nařízení (ES) č. 664/2005 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení se použije ode dne 29. dubna 2005.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 17. srpna 2005.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 1154/2005 (Úř. věst. L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 96.

(3)  Úř. věst. L 23, 26.1.2005, s. 17.

(4)  Úř. věst. L 108, 29.4.2005, s. 29.


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA

Vývozní náhrady pro produkty zpracované z obilovin a rýže

Kód produktu

Země určení

Měrná jednotka

Výše náhrad

1102 20 10 9200 (1)

C10

EUR/t

57,95

1102 20 10 9400 (1)

C10

EUR/t

49,67

1102 20 90 9200 (1)

C10

EUR/t

49,67

1102 90 10 9100

C11

EUR/t

0,00

1102 90 10 9900

C11

EUR/t

0,00

1102 90 30 9100

C11

EUR/t

0,00

1103 19 40 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 13 10 9100 (1)

C10

EUR/t

74,50

1103 13 10 9300 (1)

C10

EUR/t

57,95

1103 13 10 9500 (1)

C10

EUR/t

49,67

1103 13 90 9100 (1)

C10

EUR/t

49,67

1103 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1103 19 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 20 60 9000

C12

EUR/t

0,00

1103 20 20 9000

C11

EUR/t

0,00

1104 19 69 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 19 50 9110

C10

EUR/t

66,22

1104 19 50 9130

C10

EUR/t

53,81

1104 29 01 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 03 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 22 20 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 22 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 23 10 9100

C10

EUR/t

62,09

1104 23 10 9300

C10

EUR/t

47,60

1104 29 11 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 51 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 55 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 90 9000

C10

EUR/t

10,35

1107 10 11 9000

C13

EUR/t

0,00

1107 10 91 9000

C13

EUR/t

0,00

1108 11 00 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 11 00 9300

C10

EUR/t

0,00

1108 12 00 9200

C10

EUR/t

66,22

1108 12 00 9300

C10

EUR/t

66,22

1108 13 00 9200

C10

EUR/t

66,22

1108 13 00 9300

C10

EUR/t

66,22

1108 19 10 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 19 10 9300

C10

EUR/t

0,00

1109 00 00 9100

C10

EUR/t

0,00

1702 30 51 9000 (2)

C10

EUR/t

64,88

1702 30 59 9000 (2)

C10

EUR/t

49,67

1702 30 91 9000

C10

EUR/t

64,88

1702 30 99 9000

C10

EUR/t

49,67

1702 40 90 9000

C10

EUR/t

49,67

1702 90 50 9100

C10

EUR/t

64,88

1702 90 50 9900

C10

EUR/t

49,67

1702 90 75 9000

C10

EUR/t

67,98

1702 90 79 9000

C10

EUR/t

47,18

2106 90 55 9000

C10

EUR/t

49,67

Pozn: Kódy produktů a kódy zemí určení série ‚A‘ jsou stanoveny v nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 (Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1), ve znění pozdějších předpisů.

Číselné kódy zemí určení jsou stanoveny v nařízení Komise (ES) č. 2081/2003 (Úř. věst. L 313, 28.11.2003, s. 11).

Ostatní země určení jsou stanoveny takto:

C10

:

Všechny země určení

C11

:

Všechny země určení s výjimkou Bulharska

C12

:

Všechny země určení s výjimkou Rumunska

C13

:

Všechny země určení s výjimkou Bulharska a Rumunska.“


(1)  U produktů, které prošly tepelnou úpravou, která vede k předželatinaci škrobu, se neposkytuje žádná náhrada.

(2)  Náhrady se poskytují v souladu s nařízením Rady (EHS) č. 2730/75 (Úř. věst. L 281, 1.11.1975, s. 20) ve znění pozdějších předpisů.

Pozn: Kódy produktů a kódy zemí určení série ‚A‘ jsou stanoveny v nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 (Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1), ve znění pozdějších předpisů.

Číselné kódy zemí určení jsou stanoveny v nařízení Komise (ES) č. 2081/2003 (Úř. věst. L 313, 28.11.2003, s. 11).

Ostatní země určení jsou stanoveny takto:

C10

:

Všechny země určení

C11

:

Všechny země určení s výjimkou Bulharska

C12

:

Všechny země určení s výjimkou Rumunska

C13

:

Všechny země určení s výjimkou Bulharska a Rumunska.“


18.8.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 213/11


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1354/2005

ze dne 17. srpna 2005,

kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 131/2004 o některých omezujících opatřeních vůči Súdánu

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 131/2004 ze dne 26. ledna 2004 o některých omezujících opatřeních vůči Súdánu (1), a zejména na článek 7 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha nařízení (ES) č. 131/2004 obsahuje seznam příslušných orgánů, které jsou pověřeny specifickými úlohami souvisejícími s prováděním uvedeného nařízení.

(2)

Belgie, Litva, Maďarsko, Nizozemsko a Švédsko požádaly, aby byla změněna adresa jejich příslušných orgánů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha nařízení (ES) č. 131/2004 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 17. srpna 2005.

Za Komisi

Eneko LANDÁBURU

generální ředitel pro vnější vztahy


(1)  Úř. věst. L 21, 28.1.2004, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 838/2005 (Úř. věst. L 139, 26.5.2005, s. 6).


PŘÍLOHA

Příloha nařízení (ES) č. 131/2004 se mění takto:

1.

Adresa pod nadpisem „Belgie“ se nahrazuje tímto:

„1.

Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement

Direction générale des affaires bilatérales

Service ‚Afrique du sud du Sahara‘

Egmont 1

Rue des Petits Carmes 19

B-1000 Bruxelles

Tel.: (32-2) 501 88 75

Fax: (32-2) 501 38 26

1.

Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking

Directie van de bilaterale betrekkingen

Dienst ‚Afrika ten Zuiden van de Sahara‘

Egmont 1

Karmelietenstraat 15

B-1000 Brussel

Tel.: (32-2) 501 88 75

Fax: (32-2) 501 38 26

2.

Service public fédéral, économie, P.M.E., classes moyennes & énergie

Potentiel économique

Direction industries

Textile — Diamants et autres secteurs

City Atrium

Rue du Progrès 50

5ème étage

B-1210 Bruxelles

Tel.: (32-2) 277 51 11

Fax: (32-2) 277 53 09

Fax: (32-2) 277 53 10

2.

Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand & Energie

Economisch potentieel

Directie Nijverheid

Textiel — Diamant en andere sectoren

City Atrium

Vooruitgangstraat 50

5de verdieping

B-1210 Brussel

Tel.: (32-2) 277 51 11

Fax: (32-2) 277 53 09

Fax: (32-2) 277 53 10

3.

Brussels Hoofdstedelijk Gewest

Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regering

Kunstlaan 9

B-1210 Brussel

Tel.: (32-2) 209 28 25

Fax: (32-2) 209 28 12

3.

Région de Bruxelles-Capitale

Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale

Avenue des Arts 9

B-1210 Bruxelles

Tel.: (32-2) 209 28 25

Fax: (32-2) 209 28 12

4.

Région wallonne:

Cabinet du ministre-président du gouvernement wallon

Rue Mazy 25-27

B-5100 Jambes-Namur

Tel.: (32-81) 33 12 11

Fax: (32-81) 33 13 13

5.

Vlaams Gewest:

Administratie Buitenlands Beleid

Boudewijnlaan 30

B-1000 Brussel

Tel.: (32-2) 553 59 28

Fax: (32-2) 553 60 37“

2.

Adresa pod nadpisem „Litva“ se nahrazuje tímto:

„Security Policy Department

J.Tumo-Vaizganto 2

LT-01511 Vilnius

Tel.: (370-5) 236 25 16

Fax: (370-5) 231 30 90“

3.

Adresa pod nadpisem „Maďarsko“ se nahrazuje tímto:

„Article 4

Gazdasági és Közlekedési Minisztérium — Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

Margit krt. 85.

H-1024 Budapest

Magyarország

Postafiók: 1537 Pf.: 345

Tel.: (36-1) 336-7300“

4.

Adresa pod nadpisem „Nizozemsko“ se nahrazuje tímto:

„Ministerie van Economische Zaken

Belastingdienst/Douane Noord

Postbus 40200

8004 DE Zwolle

The Netherlands

Tel.: (31-38) 467 25 41

Fax: (31-38) 469 52 29“

5.

Adresa pod nadpisem „Švédsko“se nahrazuje tímto:

„Inspektionen för strategiska produkter

Box 70252

S-107 22 Stockholm

Tel.: (46-8) 406 31 00

Fax: (46-8) 20 31 00“.


II Akty, jejichž zveřejnění není povinné

Komise

18.8.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 213/14


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 16. srpna 2005,

kterým se mění příloha XI směrnice Rady 2003/85/ES, pokud jde o národní laboratoře v některých členských státech

(oznámeno pod číslem K(2005) 3121)

(Text s významem pro EHP)

(2005/615/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 2003/85/ES ze dne 29. září 2003, kterou se stanoví opatření Společenství pro tlumení slintavky a kulhavky, zrušují směrnice 85/511/EHS a rozhodnutí 89/531/EHS a 91/665/EHS a mění směrnice 92/46/EHS (1), a zejména na čl. 67 odst. 2 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Z důvodů bezpečnosti je třeba průběžně aktualizovat seznam národních laboratoří oprávněných manipulovat s živým virem slintavky a kulhavky.

(2)

Příslušné orgány Dánska, Německa a Polska oficiálně informovaly Komisi o změnách ohledně svých národních referenčních laboratoří pro slintavku a kulhavku.

(3)

Příslušné orgány Slovenska oficiálně informovaly Komisi o dohodě, kterou uzavřely v souladu s čl. 68 odst. 2 směrnice.

(4)

V zájmu jasnosti je třeba uvést členské státy v abecedním pořadí podle kódu ISO země.

(5)

Je třeba přizpůsobit seznam národních laboratoří oprávněných manipulovat s živým virem slintavky a kulhavky a odpovídajícím způsobem změnit část A přílohy XI směrnice 2003/85/ES.

(6)

Opatření stanovená v tomto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Seznam národních laboratoří oprávněných manipulovat s živým virem slintavky a kulhavky v části A přílohy XI směrnice 2003/85/ES se nahrazuje zněním v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 16. srpna 2005.

Za Komisi

Markos KYPRIANOU

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 306, 22.11.2003, s. 1.


PŘÍLOHA

Seznam národních laboratoří oprávněných manipulovat s živým virem slintavky a kulhavky v části A přílohy XI směrnice 2003/85/ES se nahrazuje tímto:

„NÁRODNÍ LABORATOŘE oprávněné manipulovat s živým virem slintavky a kulhavky

Členský stát, kde se nachází laboratoř

Laboratoř

Členské státy užívající služeb laboratoře

Kód ISO

Jméno

AT

Rakousko

Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit

Veterinärmedizinische Untersuchungen Mödling

Rakousko

BE

Belgie

Veterinary and Agrochemical Research Centre CODA-CERVA-VAR Uccle

Belgie

Lucembursko

CZ

Česká republika

Statní veterinární ústav Praha, Praha

Česká republika

DE

Německo

Friedrich-Loeffler-Institut

Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit, Greifswald — Insel Riems

Německo

Slovensko

DK

Dánsko

Danish Institute for Food and Veterinary Research, Department of Virology, Lindholm

Dánsko

Finsko

Švédsko

ES

Španělsko

Laboratorio Central de Sanidad Animal, Madrid

Španělsko

FR

Francie

Agence française de sécurite sanitaire des aliments (AFSSA)

Laboratoire d’etudes et de recherches en pathologie bovine et hygiene des viandes, Lyon

Laboratoire d’etudes et de recherches en pathologie animale et zoonoses, Maison-Alfort

Francie

GB

Spojené království

Institute for Animal Health, Pirbright

Spojené království

Estonsko

Finsko

Irsko

Malta

Švédsko

GR

Řecko

Ινστιτούτο αφθώδους πυρετού,

Αγία Παρασκευή Αττικής

Řecko

HU

Maďarsko

Országos Állategészségügyi Intézet (OÁI), Budapest

Maďarsko

IT

Itálie

Istituto zooprofilattico sperimentale della Lombardia e dell'Emilia Romagna, Brescia

Itálie

Kypr

LT

Litva

Nacionalinė veterinarijos laboratorija, Vilnius

Litva

LV

Lotyšsko

Valsts veterinārmedicīnas diagnostikas centrs, Rīga

Lotyšsko

NL

Nizozemsko

CIDC-Lelystad

Central Institute for Animal Disease Control Lelystad

Nizozemsko

PL

Polsko

Zakład Pryszczycy Państwowego Instytutu Weterynaryjnego – Państwowego

Instytutu Badawczego, Zduńska Wola

Polsko

SI

Slovinsko

Nacionalni veterinarski inštitut, Lubljana

Slovinsko“


18.8.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 213/16


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 17. srpna 2005

o sledování a hodnocení situace v oblasti ochrany práv pracovníků v Bělorusku za účelem dočasného odstranění obchodních preferencí

(2005/616/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2501/2001 ze dne 10. prosince 2001 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí v období od 1. ledna 2002 do 31. prosince 2004 (1), a zejména na články 26 a 29 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Celní preference udělené podle nařízení (ES) č. 2501/2001 mohou být dočasně odňaty, ať již úplně nebo částečně, je-li vážně a soustavně porušována svoboda sdružování a právo na kolektivní vyjednávání, jak jsou definovány v příslušných úmluvách Mezinárodní organizace práce (MOP).

(2)

Podle nařízení Rady (ES) č. 2501/2001 se na Běloruskou republiku (dále jen „Bělorusko“) vztahují všeobecné celní preference.

(3)

Dne 29. ledna 2003 Komise obdržela informace od Mezinárodní konfederace nezávislých odborů (ICFTU), Evropské odborové konfederace (ETUC) a Světové konfederace práce (WCL), že v Bělorusku dochází k údajnému soustavnému a vážnému porušování svobody sdružování, která je definována v úmluvách Mezinárodní organizace práce (dále jen „MOP“) č. 87 a 98.

(4)

Jelikož byly předložené informace dostatečné pro zahájení šetření, Komise určila svým rozhodnutím ze dne 29. prosince 2003 (2), že je třeba šetření zahájit.

(5)

Do šetření se zapojily běloruské úřady. Písemné a ústní výpovědi, které Komise během šetření shromáždila, potvrzují dříve předložená obvinění. Bělorusko porušuje úmluvu MOP č. 87 o svobodě sdružování v mnoha zásadních bodech tím, že brání právu svobodně zakládat odborové organizace, právu se organizovat, právu na svobodnou volbu odborové organizace a těmto organizacím brání získávat právní subjektivitu. Bělorusko brání odborovým organizacím ve fungování a v získávání finanční podpory od mezinárodních sesterských organizací a prosazuje jejich rozpuštění nebo pozastavení jejich činnosti. Diskriminací odborů běloruská vláda též porušuje Úmluvu 98 z roku 1949 o právu organizovat se a kolektivně vyjednávat.

(6)

Z dostupných informací lze tedy usoudit, že porušování práv jsou vážná a soustavná, což jsou dostatečné důvody k tomu, aby byl Bělorusku odejmut přístup k systému všeobecných preferencí. Zpráva o závěrech šetření byla předána Výboru pro všeobecné preference.

(7)

S ohledem na výše uvedené skutečnosti, bude Komise sledovat a hodnotit situaci v oblasti ochrany práv pracovníků v Bělorusku po dobu šesti měsíců. Po uplynutí této doby má Komise v úmyslu předložit Radě návrh na dočasné odstranění obchodních preferencí, pokud se do té doby Bělorusko nezaváže přijmout nutná opatření, aby během osmi měsíců vyhovělo zásadám uvedeným v deklaraci MOP o základních principech a právech v práci z roku 1998.

(8)

Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro všeobecné preference,

ROZHODLA TAKTO:

Jediný článek

1.   Komise bude šest měsíců od zveřejnění oznámení o období sledování a hodnocení v Úředním věstníku Evropské unie sledovat a hodnotit situaci v Bělorusku s ohledem na úmluvy MOP č. 87 a 98.

2.   V tomto oznámení bude Komise apelovat na Bělorusko, aby se zavázalo před koncem šestiměsíční lhůty přijmout nutná opatření a během osmi měsíců vyhovělo zásadám uvedeným v deklaraci MOP o základních principech a právech v práci z roku 1998, jak jsou vyjádřeny v dvanácti doporučeních zprávy komise ILO pro šetření z července 2004.

3.   Pokud se Bělorusko k zmíněnému nezaváže, má Komise po uplynutí šestiměsíční lhůty uvedené v odstavci 1 v úmyslu předložit Radě návrh na dočasné odnětí obchodních preferencí udělených podle nařízení Rady (ES) č. 2501/2001.

V Bruselu dne 17. srpna 2005.

Za Komisi

Peter MANDELSON

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 346, 31.12.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 980/2005 (Úř. věst. L 169, 30.6.2005, s. 1).

(2)  Úř. věst. L 5, 9.1.2004, s. 90.