ISSN 1725-5074 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 213 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 48 |
Obsah |
|
I Akty, jejichž zveřejnění je povinné |
Strana |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
|
|
II Akty, jejichž zveřejnění není povinné |
|
|
|
Komise |
|
|
* |
Rozhodnutí Komise ze dne 16. srpna 2005, kterým se mění příloha XI směrnice Rady 2003/85/ES, pokud jde o národní laboratoře v některých členských státech (oznámeno pod číslem K(2005) 3121) ( 1 ) |
|
|
* |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
I Akty, jejichž zveřejnění je povinné
18.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 213/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1349/2005
ze dne 17. srpna 2005
o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze. |
(2) |
Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 18. srpna 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 17. srpna 2005.
Za Komisi
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1947/2002 (Úř. věst. L 299, 1.11.2002, s. 17).
PŘÍLOHA
nařízení Komise ze dne 17. srpna 2005 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Standardní dovozní hodnota |
0702 00 00 |
052 |
57,6 |
096 |
18,0 |
|
999 |
37,8 |
|
0707 00 05 |
052 |
69,7 |
999 |
69,7 |
|
0709 90 70 |
052 |
78,8 |
528 |
57,8 |
|
999 |
68,3 |
|
0805 50 10 |
382 |
66,8 |
388 |
61,9 |
|
524 |
67,8 |
|
528 |
60,1 |
|
999 |
64,2 |
|
0806 10 10 |
052 |
102,6 |
220 |
97,2 |
|
400 |
135,2 |
|
624 |
171,2 |
|
999 |
126,6 |
|
0808 10 80 |
388 |
76,4 |
400 |
73,1 |
|
404 |
81,8 |
|
508 |
58,7 |
|
512 |
60,1 |
|
528 |
78,6 |
|
720 |
74,2 |
|
804 |
73,7 |
|
999 |
72,1 |
|
0808 20 50 |
052 |
103,8 |
388 |
78,6 |
|
512 |
9,9 |
|
528 |
33,4 |
|
999 |
56,4 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
94,7 |
999 |
94,7 |
|
0809 40 05 |
052 |
74,5 |
508 |
43,6 |
|
624 |
64,4 |
|
999 |
60,8 |
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 750/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ znamená „jiná země původu“.
18.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 213/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1350/2005
ze dne 16. srpna 2005,
kterým se stanoví zákaz rybolovu makrely obecné v oblastech ICES IIa (vody ES), IIIa, IIIb, c, d (vody ES), IV plavidly plujícími pod vlajkou Francie
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (1), a zejména na čl. 26 odst. 4 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku (2), a zejména na čl. 21 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Rady (ES) č. 27/2005 ze dne 22. prosince 2004, kterým se pro rok 2005 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb, platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů (3), stanoví kvóty na rok 2005. |
(2) |
Podle informací, jež byly sděleny Komisi, úlovky populace uvedené v příloze tohoto nařízení, které byly odloveny plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými, vyčerpaly kvótu přidělenou na rok 2005. |
(3) |
Je proto nutné zakázat rybolov této populace a její uchovávání na palubě, překládání na jiné plavidlo a vykládání na pevninu, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Vyčerpání kvóty
Rybolovná kvóta přidělená pro rok 2005 členskému státu uvedenému v příloze tohoto nařízení pro populaci uvedenou ve zmíněné příloze se považuje za vyčerpanou od data stanoveného v uvedené příloze.
Článek 2
Zákazy
Rybolov populace uvedené v příloze tohoto nařízení plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými se zakazuje od data stanoveného v uvedené příloze. Po tomto datu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat na jiné plavidlo nebo vykládat na pevninu uvedenou populaci odlovenou těmito plavidly.
Článek 3
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 16. srpna 2005.
Za Komisi
Jörgen HOLMQUIST
generální ředitel pro rybolov a námořní záležitosti
(1) Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 768/2005 (Úř. věst. L 128, 21.5.2005, s. 1).
(3) Úř. věst. L 12, 14.1.2005, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1300/2005 (Úř. věst. L 207, 10.8.2005, s. 1).
PŘÍLOHA
Členský stát |
Francie |
Populace |
MAC/2A34. |
Druh |
Makrela obecná (Scomber scombrus) |
Oblast |
IIa (vody ES), IIIa, IIIb, c, d (vody ES), IV |
Datum: |
12.7.2005 |
18.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 213/5 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1351/2005
ze dne 16. srpna 2005,
kterým se stanoví zákaz rybolovu humra severského v oblasti ICES VIIIc plavidly plujícími pod vlajkou Francie
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (1), a zejména na čl. 26 odst. 4 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku (2), a zejména na čl. 21 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Rady (ES) č. 27/2005 ze dne 22. prosince 2004, kterým se pro rok 2005 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb, platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů (3), stanoví kvóty na rok 2005. |
(2) |
Podle informací, jež byly sděleny Komisi, úlovky populace uvedené v příloze tohoto nařízení, které byly odloveny plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými, vyčerpaly kvótu přidělenou na rok 2005. |
(3) |
Je proto nutné zakázat rybolov této populace a její uchovávání na palubě, překládání na jiné plavidlo a vykládání na pevninu, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Vyčerpání kvóty
Rybolovná kvóta přidělená pro rok 2005 členskému státu uvedenému v příloze tohoto nařízení pro populaci uvedenou ve zmíněné příloze se považuje za vyčerpanou od data stanoveného v uvedené příloze.
Článek 2
Zákazy
Rybolov populace uvedené v příloze tohoto nařízení plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými se zakazuje od data stanoveného v uvedené příloze. Po tomto datu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat na jiné plavidlo nebo vykládat na pevninu uvedenou populaci odlovenou těmito plavidly.
Článek 3
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 16. srpna 2005.
Za Komisi
Jörgen HOLMQUIST
generální ředitel pro rybolov a námořní záležitosti
(1) Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 768/2005 (Úř. věst. L 128, 21.5.2005, s. 1).
(3) Úř. věst. L 12, 14.1.2005, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1300/2005 (Úř. věst. L 207, 10.8.2005, s. 1).
PŘÍLOHA
Členský stát |
Francie |
Populace |
NEP/08C. |
Druh |
Humr severský (Nephrops norvegicus) |
Oblast |
VIIIc |
Datum: |
12.7.2005 |
18.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 213/7 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1352/2005
ze dne 16. srpna 2005,
kterým se stanoví zákaz rybolovu tresky v oblasti ICES VIII, IX (vody Společenství a mezinárodní vody) plavidly plujícími pod vlajkou Francie
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (1), a zejména na čl. 26 odst. 4 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku (2), a zejména na čl. 21 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Rady (ES) č. 27/2005 ze dne 22. prosince 2004, kterým se pro rok 2005 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb, platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů (3), stanoví kvóty na rok 2005. |
(2) |
Podle informací, jež byly sděleny Komisi, úlovky populace uvedené v příloze tohoto nařízení, které byly odloveny plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými, vyčerpaly kvótu přidělenou na rok 2005. |
(3) |
Je proto nutné zakázat rybolov této populace a její uchovávání na palubě, překládání na jiné plavidlo a vykládání na pevninu, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Vyčerpání kvóty
Rybolovná kvóta přidělená pro rok 2005 členskému státu uvedenému v příloze tohoto nařízení pro populaci uvedenou ve zmíněné příloze se považuje za vyčerpanou od data stanoveného v uvedené příloze.
Článek 2
Zákazy
Rybolov populace uvedené v příloze tohoto nařízení plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými se zakazuje od data stanoveného v uvedené příloze. Po tomto datu se zakazuje uchovávat na palubě, překládat na jiné plavidlo nebo vykládat na pevninu uvedenou populaci odlovenou těmito plavidly.
Článek 3
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 16. srpna 2005.
Za Komisi
Jörgen HOLMQUIST
generální ředitel pro rybolov a námořní záležitosti
(1) Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 768/2005 (Úř. věst. L 128, 21.5.2005, s. 1).
(3) Úř. věst. L 12, 14.1.2005, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1300/2005 (Úř. věst. L 207, 10.8.2005, s. 1).
PŘÍLOHA
Členský stát |
Francie |
Populace |
GFB/89- |
Druh |
Treska (Phycis blennoides) |
Oblast |
VIII, IX (vody Společenství a mezinárodní vody) |
Datum: |
12.7.2005 |
18.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 213/9 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1353/2005
ze dne 17. srpna 2005,
kterým se opravuje nařízení (ES) č. 664/2005, kterým se stanoví vývozní náhrady pro produkty zpracované z obilovin a rýže
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1), a zejména na čl. 13 odst. 3 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1785/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s rýží (2), a zejména na čl. 14 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dohoda mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací, kterou se mění dohoda mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací ze dne 22. července 1972, pokud jde o ustanovení použitelná pro zpracované zemědělské produkty (dále jen „dohoda“), byla schválena rozhodnutím Rady 2005/45/ES (3). |
(2) |
V čl. 4 odst. 3 protokolu č. 2 dohody se stanoví, že pro cukr (kódy 1701, 1702 a 1703 harmonizovaného systému) používaný při výrobě produktů uvedených v tabulce I a II uvedeného protokolu nemohou smluvní strany poskytnout vývozní náhrady nebo náhradu, ani prominutí cla nebo osvobození od cla, ať už částečné nebo úplné, nebo od dávek s rovnocenným účinkem. |
(3) |
Produkty kódů KN 1702305190, 1702305990, 1702309190, 1702309990, 1702409090, 1702905091, 1702905099, 1702907590 a 1702907990 z přílohy nařízení Komise (ES) č. 664/2005 (4) nejsou v tabulce I a II uvedeny. Ustanovení čl. 4 odst. 3 protokolu č. 2 dohody nejsou tedy použitelná pro uvedené produkty. Pro vývoz těchto produktů do Švýcarska je tedy možné poskytnout náhradu. |
(4) |
Je proto třeba pro tyto produkty opravit kód země určení stanovený v příloze nařízení (ES) č. 664/2005, aby zahrnoval Švýcarsko s účinkem ode dne 29. dubna 2005, kdy uvedené nařízení vstoupilo v platnost. |
(5) |
Řídící výbor pro obiloviny nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha nařízení (ES) č. 664/2005 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení se použije ode dne 29. dubna 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 17. srpna 2005.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 1154/2005 (Úř. věst. L 187, 19.7.2005, s. 11).
(2) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 96.
(3) Úř. věst. L 23, 26.1.2005, s. 17.
(4) Úř. věst. L 108, 29.4.2005, s. 29.
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA
Vývozní náhrady pro produkty zpracované z obilovin a rýže
Kód produktu |
Země určení |
Měrná jednotka |
Výše náhrad |
||||||||||||
1102 20 10 9200 (1) |
C10 |
EUR/t |
57,95 |
||||||||||||
1102 20 10 9400 (1) |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1102 20 90 9200 (1) |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1102 90 10 9100 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1102 90 10 9900 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1102 90 30 9100 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 19 40 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 13 10 9100 (1) |
C10 |
EUR/t |
74,50 |
||||||||||||
1103 13 10 9300 (1) |
C10 |
EUR/t |
57,95 |
||||||||||||
1103 13 10 9500 (1) |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1103 13 90 9100 (1) |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1103 19 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 19 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 20 60 9000 |
C12 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 20 20 9000 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 19 69 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 12 90 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 12 90 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 19 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 19 50 9110 |
C10 |
EUR/t |
66,22 |
||||||||||||
1104 19 50 9130 |
C10 |
EUR/t |
53,81 |
||||||||||||
1104 29 01 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 03 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 05 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 05 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 22 20 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 22 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 23 10 9100 |
C10 |
EUR/t |
62,09 |
||||||||||||
1104 23 10 9300 |
C10 |
EUR/t |
47,60 |
||||||||||||
1104 29 11 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 51 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 55 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 30 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 30 90 9000 |
C10 |
EUR/t |
10,35 |
||||||||||||
1107 10 11 9000 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1107 10 91 9000 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1108 11 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1108 11 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1108 12 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
66,22 |
||||||||||||
1108 12 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
66,22 |
||||||||||||
1108 13 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
66,22 |
||||||||||||
1108 13 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
66,22 |
||||||||||||
1108 19 10 9200 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1108 19 10 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1109 00 00 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1702 30 51 9000 (2) |
C10 |
EUR/t |
64,88 |
||||||||||||
1702 30 59 9000 (2) |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1702 30 91 9000 |
C10 |
EUR/t |
64,88 |
||||||||||||
1702 30 99 9000 |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1702 40 90 9000 |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1702 90 50 9100 |
C10 |
EUR/t |
64,88 |
||||||||||||
1702 90 50 9900 |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1702 90 75 9000 |
C10 |
EUR/t |
67,98 |
||||||||||||
1702 90 79 9000 |
C10 |
EUR/t |
47,18 |
||||||||||||
2106 90 55 9000 |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
Pozn: Kódy produktů a kódy zemí určení série ‚A‘ jsou stanoveny v nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 (Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1), ve znění pozdějších předpisů. Číselné kódy zemí určení jsou stanoveny v nařízení Komise (ES) č. 2081/2003 (Úř. věst. L 313, 28.11.2003, s. 11). Ostatní země určení jsou stanoveny takto:
|
(1) U produktů, které prošly tepelnou úpravou, která vede k předželatinaci škrobu, se neposkytuje žádná náhrada.
(2) Náhrady se poskytují v souladu s nařízením Rady (EHS) č. 2730/75 (Úř. věst. L 281, 1.11.1975, s. 20) ve znění pozdějších předpisů.
Pozn: Kódy produktů a kódy zemí určení série ‚A‘ jsou stanoveny v nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 (Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1), ve znění pozdějších předpisů.
Číselné kódy zemí určení jsou stanoveny v nařízení Komise (ES) č. 2081/2003 (Úř. věst. L 313, 28.11.2003, s. 11).
Ostatní země určení jsou stanoveny takto:
C10 |
: |
Všechny země určení |
C11 |
: |
Všechny země určení s výjimkou Bulharska |
C12 |
: |
Všechny země určení s výjimkou Rumunska |
C13 |
: |
Všechny země určení s výjimkou Bulharska a Rumunska.“ |
18.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 213/11 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1354/2005
ze dne 17. srpna 2005,
kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 131/2004 o některých omezujících opatřeních vůči Súdánu
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 131/2004 ze dne 26. ledna 2004 o některých omezujících opatřeních vůči Súdánu (1), a zejména na článek 7 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Příloha nařízení (ES) č. 131/2004 obsahuje seznam příslušných orgánů, které jsou pověřeny specifickými úlohami souvisejícími s prováděním uvedeného nařízení. |
(2) |
Belgie, Litva, Maďarsko, Nizozemsko a Švédsko požádaly, aby byla změněna adresa jejich příslušných orgánů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha nařízení (ES) č. 131/2004 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 17. srpna 2005.
Za Komisi
Eneko LANDÁBURU
generální ředitel pro vnější vztahy
(1) Úř. věst. L 21, 28.1.2004, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 838/2005 (Úř. věst. L 139, 26.5.2005, s. 6).
PŘÍLOHA
Příloha nařízení (ES) č. 131/2004 se mění takto:
1. |
Adresa pod nadpisem „Belgie“ se nahrazuje tímto:
|
2. |
Adresa pod nadpisem „Litva“ se nahrazuje tímto:
|
3. |
Adresa pod nadpisem „Maďarsko“ se nahrazuje tímto: „Article 4
|
4. |
Adresa pod nadpisem „Nizozemsko“ se nahrazuje tímto:
|
5. |
Adresa pod nadpisem „Švédsko“se nahrazuje tímto:
|
II Akty, jejichž zveřejnění není povinné
Komise
18.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 213/14 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 16. srpna 2005,
kterým se mění příloha XI směrnice Rady 2003/85/ES, pokud jde o národní laboratoře v některých členských státech
(oznámeno pod číslem K(2005) 3121)
(Text s významem pro EHP)
(2005/615/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 2003/85/ES ze dne 29. září 2003, kterou se stanoví opatření Společenství pro tlumení slintavky a kulhavky, zrušují směrnice 85/511/EHS a rozhodnutí 89/531/EHS a 91/665/EHS a mění směrnice 92/46/EHS (1), a zejména na čl. 67 odst. 2 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Z důvodů bezpečnosti je třeba průběžně aktualizovat seznam národních laboratoří oprávněných manipulovat s živým virem slintavky a kulhavky. |
(2) |
Příslušné orgány Dánska, Německa a Polska oficiálně informovaly Komisi o změnách ohledně svých národních referenčních laboratoří pro slintavku a kulhavku. |
(3) |
Příslušné orgány Slovenska oficiálně informovaly Komisi o dohodě, kterou uzavřely v souladu s čl. 68 odst. 2 směrnice. |
(4) |
V zájmu jasnosti je třeba uvést členské státy v abecedním pořadí podle kódu ISO země. |
(5) |
Je třeba přizpůsobit seznam národních laboratoří oprávněných manipulovat s živým virem slintavky a kulhavky a odpovídajícím způsobem změnit část A přílohy XI směrnice 2003/85/ES. |
(6) |
Opatření stanovená v tomto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Seznam národních laboratoří oprávněných manipulovat s živým virem slintavky a kulhavky v části A přílohy XI směrnice 2003/85/ES se nahrazuje zněním v příloze tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 16. srpna 2005.
Za Komisi
Markos KYPRIANOU
člen Komise
(1) Úř. věst. L 306, 22.11.2003, s. 1.
PŘÍLOHA
Seznam národních laboratoří oprávněných manipulovat s živým virem slintavky a kulhavky v části A přílohy XI směrnice 2003/85/ES se nahrazuje tímto:
„NÁRODNÍ LABORATOŘE oprávněné manipulovat s živým virem slintavky a kulhavky
Členský stát, kde se nachází laboratoř |
Laboratoř |
Členské státy užívající služeb laboratoře |
|||||
Kód ISO |
Jméno |
||||||
AT |
Rakousko |
Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit Veterinärmedizinische Untersuchungen Mödling |
Rakousko |
||||
BE |
Belgie |
Veterinary and Agrochemical Research Centre CODA-CERVA-VAR Uccle |
Belgie Lucembursko |
||||
CZ |
Česká republika |
Statní veterinární ústav Praha, Praha |
Česká republika |
||||
DE |
Německo |
Friedrich-Loeffler-Institut Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit, Greifswald — Insel Riems |
Německo Slovensko |
||||
DK |
Dánsko |
Danish Institute for Food and Veterinary Research, Department of Virology, Lindholm |
Dánsko Finsko Švédsko |
||||
ES |
Španělsko |
Laboratorio Central de Sanidad Animal, Madrid |
Španělsko |
||||
FR |
Francie |
Agence française de sécurite sanitaire des aliments (AFSSA)
|
Francie |
||||
GB |
Spojené království |
Institute for Animal Health, Pirbright |
Spojené království Estonsko Finsko Irsko Malta Švédsko |
||||
GR |
Řecko |
Ινστιτούτο αφθώδους πυρετού, Αγία Παρασκευή Αττικής |
Řecko |
||||
HU |
Maďarsko |
Országos Állategészségügyi Intézet (OÁI), Budapest |
Maďarsko |
||||
IT |
Itálie |
Istituto zooprofilattico sperimentale della Lombardia e dell'Emilia Romagna, Brescia |
Itálie Kypr |
||||
LT |
Litva |
Nacionalinė veterinarijos laboratorija, Vilnius |
Litva |
||||
LV |
Lotyšsko |
Valsts veterinārmedicīnas diagnostikas centrs, Rīga |
Lotyšsko |
||||
NL |
Nizozemsko |
CIDC-Lelystad Central Institute for Animal Disease Control Lelystad |
Nizozemsko |
||||
PL |
Polsko |
Zakład Pryszczycy Państwowego Instytutu Weterynaryjnego – Państwowego Instytutu Badawczego, Zduńska Wola |
Polsko |
||||
SI |
Slovinsko |
Nacionalni veterinarski inštitut, Lubljana |
Slovinsko“ |
18.8.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 213/16 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 17. srpna 2005
o sledování a hodnocení situace v oblasti ochrany práv pracovníků v Bělorusku za účelem dočasného odstranění obchodních preferencí
(2005/616/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2501/2001 ze dne 10. prosince 2001 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí v období od 1. ledna 2002 do 31. prosince 2004 (1), a zejména na články 26 a 29 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Celní preference udělené podle nařízení (ES) č. 2501/2001 mohou být dočasně odňaty, ať již úplně nebo částečně, je-li vážně a soustavně porušována svoboda sdružování a právo na kolektivní vyjednávání, jak jsou definovány v příslušných úmluvách Mezinárodní organizace práce (MOP). |
(2) |
Podle nařízení Rady (ES) č. 2501/2001 se na Běloruskou republiku (dále jen „Bělorusko“) vztahují všeobecné celní preference. |
(3) |
Dne 29. ledna 2003 Komise obdržela informace od Mezinárodní konfederace nezávislých odborů (ICFTU), Evropské odborové konfederace (ETUC) a Světové konfederace práce (WCL), že v Bělorusku dochází k údajnému soustavnému a vážnému porušování svobody sdružování, která je definována v úmluvách Mezinárodní organizace práce (dále jen „MOP“) č. 87 a 98. |
(4) |
Jelikož byly předložené informace dostatečné pro zahájení šetření, Komise určila svým rozhodnutím ze dne 29. prosince 2003 (2), že je třeba šetření zahájit. |
(5) |
Do šetření se zapojily běloruské úřady. Písemné a ústní výpovědi, které Komise během šetření shromáždila, potvrzují dříve předložená obvinění. Bělorusko porušuje úmluvu MOP č. 87 o svobodě sdružování v mnoha zásadních bodech tím, že brání právu svobodně zakládat odborové organizace, právu se organizovat, právu na svobodnou volbu odborové organizace a těmto organizacím brání získávat právní subjektivitu. Bělorusko brání odborovým organizacím ve fungování a v získávání finanční podpory od mezinárodních sesterských organizací a prosazuje jejich rozpuštění nebo pozastavení jejich činnosti. Diskriminací odborů běloruská vláda též porušuje Úmluvu 98 z roku 1949 o právu organizovat se a kolektivně vyjednávat. |
(6) |
Z dostupných informací lze tedy usoudit, že porušování práv jsou vážná a soustavná, což jsou dostatečné důvody k tomu, aby byl Bělorusku odejmut přístup k systému všeobecných preferencí. Zpráva o závěrech šetření byla předána Výboru pro všeobecné preference. |
(7) |
S ohledem na výše uvedené skutečnosti, bude Komise sledovat a hodnotit situaci v oblasti ochrany práv pracovníků v Bělorusku po dobu šesti měsíců. Po uplynutí této doby má Komise v úmyslu předložit Radě návrh na dočasné odstranění obchodních preferencí, pokud se do té doby Bělorusko nezaváže přijmout nutná opatření, aby během osmi měsíců vyhovělo zásadám uvedeným v deklaraci MOP o základních principech a právech v práci z roku 1998. |
(8) |
Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro všeobecné preference, |
ROZHODLA TAKTO:
Jediný článek
1. Komise bude šest měsíců od zveřejnění oznámení o období sledování a hodnocení v Úředním věstníku Evropské unie sledovat a hodnotit situaci v Bělorusku s ohledem na úmluvy MOP č. 87 a 98.
2. V tomto oznámení bude Komise apelovat na Bělorusko, aby se zavázalo před koncem šestiměsíční lhůty přijmout nutná opatření a během osmi měsíců vyhovělo zásadám uvedeným v deklaraci MOP o základních principech a právech v práci z roku 1998, jak jsou vyjádřeny v dvanácti doporučeních zprávy komise ILO pro šetření z července 2004.
3. Pokud se Bělorusko k zmíněnému nezaváže, má Komise po uplynutí šestiměsíční lhůty uvedené v odstavci 1 v úmyslu předložit Radě návrh na dočasné odnětí obchodních preferencí udělených podle nařízení Rady (ES) č. 2501/2001.
V Bruselu dne 17. srpna 2005.
Za Komisi
Peter MANDELSON
člen Komise
(1) Úř. věst. L 346, 31.12.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 980/2005 (Úř. věst. L 169, 30.6.2005, s. 1).
(2) Úř. věst. L 5, 9.1.2004, s. 90.