ISSN 1725-5074

Úřední věstník

Evropské unie

L 158

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 48
21. června 2005


Obsah

 

I   Akty, jejichž zveřejnění je povinné

Strana

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 933/2005 ze dne 20. června 2005 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

1

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 934/2005 ze dne 20. června 2005 o dovozních licencích pro produkty z hovězího a telecího masa původem z Botswany, Keni, Madagaskaru, Svazijska, Zimbabwe a Namibie

3

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 935/2005 ze dne 20. června 2005, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2921/90 o podpoře výroby kaseinu a kaseinátů z odstředěného mléka

5

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 936/2005 ze dne 20. června 2005, kterým se mění nařízení (ES) č. 14/2004, pokud jde o předběžný odhad dodávek do francouzských zámořských departementů pro odvětví obilovin, rostlinných olejů a produktů zpracovaných z ovoce a zeleniny a pro dodávky některých živých zvířat

6

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 937/2005 ze dne 20. června 2005, kterým se na období od 1. července 2004 do 31. března 2005 stanoví výše podpory na nevyzrněnou bavlnu na hospodářský rok 2004/05

10

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 938/2005 ze dne 20. června 2005, kterým se stanoví ceny producentů ve Společenství a dovozní ceny pro karafiáty a růže s ohledem na provádění režimu pro dovoz některých květin pocházejících z Jordánska

12

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 939/2005 ze dne 20. června 2005, kterým se mění vývozní náhrady v odvětví drůbežího masa

14

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 940/2005 ze dne 20. června 2005, kterým se stanoví procentní sazba množství, která mohou být přidělena v rámci žádostí o vývozní licence v odvětví drůbežího masa

16

 

*

Směrnice Komise 2005/42/ES ze dne 20. června 2005, kterou se mění směrnice Rady 76/768/EHS týkající se kosmetických prostředků za účelem přizpůsobení přílohy II, IV a VI uvedené směrnice technickému pokroku ( 1 )

17

 

 

II   Akty, jejichž zveřejnění není povinné

 

 

Komise

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 3. března 2005, kterým se povoluje uvádět na trh s potravinami a složkami potravin geneticky modifikovanou kukuřici druhu NK 603 jako novou potravinu či novou složku potravin podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 (oznámeno pod číslem K(2005) 580)

20

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 20. června 2005 o žádosti o osvobození od daně z motorových vozidel, kterou předložila Francie podle čl. 6 odst. 2 písm. b) směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/62/ES o výběru poplatků za užívání určitých pozemních komunikací těžkými nákladními vozidly (oznámeno pod číslem K(2005) 1818)  ( 1 )

23

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 20. června 2005, kterým se mění rozhodnutí 92/452/EHS, pokud jde o týmy pro odběr embryí na Novém Zélandu a ve Spojených státech amerických (oznámeno pod číslem K(2005) 1812)  ( 1 )

24

 

 

Akty přijaté podle hlavy VI Smlouvy o Evropské unii

 

*

Rozhodnutí Rady 2005/451/SVV ze dne 13. června 2005, kterým se stanoví den použitelnosti některých ustanovení nařízení (ES) č. 871/2004 o zavedení některých nových funkcí Schengenského informačního systému, také se zřetelem k boji proti terorismu

26

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


I Akty, jejichž zveřejnění je povinné

21.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 158/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 933/2005

ze dne 20. června 2005

o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze.

(2)

Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 21. června 2005.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. června 2005.

Za Komisi

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1947/2002 (Úř. věst. L 299, 1.11.2002, s. 17).


PŘÍLOHA

nařízení Komise ze dne 20. června 2005 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Standardní dovozní hodnota

0702 00 00

052

52,6

204

35,2

999

43,9

0707 00 05

052

82,1

999

82,1

0709 90 70

052

86,6

999

86,6

0805 50 10

388

60,1

528

61,6

624

69,9

999

63,9

0808 10 80

388

94,5

400

41,8

404

90,8

508

77,5

512

60,2

524

70,5

528

71,4

720

61,1

804

90,1

999

73,1

0809 10 00

052

202,7

999

202,7

0809 20 95

052

296,3

400

399,9

999

348,1

0809 30 10, 0809 30 90

052

174,2

999

174,2

0809 40 05

052

130,1

999

130,1


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 750/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ znamená „jiná země původu“.


21.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 158/3


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 934/2005

ze dne 20. června 2005

o dovozních licencích pro produkty z hovězího a telecího masa původem z Botswany, Keni, Madagaskaru, Svazijska, Zimbabwe a Namibie

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (1),

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2286/2002 ze dne 10. prosince 2002 o režimu zemědělských produktů a z nich vyrobeného zboží původem ze zemí Afriky, Karibské oblasti a Tichomoří (AKT), které zrušuje nařízení (ES) č. 1706/98 (2),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 2247/2003 ze dne 19. prosince 2003 o prováděcích pravidlech v sektoru hovězího a telecího masa, nařízení Rady (ES) č. 2286/2002 o režimu zemědělských produktů a z nich vyrobeného zboží původem ze zemí Afriky, Karibské oblasti a Tichomoří (AKT) (3), a zejména na článek 5 tohoto nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Článek 1 nařízení (ES) č. 2247/2003 uvádí možnost vydat dovozní licence pro produkty z hovězího a telecího masa původem z Botswany, Keni, Madagaskaru, Svazijska, Zimbabwe a Namibie. Dovozy se však musí uskutečnit v rámci množství stanovených pro každou z těchto vyvážejících třetích zemí.

(2)

Žádosti o udělení licence podané v období od 1. do 10. června 2005, vyjádřené v množství vykostěného masa, ve smyslu nařízení (ES) č. 2247/2003, pro produkty původem z Botswany, Keni, Madagaskaru, Svazijska, Zimbabwe a Namibie nepřesahují množství, která jsou pro tyto státy k dispozici. Proto je možné vydat dovozní licence na požadovaná množství.

(3)

Je třeba stanovit množství, pro která je od 1. července 2005 v rámci celkového množství 52 100 t možné podat žádost o licenci.

(4)

V této souvislosti se připomíná, že se toto nařízení nijak nedotýká směrnice Rady 72/462/EHS ze dne 12. prosince 1972 o hygienických otázkách a otázkách veterinární inspekce při dovozu skotu, vepřů, ovcí a koz, masa čerstvého nebo masných produktů původem z třetích zemí (4),

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Níže uvedené členské státy vydávají dne 21. června 2005 dovozní licence pro produkty z hovězího a telecího masa, vyjádřené v množství vykostěného masa, původem z určitých států Afriky, Karibské oblasti a Tichomoří, a to pro níže uvedená množství a země původu:

 

Spojené království:

200 t původem z Botswany,

600 t původem z Namibie,

 

Německo:

300 t původem z Botswany,

370 t původem z Namibie.

Článek 2

Žádosti o licence mohou být dle čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 2247/2003 podány během prvních deseti dnů měsíce července 2005 pro níže uvedená množství vykostěného hovězího a telecího masa:

Botswana:

15 106 t,

Keňa:

142 t,

Madagaskar:

7 579 t,

Svazijsko:

3 337 t,

Zimbabwe:

9 100 t,

Namibie:

8 155 t.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dne 21. června 2005.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. června 2005.

Za Komisi

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1899/2004 (Úř. věst. L 328, 30.10.2004, s. 67).

(2)  Úř. věst. L 348, 21.12.2002, s. 5.

(3)  Úř. věst. L 333, 20.12.2003, s. 37. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1118/2004 (Úř. věst. L 217, 17.6.2004, s. 10).

(4)  Úř. věst. L 302, 31.12.1972, s. 28. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 807/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 36).


21.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 158/5


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 935/2005

ze dne 20. června 2005,

kterým se mění nařízení (EHS) č. 2921/90 o podpoře výroby kaseinu a kaseinátů z odstředěného mléka

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky (1), a zejména na čl. 15 písm. b) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Čl. 2 odst. 1 nařízení Komise (EHS) č. 2921/90 (2) o podpoře výroby kaseinů a kaseinátů z odstředěného mléka, stanoví výši podpory pro odstředěné mléko zpracované na kasein nebo na kaseináty. S ohledem na vývoj tržní ceny odstředěného sušeného mléka na vnitřním trhu a kaseinu a kaseinátů na trhu Společenství a na světovém trhu je nutné podporu snížit.

(2)

Nařízení (EHS) č. 2921/90 bude následně změněno.

(3)

Řídící výbor pro mléko a mléčné výrobky nezaujal stanovisko ve lhůtě stanové jeho předsedou,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

V čl. 2 odst. 1 nařízení (EHS) č. 2921/90 se částka „0,75 EUR“ nahrazuje částkou „0,52 EUR“.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. června 2005.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 186/2004 (Úř. věst. L 29, 3.2.2004, s. 6).

(2)  Úř. věst. L 279, 11.10.1990, s. 22. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 739/2005 (Úř. věst. L 122, 14.5.2005, s. 18).


21.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 158/6


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 936/2005

ze dne 20. června 2005,

kterým se mění nařízení (ES) č. 14/2004, pokud jde o předběžný odhad dodávek do francouzských zámořských departementů pro odvětví obilovin, rostlinných olejů a produktů zpracovaných z ovoce a zeleniny a pro dodávky některých živých zvířat

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1452/2001 ze dne 28. června 2001, kterým se zavádějí zvláštní opatření pro francouzské zámořské departementy týkající se některých zemědělských produktů, kterým se mění směrnice 72/462/EHS a zrušuje nařízení (EHS) č. 525/77 a (EHS) č. 3763/91 (Poseidom) (1), a zejména na čl. 3 odst. 6 a na čl. 6 odst. 5 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 14/2004 ze dne 30. prosince 2003, kterým se stanoví odhady dodávek a podpora Společenství pro dodávky některých základních produktů určených k lidské spotřebě, ke zpracování a k použití jako zemědělské vstupy a pro dodávky živých zvířat a vajec do nejvzdálenějších regionů podle nařízení Rady (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001 a (ES) č. 1454/2001 (2), stanoví předběžné odhady dodávek a podporu Společenství.

(2)

Současná úroveň provádění ročních odhadů dodávek obilovin, rostlinných olejů a produktů zpracovaných z ovoce a zeleniny a dále dodávek živých zvířat pro francouzské zámořské departementy ukazuje, že množství stanovená pro dodávky uvedených produktů jsou nižší než požadavky z důvodu vyšší poptávky, než se původně předpokládalo.

(3)

Zvláštní potřeba se vyskytla v oblasti dodávek konzervovaných rajčat. Pro sadbu brambor jsou množství uvedená v odhadu vyšší než množství skutečně dodaná. Pokud jde o buvolí samice, drůbeží mláďata a vejce, je třeba přizpůsobit určité vlastnosti dodávaných produktů potřebám, které se vyskytly v hospodářstvích francouzských zámořských departementů.

(4)

Proto je třeba přizpůsobit množství a popisy uvedených produktů a zvířat skutečným potřebám příslušných francouzských zámořských departementů.

(5)

Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanovisky řídících výborů pro dotyčné produkty,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 14/2004 se mění takto:

1.

v příloze I se části 1, 2, 3 a 4 nahrazují zněním uvedeným v příloze I tohoto nařízení;

2.

v příloze II se části 1, 2, a 4 nahrazují zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. června 2005.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 198, 21.7.2001, s. 11. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1690/2004 (Úř. věst. L 305, 1.10.2004, s. 1).

(2)  Úř. věst. L 3, 7.1.2004, s. 6. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2138/2004 (Úř. věst. L 369, 16.12.2004, s. 24).


PŘÍLOHA I

„Část 1

Obiloviny a obilné produkty určené k lidské spotřebě a k výživě zvířat; olejnatá semena a olejnaté plody, bílkovinné plodiny, sušená krmiva

Předběžný odhad dodávek a podpora Společenství pro dodávky produktů Společenství na kalendářní rok

Departement

Popis zboží

Kódy KN

Množství

(v tunách)

Podpora

(EUR/tuna)

I

II

III

Guadeloupe

Pšenice obecná, ječmen, kukuřice a slad

1001 90, 1003 00, 1005 90 a 1107 10

58 000

42

 (1)

Guyana

Pšenice obecná, ječmen, kukuřice, produkty určené k výživě zvířat a slad

1001 90, 1003 00, 1005 90, 2309 90 31, 2309 90 41, 2309 90 51, 2309 90 33, 2309 90 43, 2309 90 53 a 1107 10

6 445

52

 (1)

Martinik

Pšenice obecná, ječmen, kukuřice, krupice a krupička z pšenice tvrdé, oves a slad

1001 90, 1003 00, 1005 90, 1103 11, 1004 00 a 1107 10

52 000

42

 (1)

Réunion

Pšenice obecná, ječmen, kukuřice a slad

1001 90, 1003 00, 1005 90 a 1107 10

188 000

48

 (1)

Část 2

Rostlinné oleje

Předběžný odhad dodávek a podpora Společenství pro dodávky produktů Společenství na kalendářní rok

Popis zboží

Kód KN

Departement

Množství

(v tunách)

Podpora

(EUR/tuna)

I

II

III

Rostlinné oleje (2)

1507 až 1516 (3)

Martinik

300

71

 (4)

Guadeloupe

300

71

 (4)

Réunion

11 000

 

91

 (4)

Guyana

100

91

 (4)

Celkem

11 700

Část 3

Produkty zpracované z ovoce a zeleniny

Předběžný odhad dodávek a podpora Společenství pro dodávky produktů Společenství na kalendářní rok

Popis zboží

Kódy KN

Departement

Množství

(v tunách)

Podpora

(EUR/tuna)

I

II

III

Ovocné protlaky získané vařením, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel, určené ke zpracování

ex 2007

Všechny

100

395

Ovocné dřeně, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené ani nezahrnuté, určené ke zpracování

ex 2008

Guyana

 

586

Guadeloupe

950

408

Martinik

 

408

Réunion

 

456

Zahuštěné ovocné šťávy (včetně hroznových moštů), nezkvašené, bez přídavku alkoholu, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel, určené ke zpracování

ex 2009

Guyana

500

 

727

 

Martinik

311

 (5)

Réunion

311

 

Guadeloupe

311

 

Rajčata, upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou

2002

Všechny

100

91

 (5)

Část 4

Osiva

Předběžný odhad dodávek a podpora Společenství pro dodávky produktů Společenství na kalendářní rok

Popis zboží

Kód KN

Departement

Množství

(v tunách)

Podpora

(EUR/tuna)

I

II

III

Sadbové brambory

0701 10 00

Réunion

50

 

94“

 


(1)  Částka se rovná náhradě pro produkty téhož kódu KN, poskytnuté podle článku 7 nařízení Komise (ES) č. 1501/95 (Úř. věst. L 147, 30.6.1995, s. 7).

(2)  Určené pro zpracovatelský průmysl.

(3)  Kromě 1509 a 1510.

(4)  Částka se rovná náhradě pro produkty téhož kódu KN, poskytnuté podle čl. 3 odst. 3 nařízení 136/66/EHS.

(5)  Částka se rovná náhradě pro produkty téhož kódu KN, poskytnuté podle článku 16 nařízení Rady (ES) č. 2201/96 (Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 29).


PŘÍLOHA II

„Část 1

Chov skotu a koňovitých

Počet zvířat a podpora pro dodávky zvířat ze Společenství na kalendářní rok

Popis zboží

Kód KN

Departement

Množství

Podpora

(EUR/zvíře)

Plemenní koně

0101 11 00

Všechny

7

1 100

Živý skot:

 

 

 

plemenný skot (1)

0102 10

 

 

plemenní buvoli

ex 0102 10 90

600

1 100

skot na výkrm (2)  (3)

0102 90

200

Část 2

Drůbež, králíci

Počet zvířat a podpora pro dodávky zvířat ze Společenství na kalendářní rok

Popis zboží

Kód KN

Departement

Množství

(počet zvířat, kusy)

Podpora

(EUR/zvíře, kus)

Drůbeží mláďata

ex 0105 11

Všechny

85 240

0,48

Násadová vejce určená k produkci drůbežích mláďat

ex 0407 00 19

800 000

0,17

Plemenní králíci

 

 

 

plemenní domácí králíci

ex 0106 19 10

800

33“

„Část 4

Chov ovcí a koz

Počet zvířat a podpora pro dodávky zvířat ze Společenství na kalendářní rok

Popis zboží

Kód KN

Departement

Množství

(počet zvířat)

Podpora

(EUR/zvíře)

Čistokrevné plemenné ovce a kozy:

 

Všechny

 

 

samci

ex 0104 10 a ex 0104 20

30

312

samice

ex 0104 10 a ex 0104 20

210

192“


(1)  Zařazení do této položky podléhá podmínkám stanoveným v příslušných předpisech Společenství.

(2)  Pouze původem ze třetích zemí.

(3)  Způsobilost k osvobození od dovozního cla je podmíněna:

písemným prohlášením dovozce vydaným při dovozu skotu do francouzských zámořských departementů, že skot je určen k výkrmu po dobu 60 dnů od skutečného data jeho dovozu a k následnému spotřebování tamtéž,

písemným závazkem dovozce učiněným při dovozu zvířat, že příslušné orgány do jednoho měsíce od data dovozu skotu informuje o hospodářství či hospodářstvích, ve kterých mají být zvířata vykrmena,

dokladem předloženým dovozcem, že s výjimkou případů vyšší moci byla všechna zvířata vykrmena v hospodářství či hospodářstvích uvedených v souladu s druhou odrážkou, že nebyla poražena před koncem doby stanovené v první odrážce nebo že byla poražena z veterinárních důvodů nebo že uhynula v důsledku choroby nebo nehody.


21.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 158/10


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 937/2005

ze dne 20. června 2005,

kterým se na období od 1. července 2004 do 31. března 2005 stanoví výše podpory na nevyzrněnou bavlnu na hospodářský rok 2004/05

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na Akt o přistoupení Řecka, a zejména na protokol č. 4 o bavlně tohoto aktu (1),

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1051/2001 ze dne 22. května 2001 o podpoře pro produkci bavlny (2), a zejména na čl. 2 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V čl. 4 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1591/2001 ze dne 2. srpna 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro režim podpor pro bavlnu (3), se stanoví, že nejpozději do 30. června dotyčného hospodářského roku Komise stanoví částku podpory, která se poskytuje na nevyzrněnou bavlnu v každém období, pro které byla stanovena světová tržní cena nevyzrněné bavlny.

(2)

Podle článku 7 nařízení (ES) č. 1051/2001 stanovilo nařízení Komise (ES) č. 905/2005 (4) na hospodářský rok 2004/05 skutečnou produkci nevyzrněné bavlny, jakož i z ní vyplývající snížení cílové ceny.

(3)

Podle čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 1051/2001 byla světová tržní cena nevyzrněné bavlny stanovována periodicky v průběhu hospodářského roku 2004/05.

(4)

Je tedy třeba na hospodářský rok 2004/05 stanovit částky podpory platné na každé období, pro které byla stanovena světová tržní cena nevyzrněné bavlny,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Na období od 1. července 2004 do 31. března 2005 se výše podpory na nevyzrněnou bavlnu odpovídající světové tržní ceně stanovené v nařízeních, která jsou uvedena v příloze, stanoví v uvedené příloze ode dne vstupu dotyčných nařízení v platnost.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. června 2005.

Za Komisi

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Protokol naposledy pozměněný nařízením Rady (ES) č. 1050/2001 (Úř. věst. L 148, 1.6.2001, s. 1).

(2)  Úř. věst. L 148, 1.6.2001, s. 3.

(3)  Úř. věst. L 210, 3.8.2001, s. 10. Nařízení ve znění nařízením (ES) č. 1486/2002 (Úř. věst. L 223, 20.8.2002, s. 3).

(4)  Úř. věst. L 154, 17.6.2005, s. 3.


PŘÍLOHA

PODPORA NA NEVYZRNĚNOU BAVLNU

(EUR/100 kg)

Nařízení Komise, kterým se stanoví světová tržní cena nevyzrněné bavlny, č.

Výše podpory

Řecko

Španělsko

Portugalsko

1218/2004 (1)

59,946

56,651

84,076

1239/2004 (2)

61,029

57,734

85,159

1271/2004 (3)

61,684

58,389

85,814

1334/2004 (4)

62,119

58,824

86,249

1399/2004 (5)

62,684

59,389

86,814

1434/2004 (6)

62,720

59,425

86,850

1490/2004 (7)

62,327

59,032

86,457

1510/2004 (8)

61,088

57,793

85,218

1554/2004 (9)

60,531

57,236

84,661

1593/2004 (10)

60,545

57,250

84,675

1642/2004 (11)

61,719

58,424

85,849

1649/2004 (12)

61,640

58,345

85,770

1710/2004 (13)

62,324

59,029

86,454

1752/2004 (14)

62,436

59,141

86,566

1824/2004 (15)

62,982

59,687

87,112

1913/2004 (16)

63,966

60,671

88,096

1940/2004 (17)

64,793

61,498

88,923

1998/2004 (18)

65,240

61,945

89,370

2058/2004 (19)

65,491

62,196

89,621

2115/2004 (20)

65,513

62,218

89,643

2197/2004 (21)

65,512

62,217

89,642

2234/2004 (22)

65,662

62,367

89,792

30/2005 (23)

64,589

61,294

88,719

90/2005 (24)

63,928

60,633

88,058

164/2005 (25)

64,610

61,315

88,740

230/2005 (26)

64,199

60,904

88,329

288/2005 (27)

63,800

60,505

87,930

346/2005 (28)

63,041

59,746

87,171

398/2005 (29)

62,978

59,683

87,108

455/2005 (30)

63,159

59,864

87,289

492/2005 (31)

61,932

58,637

86,062


(1)  Úř. věst. L 232, 1.7.2004, s. 32.

(2)  Úř. věst. L 235, 6.7.2004, s. 8.

(3)  Úř. věst. L 240, 10.7.2004, s. 5.

(4)  Úř. věst. L 247, 21.7.2004, s. 13.

(5)  Úř. věst. L 255, 31.7.2004, s. 23.

(6)  Úř. věst. L 264, 11.8.2004, s. 10.

(7)  Úř. věst. L 273, 21.8.2004, s. 20.

(8)  Úř. věst. L 276, 26.8.2004, s. 12.

(9)  Úř. věst. L 282, 1.9.2004, s. 6.

(10)  Úř. věst. L 290, 11.9.2004, s. 4.

(11)  Úř. věst. L 295, 18.9.2004, s. 31.

(12)  Úř. věst. L 296, 21.9.2004, s. 15.

(13)  Úř. věst. L 305, 1.10.2004, s. 47.

(14)  Úř. věst. L 312, 9.10.2004, s. 10.

(15)  Úř. věst. L 320, 21.10.2004, s. 20.

(16)  Úř. věst. L 328, 30.10.2004, s. 94.

(17)  Úř. věst. L 335, 11.11.2004, s. 4.

(18)  Úř. věst. L 344, 20.11.2004, s. 30.

(19)  Úř. věst. L 355, 1.12.2004, s. 24.

(20)  Úř. věst. L 366, 11.12.2004, s. 13.

(21)  Úř. věst. L 373, 21.12.2004, s. 35.

(22)  Úř. věst. L 379, 24.12.2004, s. 77.

(23)  Úř. věst. L 7, 11.1.2005, s. 4.

(24)  Úř. věst. L 19, 21.1.2005, s. 25.

(25)  Úř. věst. L 28, 1.2.2005, s. 14.

(26)  Úř. věst. L 39, 11.2.2005, s. 37.

(27)  Úř. věst. L 48, 19.2.2005, s. 18.

(28)  Úř. věst. L 55, 1.3.2005, s. 9.

(29)  Úř. věst. L 65, 11.3.2005, s. 3.

(30)  Úř. věst. L 74, 19.3.2005, s. 40.

(31)  Úř. věst. L 81, 30.3.2005, s. 43.


21.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 158/12


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 938/2005

ze dne 20. června 2005,

kterým se stanoví ceny producentů ve Společenství a dovozní ceny pro karafiáty a růže s ohledem na provádění režimu pro dovoz některých květin pocházejících z Jordánska

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 4088/87 ze dne 21. prosince 1987, kterým se stanoví podmínky pro uplatňování preferenčních celních sazeb na dovoz některých květin pocházejících z Izraele, Jordánska, Kypru, Maroka a západního břehu Jordánu a pásma Gazy (1), a zejména na čl. 5 odst. 2 písm. a) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Čl. 2 odst. 2 a článek 3 nařízení (EHS) č. 4088/87 určují, že se ceny producentů ve Společenství a dovozní ceny pro jednokvěté karafiáty (Standard), vícekvěté karafiáty (Spray), velkokvěté růže a malokvěté růže stanoví vždy jednou za dva týdny na dobu dvou týdnů. Podle článku 1 nařízení Komise (EHS) č. 700/88 ze dne 17. března 1988, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla pro režim dovozu některých květin pocházejících z Izraele, Jordánska, Kypru, Maroka a západního břehu Jordánu a pásma Gazy do Společenství (2), se tyto ceny stanoví pro období dvou po sobě následujících týdnů na základě vážených cen poskytnutých členskými státy.

(2)

Tyto ceny je třeba stanovit co nejrychleji, aby mohla být určena výše příslušného cla.

(3)

S ohledem na přistoupení Kypru do Evropské unie 1. května 2004 by neměla být stanovena dovozní cena pro tento stát.

(4)

S ohledem na smlouvy přijaté rozhodnutím Rady 2003/917/ES ze dne 22. prosince 2003 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Státem Izrael o vzájemných liberalizačních opatřeních a nahrazení protokolů 1 a 2 k dohodě o přidružení mezi ES a Izraelem (3), rozhodnutím Rady 2003/914/ES ze dne 22. prosince 2003 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Marockým královstvím o vzájemných liberalizačních opatřeních a nahrazení protokolů 1 a 3 k dohodě o přidružení mezi ES a Marokem (4), a rozhodnutím Rady 2005/4/ES ze dne 22. prosince 2004 o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Organizací pro osvobození Palestiny (OOP) ve prospěch palestinské samosprávy na západním břehu Jordánu a v pásmu Gazy o vzájemných liberalizačních opatřeních a o nahrazení protokolů 1 a 2 k prozatímní dohodě o přidružení mezi ES a palestinskou samosprávou (5) by neměly být nadále stanovovány dovozní ceny pro Izrael, Maroko a západní břeh Jordánu a pásmo Gazy.

(5)

Komise musí přijmout tato opatření v období mezi dvěma zasedáními Řídícího výboru pro živé rostliny a květinářské produkty,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Ceny producentů ve Společenství a dovozní ceny pro jednokvěté karafiáty (Standard), vícekvěté karafiáty (Spray), velkokvěté růže a malokvěté růže podle článku 1 nařízení Komise (EHS) č. 4088/87 jsou stanoveny v příloze tohoto nařízení pro období od 22. červena do 5. července 2005.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. června 2005.

Za Komisi

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 382, 31.12.1987, s. 22. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1300/97 (Úř. věst. L 177, 5.7.1997, s. 1).

(2)  Úř. věst. L 72, 18.3.1988, s. 16. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2062/97 (Úř. věst. L 289, 22.10.1997, s. 1).

(3)  Úř. věst. L 346, 31.12.2003, s. 65.

(4)  Úř. věst. L 345, 31.12.2003, s. 117.

(5)  Úř. věst. L 2, 5.1.2005, s. 4.


PŘÍLOHA

(EUR/100 kusů)

Období: od 22. června do 5. července 2005

Cena producentů ve Společenství

Jednokvěté karafiáty

(Standard)

Vícekvěté karafiáty

(Spray)

Velkokvěté růže

Malokvěté růže

 

18,52

13,24

28,11

11,42

Dovozní ceny ve Společenství

Jednokvěté karafiáty

(Standard)

Vícekvěté karafiáty

(Spray)

Velkokvěté růže

Malokvěté růže

Jordánsko


21.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 158/14


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 939/2005

ze dne 20. června 2005,

kterým se mění vývozní náhrady v odvětví drůbežího masa

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2777/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s drůbežím masem (1), a zejména na čl. 8 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Vývozní náhrady v odvětví drůbežího masa byly stanoveny nařízením Komise (ES) č. 755/2005 (2).

(2)

Dle informací, které má Komise k dispozici, plyne z používání kritérií uvedených v článku 8 nařízení (EHS) č. 2777/75, že je třeba změnit vývozní náhrady platné v současné době, a to na výše uvedené v příloze,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Vývozní náhrady pro produkty uvedené v čl. 1 odst. 1 nařízení (EHS) č. 2777/75, vyvážené v nezměněném stavu, jež byly stanoveny v příloze nařízení (ES) č. 755/2005, se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 21. června 2005.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. června 2005.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 77. Nařízeni naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).

(2)  Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 34.


PŘÍLOHA

Vývozní náhrady v odvětví drůbežího masa 21. června 2005

Kód produktů

Místo určení

Měrná jednotka

Výše náhrady

0105 11 11 9000

A02

EUR/100 ks

0,80

0105 11 19 9000

A02

EUR/100 ks

0,80

0105 11 91 9000

A02

EUR/100 ks

0,80

0105 11 99 9000

A02

EUR/100 ks

0,80

0105 12 00 9000

A02

EUR/100 ks

1,70

0105 19 20 9000

A02

EUR/100 ks

1,70

0207 12 10 9900

V01

EUR/100 kg

0207 12 10 9900

A24

EUR/100 kg

0207 12 90 9190

V01

EUR/100 kg

0207 12 90 9190

A24

EUR/100 kg

0207 12 90 9990

V01

EUR/100 kg

0207 12 90 9990

A24

EUR/100 kg

Pozn.: Kódy produktů a kódy míst určení série „A“ stanovilo nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 (Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1), ve znění pozdějších předpisů.

Numerické kódy míst určení stanovilo nařízení (ES) č. 2081/2003 (Úř. věst. L 313, 28.11.2003, s. 11).

Ostatní místa určení jsou vymezena takto:

V01

Angola, Saúdská Arábie, Kuvajt, Bahrajn, Katar, Omán, Spojené arabské emiráty, Jordánsko, Jemen, Libanon, Irák, Írán.


21.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 158/16


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 940/2005

ze dne 20. června 2005,

kterým se stanoví procentní sazba množství, která mohou být přidělena v rámci žádostí o vývozní licence v odvětví drůbežího masa

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1372/95 ze dne 16. června 1995, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu vývozních licencí v odvětví drůbežího masa (1), a zejména čl. 3 odst. 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (ES) č. 1372/95 stanovilo opatření pro případ, kdy se žádosti o vývozní licence týkají množství a/nebo výdajů, které vzhledem k limitům uvedeným v čl. 8 odst. 11 nařízení Rady (EHS) č. 2777/75 (2) překračují nebo by mohly překročit běžně obchodované objemy, a/nebo které jsou vyšší než výdaje odpovídající danému období.

(2)

Trh s určitými produkty v odvětví drůbežího masa se vyznačuje nejistotou. Očekávaná změna náhrad pro tyto produkty vedla tomu, že byly podány žádosti o vývozní licence ze spekulativních důvodů. Hrozí nebezpečí, že vydání licencí na množství, o která bylo požádáno v období od 13. do 17. června a od 20. června 2005, by mohlo vést k překročení množství daných produktů potřebného pro běžný odbyt. Žádosti vztahující se na uvedené produkty, na něž licence ještě vydány nebyly, by proto měly být zamítnuty,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nevyřízeným žádostem o vývozní licence v odvětví drůbežího masa podaným v období od 13. do 17. června a od 20. června 2005 na základě nařízení (ES) č. 1372/95 v rámci kategorie 3 přílohy I uvedeného nařízení, pro něž měly být vývozní licence vydávány od 22. června a od 29. června 2005, se nevyhovuje.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 21. června 2005.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. června 2005.

Za Komisi

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 133, 17.6.1995, s. 26. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1383/2001 (Úř. věst. L 186, 7.7.2001, s. 26).

(2)  Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 77. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).


21.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 158/17


SMĚRNICE KOMISE 2005/42/ES

ze dne 20. června 2005,

kterou se mění směrnice Rady 76/768/EHS týkající se kosmetických prostředků za účelem přizpůsobení přílohy II, IV a VI uvedené směrnice technickému pokroku

(Text s významem pro EHP)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 76/768/EHS ze dne 27. července 1976 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se kosmetických prostředků (1), a zejména na čl. 8 odst. 2 uvedené směrnice,

po konzultaci s Vědeckým výborem pro kosmetické prostředky a nepotravinářské výrobky určené spotřebitelům,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Na základě hodnocení kožních toxicit oleje z kořene rostliny costus, chrpovník, (Saussurea lappa Clarke), 7-ethoxy-4-methylkumarinu, hexahydrokumarinu a peruánského balzámu (Myroxylon pereirae) se Vědecký výbor pro kosmetické prostředky a nepotravinářské výrobky určené spotřebitelům (SCCNFP) domnívá, že tyto látky by neměly být používány jako vonné přísady v kosmetických prostředcích. Proto by měly být obsaženy v příloze II směrnice 76/768/EHS.

(2)

Azobarviva CI 12150, CI 20170 a CI 27290 jsou zahrnuta v části 1 přílohy IV směrnice 76/768/EHS jako barviva, která jsou povolena pro použití v kosmetických prostředcích. Bezpečnost těchto barviv byla zpochybněna na základě toho, že v průběhu látkové přeměny mohou vytvářet karcinogenní aminy. SCCNFP zastává názor, založený na dostupných informacích, že použití barviv CI 12150, CI 20170 a CI 27290 představuje riziko pro zdraví spotřebitele, protože tato barviva mohou uvolňovat jeden nebo více karcinogenních aromatických aminů. Tato barviva by proto měla být vypuštěna z části 1 přílohy IV směrnice 76/768/EHS.

(3)

Benzethonium-chlorid je zařazen pod referenčním číslem 53 v části 1 přílohy VI směrnice 76/768/EHS jako konzervační látka, jejíž použití v kosmetických prostředcích, které se oplachují, je možné v koncentraci do 0,1 %. Dle stanoviska SCCNFP by mělo být použití benzethonium-chloridu povoleno také v kosmetických prostředcích, které zůstávají na kůži, vyjma kosmetických prostředků pro péči o dutinu ústní, v koncentraci do 0,1 %. Položka pod referenčním číslem 53 v části 1 přílohy VI směrnice 76/768/EHS by proto měla být odpovídajícím způsobem pozměněna.

(4)

Dle stanoviska SCCNFP nepředstavuje methylisothiazolinone nebezpečí pro zdraví spotřebitelů, pokud je v konečných kosmetických výrobcích používán jako konzervační látka v koncentraci do 0,01 %. Methylisothiazolinone by proto měl být zařazen v části 1 přílohy VI směrnice 76/768/EHS pod referenčním číslem 57.

(5)

Směrnice 76/768/EHS by proto měla být odpovídajícím způsobem pozměněna.

(6)

Opatření této směrnice jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro kosmetické prostředky,

PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:

Článek 1

Přílohy II, IV a VI směrnice 76/768/EHS se mění v souladu s přílohou této směrnice.

Článek 2

Členské státy přijmou nezbytná opatření k zajištění toho, že ode dne 31. března 2006 kosmetické prostředky, které nejsou v souladu s ustanoveními příloh II a IV směrnice 76/768/EHS ve znění této směrnice, nejsou uváděny na trh výrobci Společenství nebo dovozci usazenými ve Společenství ani prodávány nebo převáděny konečnému spotřebiteli.

Článek 3

1.   Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 31. prosince 2005. Neprodleně sdělí Komisi znění těchto předpisů a srovnávací tabulku mezi ustanoveními těchto předpisů a této směrnice.

Tyto předpisy přijaté členskými státy musejí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.

2.   Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.

Článek 4

Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 5

Tato směrnice je určena členským státům.

V Bruselu dne 20. června 2005.

Za Komisi

Günter VERHEUGEN

místopředseda


(1)  Úř. věst. L 262, 27.9.1976, s. 169. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2005/9/ES (Úř. věst. L 27, 29.1.2005, s. 46).


PŘÍLOHA

Přílohy směrnice 76/768/EHS se mění takto:

1.

V příloze II se doplňují tato referenční čísla:

„1133.

Olej z kořene rostliny costus, chrpovník (Saussurea lappa Clarke) (č. CAS 8023-88-9), při použití jako vonná přísada

1134.

7-ethoxy-4-methylkumarin (č. CAS 87-05-8), při použití jako vonná přísada

1135.

Hexahydrokumarin (č. CAS 700-82-3), při použití jako vonná přísada

1136.

Peruánský balzám (INCI název: Myroxylon pereirae; č. CAS 8007-00-9), při použití jako vonná přísada“.

2.

V části I přílohy IV se zrušují položky barviv CI 12150, CI 20170 a CI 27290.

3.

Část I přílohy VI se mění takto:

a)

referenční číslo 53 se nahrazuje tímto:

Referenční Číslo

Látka

Nejvyšší povolená koncentrace

Omezení a požadavky

Podmínky použití a varování, které musí být vytištěny na etiketě

a

b

c

d

e

„53

Benzethonium chloride (INCI)

0,1 %

a)

prostředky, které se oplachují;

b)

prostředky, které zůstávají na kůži, vyjma prostředků pro péči o dutinu ústní“

 

b)

pod referenčním číslem 57 se vkládá tato položka:

Referenční číslo

Látka

Nejvyšší povolená koncentrace

Omezení a požadavky

Podmínky použití a varování, které musí být vytištěny na etiketě

a

b

c

d

e

„57

Methylisothiazolinone (INCI)

0,01 %“

 

 


II Akty, jejichž zveřejnění není povinné

Komise

21.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 158/20


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 3. března 2005,

kterým se povoluje uvádět na trh s potravinami a složkami potravin geneticky modifikovanou kukuřici druhu NK 603 jako novou potravinu či novou složku potravin podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97

(oznámeno pod číslem K(2005) 580)

(Pouze francouzské a nizozemské znění je závazné)

(2005/448/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna 1997 o nových potravinách a nových složkách potravin (1) (dále jen „nařízení“), a zejména na článek 7 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 24. dubna 2001 předložila společnost Monsanto příslušným nizozemským orgánům v souladu s článkem 4 nařízení žádost o uvedení na trh s potravinami a složkami potravin geneticky modifikované kukuřice druhu NK 603 jako nové potraviny či nové složky potravin.

(2)

V úvodní hodnotící zprávě ze dne 5. listopadu 2002 došel příslušný nizozemský orgán pro hodnocení potravin k závěru, že potraviny a složky potravin pocházející z geneticky modifikované kukuřice druhu NK 603 jsou stejně bezpečné jako potraviny a složky potravin pocházející z běžné kukuřice a lze je používat stejným způsobem.

(3)

Dne 6. ledna 2003 rozeslala Komise úvodní hodnotící zprávu všem členským státům. Během 60 denní lhůty stanovené v čl. 6 odst. 4 nařízení a v souladu s jeho ustanoveními byly předloženy odůvodněné připomínky k uvedení produktu na trh.

(4)

Dne 27. srpna 2003 požádala Komise v souladu s článkem 11 nařízení o stanovisko Evropský úřad pro bezpečnost potravin (EÚBP). Dne 25. listopadu 2003 vydal EÚBP stanovisko, že kukuřice NK 603 je stejně bezpečná jako běžná kukuřice, a proto je nepravděpodobné, že by její uvedení na trh s potravinami či krmivem anebo zpracovatelský trh mělo nepříznivý dopad na lidské zdraví či zdraví zvířat a v tom smyslu i na životní prostředí (2). EÚBP vzal v úvahu při vydání stanoviska všechny konkrétní otázky a připomínky vznesené členskými státy.

(5)

Čl. 46 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 ze dne 22. září 2003 o geneticky modifikovaných potravinách a krmivech (3) stanoví, že žádosti předložené podle článku 4 nařízení (ES) č. 258/97 před datem účinnosti tohoto nařízení budou zpracovány podle ustanovení nařízení (ES) č. 258/97, bez ohledu na článek 38 nařízení (ES) č. 1829/2003, v případě, že dodatečná hodnotící zpráva požadovaná podle čl. 6 odst. 3 nařízení (ES) č. 258/97 byla předána Komisi před datem účinnosti nařízení (ES) č. 1829/2003.

(6)

Společné výzkumné středisko (SVS) Evropské komise ve spolupráci s Evropskou sítí laboratoří pro geneticky modifikované organismy (European Network of Genetically Modified Organisms’ Laboratories – ENGL) potvrdilo platnost metody pro detekci použitou na kukuřici NK 603. SVS provedlo kompletní validační studii (opakované hodnocení) podle mezinárodně uznávaných postupů, aby ověřilo účinnost specifické kvantitativní metody pro detekci a kvantifikaci transformace NK 603 v kukuřici. Materiály potřebné k hodnocení poskytla společnost Monsanto. SVS usoudilo, že účinnost metody odpovídá zamýšlenému účelu, a to při zohlednění pracovních kritérií navržených ENGL pro metody dodržující právní předpisy, a také současným vědeckým poznatkům o dostačujících pracovních metodách. Metoda i výsledky hodnocení byly zveřejněny.

(7)

Referenční materiál pro kukuřici z geneticky modifikovaného druhu kukuřice NK 603 připravilo Společné výzkumné středisko (SVS) Evropské komise.

(8)

Potraviny a složky potravin z geneticky modifikovaného druhu kukuřice NK 603 by se měly označovat v souladu s ustanoveními nařízení (ES) č. 1829/2003 a měly by splňovat požadavky na zpětnou vysledovatelnost stanovené v nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1830/2003 ze dne 22. září 2003 o zpětné vysledovatelnosti a označování geneticky modifikovaných organismů a zpětné vysledovatelnosti potravin a krmiv vyrobených z geneticky modifikovaných organismů a o změně směrnice 2001/18/ES (4).

(9)

V souladu s nařízením Komise (ES) č. 65/2004 (5) byl produktu přidělen jedinečný identifikátor pro účely nařízení (ES) č. 1830/2003.

(10)

Informace o identifikaci potravin a složek potravin pocházejících z geneticky modifikovaného druhu kukuřice NK 603 uvedené v příloze, včetně hodnocené metody a referenčního materiálu, lze vyhledat v registru uvedeném v článku 28 nařízení (ES) č. 1829/2003.

(11)

Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat nezaujal žádné stanovisko; Komise proto 4. února 2004 předložila návrh Radě v souladu s čl. 13 odst. 4 písm. b) nařízení (ES) č. 258/97 a čl. 5 odst. 4 rozhodnutí Rady 1999/468/ES (6), podle nichž má Rada ve věci jednat ve lhůtě 3 měsíců.

(12)

Rada však během uvedené doby nejednala; rozhodnutí tak nyní přijímá Komise,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Potraviny a složky potravin pocházející z geneticky modifikovaného druhu kukuřice NK 603 (dále jen „produkty“) označené a popsané v příloze, mohou být uvedeny na trh Společenství jako nové potraviny či nové složky potravin.

Článek 2

Produkty musí být označeny jako „geneticky modifikovaná kukuřice“ nebo „vyrobeno z geneticky modifikované kukuřice“ v souladu s požadavky na značení stanovenými v článku 13 nařízení (ES) č. 1829/2003.

Článek 3

Produkty a informace uvedené v příloze se vloží do Registru geneticky modifikovaných potravin a krmiv Společenství.

Článek 4

Toto rozhodnutí je určeno společnosti Monsanto Europe SA, Avenue de Tervuren 270–272, B-1150 Brusel, Belgie zastupující společnost Monsanto Company, USA. Doba platnosti je deset let.

V Bruselu dne 3. března 2005.

Za Komisi

Markos KYPRIANOU

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 43, 14.2.1997, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1).

(2)  Věstník EÚBP (2003) 9, 1–14.

(3)  Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 24.

(5)  Úř. věst. L 10, 16.1.2004, s. 5.

(6)  Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.


PŘÍLOHA

INFORMACE K ZAPSÁNÍ DO REGISTRU GENETICKY MODIFIKOVANÝCH POTRAVIN A KRMIV SPOLEČENSTVÍ

a)   Držitel povolení:

Jméno: Monsanto Europe SA

Adresa: Avenue de Tervuren 270-272, B-1150 Brusel, Belgie

v zastoupení společnosti Monsanto Company, 800 N. Lindbergh Boulevard St. Louis, Missouri 63167, USA.

b)   Označení a popis produktů:

Potraviny a složky potravin pocházející z geneticky modifikované kukuřice (Zea maize L.) druhu NK 603 se zvýšenou tolerancí na herbicidní glyfosát a ze všech jeho kříženců s běžně pěstovanými druhy kukuřice. Druh kukuřice NK 603 obsahuje tyto DNA-sekvence ve dvou intaktních kazetách:

gen syntézy 5-enolpyruvylšikimát-3-fosfátu (epsps) odvozený z řetězce Agrobacterium spec. CP (CP4 EPSPS), který propůjčuje toleranci na glyfosát, regulovaný rýžovým aktin 1 genovým promotorem, inhibiční sekvence z Agrobacterium tumefaciens a chloroplast transit peptidová sekvence z epsps genu Arabidopsis thaliana,

gen syntézy 5-enolpyruvylšikimát-3-fosfátu (epsps) odvozený z řetězce Agrobacterium spec. CP (CP4 EPSPS), který propůjčuje toleranci na glyfosát, regulovaný progresivním promotorem 35S odvozeným z viru květákové mozaiky, inhibiční sekvence z Agrobacterium tumefaciens a chloroplast transit peptidová sekvence z epsps genu Arabidopsis thaliana.

c)   Označování:„Geneticky modifikovaná kukuřice“ nebo „vyrobeno z geneticky modifikované kukuřice“.

d)   Metoda pro detekci:

specifická kvantitativní metoda v reálném čase na bázi PCR pro geneticky modifikovanou kukuřici NK 603,

vyhodnoceno Společným výzkumným střediskem (SVS) Evropské komise ve spolupráci s Evropskou sítí laboratoří pro geneticky modifikované organismy (ENGL), zveřejněno na internetové adrese http://gmo-crl.jrc.it/statusofdoss.htm,

referenční materiál: IRMM-415 připravený Společným výzkumným střediskem (SVS) Evropské komise.

e)   Jedinečný identifikátor: MON-00603-6

f)   Informace vyžadované podle přílohy II Cartagenského protokolu: neuplatňuje se

g)   Podmínky či omezení uvedení produktu na trh: neuplatňuje se

h)   Požadavky na dodatečnou kontrolu trhu: nepožaduje se


21.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 158/23


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 20. června 2005

o žádosti o osvobození od daně z motorových vozidel, kterou předložila Francie podle čl. 6 odst. 2 písm. b) směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/62/ES o výběru poplatků za užívání určitých pozemních komunikací těžkými nákladními vozidly

(oznámeno pod číslem K(2005) 1818)

(Pouze francouzské znění je závazné)

(Text s významem pro EHP)

(2005/449/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 1999/62/ES ze dne 17. června 1999 o výběru poplatků za užívání určitých pozemních komunikací těžkými nákladními vozidly (1) a zejména na článek 6 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s čl. 6 odst. 2 písm. b) směrnice 1999/62/ES mohou členské státy poskytnout snížené sazby nebo osvobození od daně vozidlům, která jsou v silničním provozu používána pouze příležitostně v členském státě, v němž jsou evidována, a která používají pouze fyzické nebo právnické osoby, jejichž hlavní činností není přeprava zboží, pokud přeprava uskutečňovaná těmito vozidly nenarušuje hospodářskou soutěž a pokud to schválila Komise.

(2)

Francie požádala Komisi, aby v souladu se směrnicí 1999/62/ES schválila osvobození od daně z motorových vozidel pokud jde o motorová vozidla o hmotnosti 12 tun a vyšší, která jsou používána výlučně v rámci veřejných a průmyslových prací ve Francii.

(3)

Podmínky čl. 6 odst. 2 písm. b) jsou splněny, protože uvedená vozidla jsou v silničním provozu používána pouze příležitostně, nejsou používána pro přepravu zboží a nenarušují hospodářskou soutěž, protože nemohou být používána k přepravě jiných věcí, než jsou prvky vybavení, které jsou pevně instalovány na vozidle a které jsou takto používány.

(4)

Doba platnosti tohoto schválení musí být omezena.

(5)

Proto je třeba schválit toto osvobození, které Francie požaduje,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V souladu s čl. 6 odst. 2 písm. b) směrnice 1999/62/ES Komise až do 31. prosince 2009 schvaluje osvobození od daně z motorových vozidel pokud jde o motorová vozidla o hmotnosti 12 tun a vyšší, která jsou používána výlučně pro přepravu vybavení pevně instalovaného na vozidle, a to v rámci veřejných a průmyslových prací ve Francii.

1.

samojízdné zdvihací a manipulační zařízení (jeřáby instalované na silničním podvozku);

2.

čerpadla nebo mobilní čerpací stanice pevně instalované na silničním podvozku;

3.

mobilní soupravy motorových kompresorů pevně instalovaných na silničním podvozku;

4.

míchačky betonu a čerpadla na beton pevně instalované na silničním podvozku (s výjimkou bubnových míchaček betonu používaných pro přepravu betonu);

5.

mobilní generátorová soustrojí pevně instalovaná na silničním podvozku;

6.

mobilní vrtací zařízení pevně instalovaná na silničním podvozku.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno Francouzské republice.

V Bruselu dne 20. června 2005.

Za Komisi

Jacques BARROT

místopředseda


(1)  Úř. věst. L 187, 20.7.1999, s. 42. Směrnice ve znění aktu o přistoupení z roku 2003.


21.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 158/24


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 20. června 2005,

kterým se mění rozhodnutí 92/452/EHS, pokud jde o týmy pro odběr embryí na Novém Zélandu a ve Spojených státech amerických

(oznámeno pod číslem K(2005) 1812)

(Text s významem pro EHP)

(2005/450/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 89/556/EHS ze dne 25. září 1989 o veterinárních otázkách obchodu s embryi skotu ve Společenství a dovozu těchto embryí ze třetích zemí (1), a zejména na čl. 8 odst. 1 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutí Komise 92/452/EHS ze dne 30. července 1992, kterým se stanoví seznam týmů pro odběr embryí schválených ve třetích zemích pro vývoz embryí skotu do Společenství (2), stanoví, že členské státy mohou dovážet embrya pouze ze třetích zemí, kde byla odebrána, zpracována a skladována týmy pro odběr embryí zmíněnými v uvedeném rozhodnutí.

(2)

Nový Zéland požádal o změny těch položek seznamu, které se této země týkají, a to o odstranění sedmi středisek a změnu adres tří středisek. Nový Zéland navíc změnil znění čísel schválení středisek.

(3)

Spojené státy americké požádaly o změny těch položek seznamu, které se této země týkají, a to o doplnění jednoho střediska a změnu adres tří středisek.

(4)

Nový Zéland a Spojené státy americké poskytly záruky ohledně souladu s náležitými pravidly stanovenými ve směrnici 89/556/EHS a příslušné týmy pro odběr embryí byly veterinárními útvary těchto zemí úředně schváleny pro vývoz do Společenství.

(5)

Rozhodnutí 92/452/EHS by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(6)

Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha rozhodnutí 92/452/EHS se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí se použije ode dne 24. června 2005.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 20. června 2005.

Za Komisi

Markos KYPRIANOU

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 302, 19.10.1989, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).

(2)  Úř. věst. L 250, 29.8.1992, s. 40. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2005/29/ES (Úř. věst. L 15, 19.1.2005, s. 34).


PŘÍLOHA

Příloha rozhodnutí 92/452/EHS se mění takto:

a)

Seznam pro Nový Zéland se nahrazuje tímto:

„NZ

 

NZEB01

 

Premier Genetics NZ Ltd

Ingram Road, RD 3, Drury

South Auckland

Dr Thomas Edward Dixon, Dr John Crawford

NZ

 

NZEB02

 

Animal Breeding Services Ltd,

Kihikihi ET Centre

3680 State Highway 3, RD 2

Hamilton

Dr John David Hepburn, Dr Lindsay Chitty

NZ

 

NZEB04

 

Advanced Genetics,

100 Paradise Gully Road,

RD 5C

Oamaru

Dr Neil Sanderson“

b)

Řádek pro tým pro odběr embryií ve Spojených státech amerických č. 92VA055 E794 se nahrazuje tímto:

„US

 

92VA055 E794

 

2420, Grace Chapel Road,

Harrisonburg, VA 22801

Randall Hinshaw“

c)

Řádek pro tým pro odběr embryií ve Spojených státech amerických č. 92VA056 E794 se nahrazuje tímto:

„US

 

92VA056 E794

 

2420, Grace Chapel Road,

Harrisonburg, VA 22801

Sarah S. Whitman“

d)

Řádek pro tým pro odběr embryií ve Spojených státech amerických č. 96TX088 E928 se nahrazuje tímto:

„US

 

96TX088 E928

 

Ultimate Genetics/Normangee,

4140 OSR Normangee,

TX 77871

Dr Joe Oden“

e)

Doplňuje se nový řádek pro Spojené státy americké, který zní:

„US

 

04TN113 E795

 

Large Animal Services

Embryo Transfer Center

272 Bowers Road Greeneville,

TN 37743

Mitchell L. Parks“


Akty přijaté podle hlavy VI Smlouvy o Evropské unii

21.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 158/26


ROZHODNUTÍ RADY 2005/451/SVV

ze dne 13. června 2005,

kterým se stanoví den použitelnosti některých ustanovení nařízení (ES) č. 871/2004 o zavedení některých nových funkcí Schengenského informačního systému, také se zřetelem k boji proti terorismu

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 871/2004 ze dne 29. dubna 2004 o zavedení některých nových funkcí Schengenského informačního systému, také se zřetelem k boji proti terorismu (1), (dále jen „nařízení Rady“) a zejména na čl. 2 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rada přijala dne 24. února 2005 rozhodnutí 2005/211/SVV o zavedení některých nových funkcí Schengenského informačního systému, včetně boje proti terorismu (2).

(2)

Na základě čl. 2 odst. 1, 2 a 3 uvedeného rozhodnutí nabývají některá jeho ustanovení účinku ke dnům v něm stanoveným.

(3)

Je vhodné, aby se shodná ustanovení nařízení Rady použila od stejného dne.

(4)

Čl. 2 odst. 2 nařízení Rady stanoví, že se nařízení použije ode dne stanoveného Radou po splnění nezbytných předběžných podmínek, a že Rada může stanovit různé dny použitelnosti pro různá ustanovení.

(5)

Předběžné podmínky uvedené v čl. 2 odst. 2 nařízení Rady byly splněny, pokud jde o jeho čl. 1 odst. 1, 3, 7 a 8.

(6)

Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis  (3), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě G rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních pro uplatňování uvedené dohody (4).

(7)

Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (5), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě G rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s čl. 4 odst. 1 rozhodnutí Rady ze dne 25. října 2004 o podpisu uvedené dohody jménem Evropské unie a jménem Evropského společenství a o prozatímním provádění některých jejích ustanovení (6),

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

1.   Ustanovení čl. 1 odst. 1 a 3 nařízení Rady se použijí ode dne 13. června 2005.

2.   Ustanovení čl. 1 odst. 7 a 8 nařízení Rady se použijí ode dne 11. září 2005.

3.   Ustanovení čl. 1 odst. 1, 3, 7 a 8 nařízení Rady se ve vztahu k Islandu a Norsku použijí ode dne 10. prosince 2005.

Článek 2

Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem přijetí. Bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.

V Lucemburku dne 13. června 2005.

Za Radu

J. ASSELBORN

předseda


(1)  Úř. věst. L 162, 30.4.2004, s. 29.

(2)  Úř. věst. L 68, 15.3.2005, s. 44.

(3)  Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.

(4)  Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31.

(5)  Dokument Rady 13054/04 dostupný na http://register.consilium.eu.int

(6)  Úř. věst. L 368, 15.12.2004, s. 26 a Úř. věst. L 370, 17.12.2004, s. 78.