ISSN 1725-5074 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 153 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 48 |
Obsah |
|
I Akty, jejichž zveřejnění je povinné |
Strana |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Akty, jejichž zveřejnění není povinné |
|
|
|
Rada |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
Komise |
|
|
* |
|
|
Akty přijaté podle hlavy V Smlouvy o Evropské unii |
|
|
* |
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
I Akty, jejichž zveřejnění je povinné
16.6.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 153/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 896/2005
ze dne 15. června 2005
o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze. |
(2) |
Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 16. června 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. června 2005.
Za Komisi
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1947/2002 (Úř. věst. L 299, 1.11.2002, s. 17).
PŘÍLOHA
nařízení Komise ze dne 15. června 2005 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Standardní dovozní hodnota |
0702 00 00 |
052 |
56,6 |
204 |
75,2 |
|
999 |
65,9 |
|
0707 00 05 |
052 |
90,9 |
999 |
90,9 |
|
0709 90 70 |
052 |
84,4 |
999 |
84,4 |
|
0805 50 10 |
324 |
59,0 |
382 |
70,4 |
|
388 |
53,0 |
|
528 |
61,3 |
|
624 |
69,2 |
|
999 |
62,6 |
|
0808 10 80 |
388 |
84,5 |
400 |
80,5 |
|
404 |
90,5 |
|
508 |
67,6 |
|
512 |
70,5 |
|
524 |
70,5 |
|
528 |
72,3 |
|
720 |
59,3 |
|
804 |
92,4 |
|
999 |
76,5 |
|
0809 10 00 |
052 |
176,5 |
624 |
183,0 |
|
999 |
179,8 |
|
0809 20 95 |
052 |
291,5 |
400 |
398,9 |
|
999 |
345,2 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
204,6 |
999 |
204,6 |
|
0809 40 05 |
052 |
127,3 |
999 |
127,3 |
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 750/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ znamená „jiná země původu“.
16.6.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 153/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 897/2005
ze dne 14. června 2005,
kterým se stanoví jednotkové hodnoty pro určení celní hodnoty určitého zboží podléhajícího rychlé zkáze
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (1),
s ohledem na nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 (2), kterým se provádí nařízení (EHS) č. 2913/92, a zejména na čl. 173 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Články 173 až 177 nařízení (EHS) č. 2454/93 stanoví, že Komise pravidelně stanoví jednotkové hodnoty zboží uvedeného v klasifikaci obsažené v příloze 26 uvedeného nařízení. |
(2) |
Použití těchto pravidel a kritérií stanovených ve výše uvedených článcích na skutečnosti, které byly sděleny Komisi v souladu s čl. 173 odst. 2 uvedeného nařízení, vedou ke stanovení jednotkových hodnot pro dotyčné zboží, jak je uvedeno v příloze tohoto nařízení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Jednotkové hodnoty stanovené v čl. 173 odst. 1 nařízení (EHS) č. 2454/93 se stanoví podle tabulky uvedené v příloze.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 17. června 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 14. června 2005.
Za Komisi
Günter VERHEUGEN
místopředseda
(1) Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2700/2000 (Úř. věst. L 311, 12.12.2000, s. 17).
(2) Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 2286/2003 (Úř. věst. L 343, 31.12.2003, s. 1).
PŘÍLOHA
Položka |
Popis zboží |
Hodnota jednotných cen na 100 kg |
|||||||
Druhy, odrůdy, kód KN |
EUR LTL SEK |
CYP LVL GBP |
CZK MTL |
DKK PLN |
EEK SIT |
HUF SKK |
|||
1.10 |
Rané brambory 0701 90 50 |
32,55 |
18,68 |
976,46 |
242,29 |
509,22 |
8 135,37 |
||
112,37 |
22,65 |
13,97 |
131,06 |
7 794,95 |
1 257,91 |
||||
300,16 |
21,82 |
|
|
|
|
||||
1.30 |
Cibule (jiná než sazečka) 0703 10 19 |
35,02 |
20,10 |
1 050,67 |
260,71 |
547,93 |
8 753,65 |
||
120,91 |
24,37 |
15,03 |
141,02 |
8 387,35 |
1 353,51 |
||||
322,97 |
23,48 |
|
|
|
|
||||
1.40 |
Česnek 0703 20 00 |
141,92 |
81,46 |
4 257,94 |
1 056,55 |
2 220,52 |
35 475,04 |
||
490,01 |
98,77 |
60,93 |
571,50 |
33 990,59 |
5 485,24 |
||||
1 308,87 |
95,14 |
|
|
|
|
||||
1.50 |
Pór ex 0703 90 00 |
62,17 |
35,69 |
1 865,29 |
462,84 |
972,75 |
15 540,63 |
||
214,66 |
43,27 |
26,69 |
250,36 |
14 890,34 |
2 402,93 |
||||
573,38 |
41,68 |
|
|
|
|
||||
1.60 |
Květák 0704 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.80 |
Zelí bílé a zelí červené 0704 90 10 |
53,56 |
30,74 |
1 606,96 |
398,74 |
838,03 |
13 388,39 |
||
184,93 |
37,28 |
22,99 |
215,69 |
12 828,16 |
2 070,15 |
||||
493,97 |
35,91 |
|
|
|
|
||||
1.90 |
Brokolice (Brassica oleacea L. convar. botrytis (L.) Alef var. italica Plenck) ex 0704 90 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
1.100 |
Čínské zelí ex 0704 90 90 |
104,01 |
59,70 |
3 120,61 |
774,33 |
1 627,40 |
25 999,38 |
||
359,13 |
72,39 |
44,65 |
418,85 |
24 911,44 |
4 020,09 |
||||
959,26 |
69,73 |
|
|
|
|
||||
1.110 |
Hlávkový salát 0705 11 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.130 |
Mrkev ex 0706 10 00 |
30,30 |
17,39 |
909,09 |
225,58 |
474,09 |
7 574,09 |
||
104,62 |
21,09 |
13,01 |
122,02 |
7 257,15 |
1 171,13 |
||||
279,45 |
20,31 |
|
|
|
|
||||
1.140 |
Ředkvička ex 0706 90 90 |
52,35 |
30,05 |
1 570,66 |
389,74 |
819,10 |
13 085,93 |
||
180,75 |
36,44 |
22,47 |
210,81 |
12 538,35 |
2 023,38 |
||||
482,81 |
35,10 |
|
|
|
|
||||
1.160 |
Hrách (Pisum sativum) 0708 10 00 |
455,22 |
261,30 |
13 658,08 |
3 389,05 |
7 122,71 |
113 792,32 |
||
1 571,80 |
316,84 |
195,43 |
1 833,19 |
109 030,68 |
17 594,86 |
||||
4 198,44 |
305,18 |
|
|
|
|
||||
1.170 |
Fazole: |
|
|
|
|
|
|
||
1.170.1 |
|
121,87 |
69,95 |
3 656,41 |
907,29 |
1 906,82 |
30 463,42 |
||
420,79 |
84,82 |
52,32 |
490,76 |
29 188,68 |
4 710,33 |
||||
1 123,97 |
81,70 |
|
|
|
|
||||
1.170.2 |
|
151,09 |
86,73 |
4 533,15 |
1 124,83 |
2 364,04 |
37 767,97 |
||
521,68 |
105,16 |
64,86 |
608,44 |
36 187,57 |
5 839,78 |
||||
1 393,47 |
101,29 |
|
|
|
|
||||
1.180 |
Boby ex 0708 90 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.190 |
Artyčoky 0709 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.200 |
Chřest: |
|
|
|
|
|
|
||
1.200.1 |
|
260,12 |
149,31 |
7 804,23 |
1 936,50 |
4 069,92 |
65 020,95 |
||
898,13 |
181,04 |
111,67 |
1 047,48 |
62 300,14 |
10 053,70 |
||||
2 398,99 |
174,38 |
|
|
|
|
||||
1.200.2 |
|
121,57 |
69,78 |
3 647,35 |
905,04 |
1 902,10 |
30 387,90 |
||
419,74 |
84,61 |
52,19 |
489,55 |
29 116,32 |
4 698,66 |
||||
1 121,18 |
81,50 |
|
|
|
|
||||
1.210 |
Lilek 0709 30 00 |
97,72 |
56,09 |
2 931,91 |
727,51 |
1 529,00 |
24 427,24 |
||
337,41 |
68,01 |
41,95 |
393,52 |
23 405,08 |
3 777,00 |
||||
901,26 |
65,51 |
|
|
|
|
||||
1.220 |
Celer řapíkatý (Apium graveolens L., var. dulce (Mill.) Pers.) ex 0709 40 00 |
138,57 |
79,54 |
4 157,51 |
1 031,62 |
2 168,15 |
34 638,29 |
||
478,45 |
96,44 |
59,49 |
558,02 |
33 188,85 |
5 355,86 |
||||
1 278,00 |
92,90 |
|
|
|
|
||||
1.230 |
Lišky 0709 59 10 |
926,44 |
531,78 |
27 795,98 |
6 897,16 |
14 495,64 |
231 582,21 |
||
3 198,81 |
644,80 |
397,72 |
3 730,77 |
221 891,64 |
35 807,83 |
||||
8 544,37 |
621,09 |
|
|
|
|
||||
1.240 |
Paprika zeleninová 0709 60 10 |
160,62 |
92,20 |
4 819,22 |
1 195,82 |
2 513,23 |
40 151,31 |
||
554,60 |
111,79 |
68,96 |
646,83 |
38 471,17 |
6 208,30 |
||||
1 481,41 |
107,68 |
|
|
|
|
||||
1.250 |
Fenykl 0709 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
1.270 |
Batáty, čerstvé, celé, určené pro lidskou spotřebu 0714 20 10 |
108,93 |
62,53 |
3 268,23 |
810,96 |
1 704,38 |
27 229,23 |
||
376,11 |
75,82 |
46,76 |
438,66 |
26 089,82 |
4 210,25 |
||||
1 004,64 |
73,03 |
|
|
|
|
||||
2.10 |
Jedlé kaštany (Castanea spp.), čerstvé ex 0802 40 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
2.30 |
Ananas, čerstvý ex 0804 30 00 |
62,15 |
35,67 |
1 864,71 |
462,70 |
972,45 |
15 535,81 |
||
214,59 |
43,26 |
26,68 |
250,28 |
14 885,71 |
2 402,19 |
||||
573,20 |
41,67 |
|
|
|
|
||||
2.40 |
Avokado, čerstvé ex 0804 40 00 |
146,97 |
84,36 |
4 409,50 |
1 094,15 |
2 299,56 |
36 737,72 |
||
507,45 |
102,29 |
63,09 |
591,84 |
35 200,43 |
5 680,48 |
||||
1 355,46 |
98,53 |
|
|
|
|
||||
2.50 |
Kvajava a mango, čerstvé ex 0804 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
2.60 |
Sladké pomeranče, čerstvé: |
|
|
|
|
|
|
||
2.60.1 |
|
58,77 |
33,73 |
1 763,28 |
437,53 |
919,55 |
14 690,74 |
||
202,92 |
40,90 |
25,23 |
236,67 |
14 076,00 |
2 271,52 |
||||
542,02 |
39,40 |
|
|
|
|
||||
2.60.2 |
|
48,59 |
27,89 |
1 457,85 |
361,75 |
760,27 |
12 146,12 |
||
167,77 |
33,82 |
20,86 |
195,67 |
11 637,86 |
1 878,06 |
||||
448,14 |
32,57 |
|
|
|
|
||||
2.60.3 |
|
53,10 |
30,48 |
1 593,16 |
395,32 |
830,83 |
13 273,41 |
||
183,34 |
36,96 |
22,80 |
213,83 |
12 717,98 |
2 052,37 |
||||
489,73 |
35,60 |
|
|
|
|
||||
2.70 |
Mandarinky (včetně tangerinek a satsum), čerstvé; klementinky, wilkingy a podobné citrusové hybridy, čerstvé |
|
|
|
|
|
|
||
2.70.1 |
|
63,67 |
36,55 |
1 910,40 |
474,04 |
996,27 |
15 916,46 |
||
219,85 |
44,32 |
27,34 |
256,41 |
15 250,44 |
2 461,04 |
||||
587,25 |
42,69 |
|
|
|
|
||||
2.70.2 |
|
54,27 |
31,15 |
1 628,33 |
404,05 |
849,18 |
13 566,42 |
||
187,39 |
37,77 |
23,30 |
218,55 |
12 998,73 |
2 097,67 |
||||
500,54 |
36,38 |
|
|
|
|
||||
2.70.3 |
|
45,51 |
26,12 |
1 365,44 |
338,81 |
712,08 |
11 376,13 |
||
157,14 |
31,67 |
19,54 |
183,27 |
10 900,10 |
1 759,01 |
||||
419,73 |
30,51 |
|
|
|
|
||||
2.70.4 |
|
63,49 |
36,44 |
1 904,89 |
472,67 |
993,40 |
15 870,60 |
||
219,22 |
44,19 |
27,26 |
255,67 |
15 206,49 |
2 453,95 |
||||
585,56 |
42,56 |
|
|
|
|
||||
2.85 |
Kyselé lajmy (Citrus aurantifolia), čerstvé 0805 50 90 |
74,45 |
42,73 |
2 233,65 |
554,25 |
1 164,85 |
18 609,62 |
||
257,05 |
51,82 |
31,96 |
299,80 |
17 830,90 |
2 877,47 |
||||
686,61 |
49,91 |
|
|
|
|
||||
2.90 |
Grapefruity, čerstvé |
|
|
|
|
|
|
||
2.90.1 |
|
75,96 |
43,60 |
2 279,10 |
565,53 |
1 188,55 |
18 988,35 |
||
262,28 |
52,87 |
32,61 |
305,90 |
18 193,78 |
2 936,03 |
||||
700,59 |
50,93 |
|
|
|
|
||||
2.90.2 |
|
84,04 |
48,24 |
2 521,45 |
625,66 |
1 314,94 |
21 007,43 |
||
290,17 |
58,49 |
36,08 |
338,43 |
20 128,37 |
3 248,22 |
||||
775,08 |
56,34 |
|
|
|
|
||||
2.100 |
Stolní hrozny 0806 10 10 |
166,57 |
95,61 |
4 997,71 |
1 240,11 |
2 606,31 |
41 638,43 |
||
575,15 |
115,94 |
71,51 |
670,79 |
39 896,07 |
6 438,24 |
||||
1 536,28 |
111,67 |
|
|
|
|
||||
2.110 |
Vodní melouny 0807 11 00 |
38,37 |
22,02 |
1 151,09 |
285,63 |
600,30 |
9 590,32 |
||
132,47 |
26,70 |
16,47 |
154,50 |
9 189,02 |
1 482,88 |
||||
353,84 |
25,72 |
|
|
|
|
||||
2.120 |
Melouny (jiné než vodní melouny) |
|
|
|
|
|
|
||
2.120.1 |
|
62,97 |
36,15 |
1 889,36 |
468,82 |
985,31 |
15 741,24 |
||
217,43 |
43,83 |
27,03 |
253,59 |
15 082,54 |
2 433,95 |
||||
580,78 |
42,22 |
|
|
|
|
||||
2.120.2 |
|
88,54 |
50,82 |
2 656,48 |
659,17 |
1 385,36 |
22 132,49 |
||
305,71 |
61,62 |
38,01 |
356,55 |
21 206,36 |
3 422,18 |
||||
816,59 |
59,36 |
|
|
|
|
||||
2.140 |
Hrušky |
|
|
|
|
|
|
||
2.140.1 |
|
45,41 |
26,06 |
1 362,29 |
338,03 |
710,44 |
11 349,94 |
||
156,78 |
31,60 |
19,49 |
182,85 |
10 875,00 |
1 754,96 |
||||
418,76 |
30,44 |
|
|
|
|
||||
2.140.2 |
|
76,82 |
44,09 |
2 304,84 |
571,91 |
1 201,98 |
19 202,77 |
||
265,25 |
53,47 |
32,98 |
309,36 |
18 399,23 |
2 969,18 |
||||
708,50 |
51,50 |
|
|
|
|
||||
2.150 |
Meruňky 0809 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
— |
— |
|
|
|
|
||||
2.160 |
Třešně, višně 0809 20 95 0809 20 05 |
–– |
–– |
–– |
–– |
–– |
–– |
||
–– |
–– |
–– |
–– |
–– |
–– |
||||
–– |
–– |
|
|
|
|
||||
2.170 |
Broskve 0809 30 90 |
160,63 |
92,59 |
4 901,82 |
1 195,64 |
2 513,33 |
40 665,37 |
||
554,63 |
111,83 |
68,96 |
668,50 |
38 475,97 |
6 294,97 |
||||
1 477,40 |
110,37 |
|
|
|
|
||||
2.180 |
Nektarinky ex 0809 30 10 |
240,28 |
138,49 |
7 332,26 |
1 788,47 |
3 759,50 |
60 828,22 |
||
829,62 |
167,28 |
103,15 |
999,96 |
57 553,26 |
9 416,17 |
||||
2 209,94 |
165,09 |
|
|
|
|
||||
2.190 |
Švestky a slívy 0809 40 05 |
159,28 |
91,81 |
4 860,48 |
1 185,56 |
2 492,13 |
40 332,39 |
||
549,95 |
110,89 |
68,38 |
662,86 |
38 151,45 |
6 241,88 |
||||
1 464,94 |
109,44 |
|
|
|
|
||||
2.200 |
Jahody 0810 10 00 |
281,43 |
161,54 |
8 443,71 |
2 095,18 |
4 403,41 |
70 348,81 |
||
971,72 |
195,87 |
120,82 |
1 133,31 |
67 405,06 |
10 877,51 |
||||
2 595,56 |
188,67 |
|
|
|
|
||||
2.205 |
Maliny 0810 20 10 |
304,95 |
175,04 |
9 149,41 |
2 270,29 |
4 771,43 |
76 228,35 |
||
1 052,93 |
212,25 |
130,92 |
1 228,03 |
73 038,57 |
11 786,62 |
||||
2 812,49 |
204,44 |
|
|
|
|
||||
2.210 |
Borůvky (plody druhu Vaccinium myrtillus) 0810 40 30 |
1 455,44 |
835,42 |
43 667,57 |
10 835,46 |
22 772,69 |
363 816,34 |
||
5 025,34 |
1 012,99 |
624,82 |
5 861,06 |
348 592,43 |
56 254,21 |
||||
13 423,23 |
975,73 |
|
|
|
|
||||
2.220 |
Kiwi (Actinidia chinensis Actinidia chinensis Planch.) 0810 50 00 |
116,59 |
66,92 |
3 498,11 |
868,00 |
1 824,27 |
29 144,53 |
||
402,57 |
81,15 |
50,05 |
469,52 |
27 924,97 |
4 506,40 |
||||
1 075,31 |
78,16 |
|
|
|
|
||||
2.230 |
Granátová jablka ex 0810 90 95 |
67,40 |
38,69 |
2 022,20 |
501,78 |
1 054,58 |
16 847,98 |
||
232,72 |
46,91 |
28,93 |
271,42 |
16 142,97 |
2 605,08 |
||||
621,62 |
45,18 |
|
|
|
|
||||
2.240 |
Tomel (včetně ovoce Sharon) ex 0810 90 95 |
224,06 |
128,61 |
6 722,54 |
1 668,10 |
3 505,81 |
56 008,83 |
||
773,64 |
155,95 |
96,19 |
902,30 |
53 665,14 |
8 660,23 |
||||
2 066,48 |
150,21 |
|
|
|
|
||||
2.250 |
Liči ex 0810 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
16.6.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 153/9 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 898/2005
ze dne 15. června 2005,
kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 314/2004 o některých omezujících opatřeních vůči Zimbabwe
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 314/2004 ze dne 19. února 2004 o některých omezujících opatřeních vůči Zimbabwe (1), a zejména na čl. 11 písm. b) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Příloha III nařízení (ES) č. 314/2004 obsahuje seznam osob, kterých se týká zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů podle uvedeného nařízení. |
(2) |
Rozhodnutí Rady 2005/444/SZBP (2) mění přílohu společného postoje 2004/161/SZBP (3). Příloha III nařízení (ES) č. 314/2004 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(3) |
Aby se zajistilo, že opatření tohoto nařízení jsou účinná, mělo by toto nařízení vstoupit okamžitě v platnost, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha III nařízení (ES) č. 314/2004 se nahrazuje zněním v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. června 2005.
Za Komisi
Eneko LANDÁBURU
generální ředitel pro vnější vztahy
(1) Úř. věst. L 55, 24.2.2004, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1488/2004 (Úř. věst. L 273, 21.8.2004, s. 12).
(2) Viz s. 37 tohoto Úředního věstníku.
(3) Úř. věst. L 50, 20.2.2004, s. 66.
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA III
Seznam osob podle článku 6
1. |
Mugabe, Robert Gabriel |
prezident, narozen 21.2.1924 |
2. |
Bonyongwe, Happyton |
generální ředitel Ústřední zpravodajské služby (Central Intelligence Organisation), narozen 6.11.1960 |
3. |
Buka (rovněž známa jako Bhuka), Flora |
ministryně pro zvláštní záležitosti odpovědná za pozemkový program a program znovuusídlování (bývalá státní tajemnice úřadu viceprezidenta a bývalá státní tajemnice pro program pozemkové reformy v úřadu prezidenta), narozena 25.2.1968 |
4. |
Chapfika, David |
náměstek ministra financí (bývalý náměstek ministra financí a hospodářského rozvoje), narozen 7.4.1957 |
5. |
Charamba, George |
stálý tajemník ministerstva pro informace a propagaci, narozen 4.4.1963 |
6. |
Charumbira, Fortune Zefanaya |
bývalá náměstkyně ministra pro místní samosprávu, veřejné práce a státní bytovou výstavbu, narozena 10.6.1962 |
7. |
Chigudu, Tinaye |
guvernér provincie: Manicaland |
8. |
Chigwedere, Aeneas Soko |
ministr školství, sportu a kultury, narozen 25.11.1939 |
9. |
Chihota, Phineas |
náměstek ministra průmyslu a mezinárodního obchodu |
10. |
Chihuri, Augustine |
policejní ředitel, narozen 10.3.1953 |
11. |
Chimbudzi, Alice |
členka výboru politbyra ZANU (PF) (Africký národní svaz Zimbabwe-Vlastenecká fronta) |
12. |
Chimutengwende, Chen |
státní tajemník pro otázky vztahu s veřejností a komunikaci (bývalý ministr pošt a telekomunikací), narozen 28.8.1943 |
13. |
Chinamasa, Patrick Anthony |
ministr spravedlnosti, pro právní a parlamentní věci, narozen 25.1.1947 |
14. |
Chindori-Chininga, Edward Takaruza |
bývalý ministr dolů a rozvoje hornictví, narozen 14.3.1955 |
15. |
Chipanga, Tongesai Shadreck |
bývalý náměstek ministra vnitra, narozen 10.10.1946 |
16. |
Chitepo, Victoria |
členka výboru politbyra ZANU (PF), narozena 27.3.1928 |
17. |
Chiwenga, Constantine |
velitel ozbrojených sil Zimbabwe, generál (bývalý armádní velitel, generálporučík), narozen 25.8.1956 |
18. |
Chiweshe, George |
předseda, ZEC (soudce nejvyššího soudu a předseda sporného výboru pro vymezení hranic), narozen 4.6.1953 |
19. |
Chiwewe, Willard |
guvernér provincie: Masvingo (bývalý první tajemník odpovědný za zvláštní záležitosti v úřadu prezidenta), narozen 19.3.1949 |
20. |
Chombo, Ignatius Morgan Chininya |
ministr pro místní samosprávu, veřejné práce a státní bytovou výstavbu, narozen 1.8.1952 |
21. |
Dabengwa, Dumiso |
vysoký člen výboru politbyra ZANU (PF), narozen roku 1939 |
22. |
Damasane, Abigail |
náměstkyně ministryně pro ženské otázky, rovnost mužů a žen a rozvoj společenství |
23. |
Goche, Nicholas Tasunungurwa |
ministr pro veřejné služby, práci a sociální péči (bývalý státní tajemník pro národní bezpečnost v úřadu prezidenta), narozen 1.8.1946 |
24. |
Gombe, G |
předseda volební kontrolní komise |
25. |
Gula-Ndebele, Sobuza |
bývalý předseda volební kontrolní komise |
26. |
Gumbo, Rugare Eleck Ngidi |
ministr hospodářského rozvoje (bývalý státní tajemník pro státní podniky a podniky s účastí státu v úřadu prezidenta), narozen 8.3.1940 |
27. |
Hove, Richard |
tajemník politbyra ZANU (PF) pro hospodářské věci, narozen roku 1935 |
28. |
Hungwe, Josaya (rovněž znám jako Josiah) Dunira |
bývalý guvernér provincie: Masvingo, narozen 7.11.1935 |
29. |
Jokonya, Tichaona |
ministr pro informace a propagaci, narozen 27.12.1938 |
30. |
Kangai, Kumbirai |
člen výboru politbyra ZANU (PF), narozen 17.2.1938 |
31. |
Karimanzira, David Ishemunyoro Godi |
guvernér provincie: Harare a ZANU (PF) tajemník politbyra pro finance, narozen 25.5.1947 |
32. |
Kasukuwere, Saviour |
náměstek ministra pro rozvoj mládeže a tvorbu pracovních míst a náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro mládež, narozen 23.10.1970 |
33. |
Kaukonde, Ray |
guvernér provincie: Mashonaland East, narozen 4.3.1963 |
34. |
Kuruneri, Christopher Tichaona |
bývalý ministr financí a hospodářského rozvoje, narozen 4.4.1949, pozn. - v současné době vyšetřován |
35. |
Langa, Andrew |
náměstek ministra životního prostředí a cestovního ruchu a bývalý náměstek ministra dopravy a spojů |
36. |
Lesabe, Thenjiwe V. |
tajemnice politbyra ZANU (PF) pro ženské otázky, narozena roku 1933 |
37. |
Machaya, Jason (rovněž znám jako Jaison) Max Kokerai |
bývalý náměstek ministra dolů a rozvoje hornictví, narozen 13.6.1952 |
38. |
Made, Joseph Mtakwese |
ministr zemědělství a rozvoje venkova (bývalý ministr pro půdu, zemědělství a znovuosídlení venkova), narozen 21.11.1954 |
39. |
Madzongwe, Edna (známa rovněž jako Edina) |
náměstkyně tajemníka politbyra ZANU (PF) pro výrobu a práci, narozena 11.7.1943 |
40. |
Mahofa, Shuvai Ben |
bývalá ministryně pro rozvoj mládeže, rovnost mužů a žen a tvorbu pracovních míst, narozena 4.4.1941 |
41. |
Mahoso, Tafataona |
předseda, Komise pro informace pro média |
42. |
Makoni, Simbarashe |
náměstek generálního tajemníka politbyra ZANU (PF) pro hospodářství (bývalý ministr financí), narozen 22.3.1950 |
43. |
Malinga, Joshua |
náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro znevýhodněné a zdravotně postižené, narozen 28.4.1944 |
44. |
Mangwana, Paul Munyaradzi |
státní tajemník (bývalý ministr pro veřejné služby, práci a sociální péči), narozen 10.8.1961 |
45. |
Manyika, Elliot Tapfumanei |
ministr bez portfeje (bývalý ministr pro rozvoj mládeže, rovnost mužů a žen a tvorbu pracovních míst), narozen 30.7.1955 |
46. |
Manyonda, Kenneth Vhundukai |
bývalý náměstek ministra průmyslu a mezinárodního obchodu, narozen 10.8.1934 |
47. |
Marumahoko, Rueben |
náměstek ministra vnitra (bývalý náměstek ministra pro rozvoj v oblasti energie a elektrického proudu), narozen 4.4.1948 |
48. |
Masawi, Ephrahim Sango |
guvernér provincie: Mashonaland Central |
49. |
Masuku, Angeline |
guvernérka provincie: Matabeleland South, náměstkyně tajemníka politbyra ZANU (PF) pro znevýhodněné a zdravotně postižené, narozena 14.10.1936 |
50. |
Mathema, Cain |
guvernér provincie: Bulawayo |
51. |
Mathuthu, Thokozile |
guvernér provincie: Matabeleland North a náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro dopravu a sociální péči |
52. |
Matiza, Joel Biggie |
náměstek ministra pro bytovou výstavbu na venkově a sociální zabezpečení, narozen 17.8.1960 |
53. |
Matonga, Brighton |
náměstkyně ministra informací a propagace, narozena v roce 1969 |
54. |
Matshalaga, Obert |
náměstek ministra zahraničních věcí |
55. |
Midzi, Amos Bernard (Mugenva) |
ministr dolů a rozvoje hornictví (bývalý ministr pro rozvoj v oblasti energie a elektrického proudu), narozen 4.7.1952 |
56. |
Mnangagwa, Emmerson Dambudzo |
ministr bytové výstavby na venkově a sociálního zabezpečení (bývalý mluvčí parlamentu), narozen 15.9.1946 |
57. |
Mohadi, Kembo Campbell Dugishi |
ministr vnitra (bývalý náměstek ministra pro místní samosprávu, veřejné práce a státní bytovou výstavbu), narozen 15.11.1949 |
58. |
Moyo, Jonathan |
bývalý státní tajemník pro informace a propagaci v úřadu prezidenta, narozen 12.1.1957 |
59. |
Moyo, July Gabarari |
bývalý ministr pro rozvoj v oblasti energie a elektrického proudu (bývalý ministr pro veřejné služby, práci a sociální péči) narozen 7.5.1950 |
60. |
Moyo, Simon Khaya |
tajemník politbyra ZANU (PF) pro právní věci, narozen v roce 1945. Pozn. velvyslanec v Jihoafrické republice |
61. |
Mpofu, Obert Moses |
ministr průmyslu a mezinárodního obchodu (bývalý guvernér provincie: Matabeleland North) (náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro národní bezpečnost), narozen 12.10.1951 |
62. |
Msika, Joseph W. |
viceprezident, narozen 6.12.1923 |
63. |
Msipa, Cephas George |
guvernér provincie: Midlands, narozen 7.7.1931 |
64. |
Muchena, Olivia Nyembesi |
(rovněž známa jako Nyembezi) státní tajemnice pro vědu a technologie v úřadu prezidenta (bývalá státní tajemnice v úřadu viceprezidenta Msiky), narozena 18.8.1946 |
65. |
Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange |
ministryně pro ženské otázky, rovnost mužů a žen a rozvoj společenství, tajemnice politbyra ZANU (PF) pro rovnost mužů a žen a kulturu, narozena 14.12.1958 |
66. |
Mudede, Tobaiwa (Tonneth) |
ředitel hlavního registračního úřadu (Registrar General), narozen 22.12.1942 |
67. |
Mudenge, Isack Stanilaus Gorerazvo |
ministr vyššího a vysokého školství (bývalý ministr zahraničí), narozen 17.12.1941 |
68. |
Mugabe, Grace |
manželka Roberta Gabriela Mugabeho, narozena 23.7.1965 |
69. |
Mugabe, Sabina |
členka hlavního výboru politbyra ZANU (PF), narozena 14.10.1934 |
70. |
Muguti, Edwin |
náměstek ministra zdravotnictví a péče o dítě, narozen v roce 1965 |
71. |
Mujuru, Joyce Teurai Ropa |
viceprezidentka (bývalá ministryně pro vodní zdroje a rozvoj infrastruktury), narozena 15.4.1955 |
72. |
Mujuru, Solomon T.R. |
vysoká členka výboru politbyra ZANU (PF), narozena 1.5.1949 |
73. |
Mumbengegwi, Samuel Creighton |
bývalý ministr průmyslu a mezinárodního obchodu, narozen 23.10.1942 |
74. |
Mumbengegwi, Simbarashe |
ministr zahraničních věcí, narozen 20.7.1945 |
75. |
Murerwa, Herbert Muchemwa |
ministr financí (bývalý ministr vyššího a vysokého školství), narozen 31.7.1941 |
76. |
Mushohwe, Christopher Chindoti |
ministr dopravy a spojů (bývalý náměstek ministra dopravy a spojů), narozen 6.2.1954 |
77. |
Mutasa, Didymus Noel Edwin |
ministr národní bezpečnosti (bývalý ministr pro zvláštní záležitosti v úřadu prezidenta, odpovědný za antikorupční a antimonopolní program a bývalý tajemník politbyra ZANU (PF) pro vnější vztahy), narozen 27.7.1935 |
78. |
Mutezo, Munacho |
ministr pro vodní zdroje a rozvoj infrastruktury |
79. |
Mutinhiri, Ambros (rovněž znám jako Ambrose) |
ministr pro rozvoj mládeže, rovnost mužů a žen a tvorbu pracovních míst, brigádní generál ve výslužbě |
80. |
Mutiwekuziva, Kenneth Kaparadza |
náměstek ministra pro rozvoj malých a středních podniků a pro tvorbu pracovních míst (bývalý náměstek ministra pro rozvoj malých a středních podniků), narozen 27.5.1948 |
81. |
Muzenda, Tsitsi V. |
člen nejvyššího výboru politbyra ZANU (PF), narozen 28.10.1922 |
82. |
Muzonzini, Elisha |
brigádní generál (dříve generální ředitel Ústřední zpravodajské služby), narozen 24.6.1957 |
83. |
Ncube, Abedinico |
náměstek ministra pro veřejné služby, práci a sociální péči (bývalý náměstek ministra zahraničních věcí), narozen 13.10.1954 |
84. |
Ndlovu, Naison K. |
tajemník politbyra ZANU (PF) pro výrobu a práci, narozen 22.10.1930 |
85. |
Ndlovu, Richard |
náměstek v komisariátu politbyra ZANU (PF), narozen 26.6.1942 |
86. |
Ndlovu, Sikhanyiso |
náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) za komisariát, narozen 20.9.1949 |
87. |
Nguni, Sylvester |
náměstek ministra zemědělství, narozen 4.8.1955 |
88. |
Nhema, Francis |
ministr životního prostředí a cestovního ruchu, narozen 17.4.1959 |
89. |
Nkomo, John Landa |
mluvčí parlamentu (bývalý ministr pro zvláštní záležitosti v úřadu prezidenta), narozen 22.8.1934 |
90. |
Nyambuya, Michael Reuben |
ministr pro rozvoj v oblasti energie a elektrického proudu (bývalý generálporučík, guvernér provincie: Manicaland), narozen 23.7.1955 |
91. |
Nyanhongo, Magadzire Hubert |
náměstek ministra dopravy a spojů |
92. |
Nyathi, George |
náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro vědu a technologie |
93. |
Nyoni, Sithembiso Gile |
Glad ministryně pro rozvoj malých a středních podniků a pro tvorbu pracovních míst (bývalá ministryně pro rozvoj malých a středních podniků), narozena 20.9.1949 |
94. |
Parirenyatwa, David Pagwese |
ministr zdravotnictví a péče o dítě (bývalý náměstek ministra), narozen 2.8.1950 |
95. |
Patel, Khantibhal |
náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro finance narozen 28.10.1928 |
96. |
Pote, Selina M. |
náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro rovnost mužů a žen a kulturu |
97. |
Rusere, Tino |
náměstek ministra pro doly a rozvoj hornictví (bývalý náměstek ministra pro vodní zdroje a rozvoj infrastruktury), narozen 10.5.1945 |
98. |
Sakabuya, Morris |
náměstek ministra pro místní samosprávu, veřejné práce a rozvoj měst |
99. |
Sakupwanya, Stanley |
náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro zdravotnictví a péči o dítě |
100. |
Samkange, Nelson Tapera Crispen |
guvernér provincie: Mashonaland West |
101. |
Sandi nebo Sachi, E. |
náměstkyně tajemnice politbyra ZANU (PF) pro ženské otázky |
102. |
Savanhu, Tendai |
náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro dopravu a sociální péči, narozen 21.3.1968 |
103. |
Sekeramayi, Sydney (rovněž znám jako Sidney) Tigere |
ministr obrany, narozen 30.3.1944 |
104. |
Sekeremayi, Lovemore |
předseda volební komise |
105. |
Shamu, Webster |
státní tajemník pro provádění politiky (bývalý státní tajemník pro provádění politiky v úřadu prezidenta), narozen 6.6.1945 |
106. |
Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa |
tajemník politbyra ZANU (PF) pro informace a propagaci, narozen 29.9.1928 |
107. |
Shiri, Perence |
maršál (vzdušných sil), narozen 1.11.1955 |
108. |
Shumba, Isaiah Masvayamwando |
náměstek ministra vzdělání, sportu a kultury, narozen 3.1.1949 |
109. |
Sibanda, Jabulani |
bývalý předseda Národního svazu válečných veteránů (National War Veterans Association), narozen 31.12.1970 |
110. |
Sibanda, Misheck Julius Mpande |
tajemník kabinetu (nástupce Charlese Uteteho, č. 93), narozen 3.5.1949 |
111. |
Sibanda, Phillip Valerio (rovněž znám jako Valentine) |
velitel národní armády Zimbabwe, generálporučík, narozen 25.8.1956 |
112. |
Sikosana, Absolom |
tajemník politbyra ZANU (PF) pro mládež |
113. |
Stamps, Timothy |
poradce pro zdravotnictví v úřadu prezidenta, narozen 15.10.1936 |
114. |
Tawengwa, Solomon Chirume |
náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro finance, narozen 15.6.1940 |
115. |
Tungamirai, Josiah T. |
státní tajemník pro posílení podílu původních obyvatel na správě země (Indigenisation and Empowerment) maršál vzdušných sil ve výslužbě (bývalý tajemník politbyra ZANU (PF) pro posílení podílu původních obyvatel na správě země), narozen 8.10.1948 |
116. |
Udenge, Samuel |
náměstek ministra pro hospodářský rozvoj |
117. |
Utete, Charles |
předseda Prezidentského výboru pro přezkoumání pozemků (bývalý tajemník kabinetu), narozen 30.10.1938 |
118. |
Zimonte, Paradzai |
ředitel věznic, narozen 4.3.1947 |
119. |
Zhuwao, Patrick |
náměstek ministra pro vědu a technologie (pozn. synovec Robert Gabriel Mugabeho) |
120. |
Zvinavashe, Vitalis |
generál ve výslužbě (bývalý vrchní velitel generálního štábu), narozen 27.9.1943.“ |
16.6.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 153/15 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 899/2005
ze dne 15. června 2005,
kterým se stanoví dovozní clo v odvětví obilovin použitelné od 16. června 2005
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1249/96 ze dne 28. června 1996 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92, co se týče dovozních cel v odvětví obilovin (2), a zejména na čl. 2 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dle článku 10 nařízení (ES) č. 1784/2003 se při dovozu produktů uvedených v článku 1 uvedeného nařízení účtují sazby cel společného celního sazebníku. Avšak u produktů uvedených v odstavci 2 stejného článku je dovozní clo rovno intervenční ceně platné pro dovoz těchto produktů, zvýšené o 55 % a snížené o dovozní cenu CIF použitelnou pro jejich dodávku. Toto clo nicméně nemůže překročit sazbu cla společného celního sazebníku. |
(2) |
Na základě čl. 10 odst. 3 nařízení (ES) č. 1784/2003 se dovozní ceny CIF vypočítávají na základě reprezentativních cen platných pro dotyčný produkt na světovém trhu. |
(3) |
Nařízení (ES) č. 1249/96 stanovilo prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1784/2003, které se týká dovozních cel v odvětví obilovin. |
(4) |
Dovozní cla zůstávají v platnosti, dokud nejsou stanoveny a nevstoupí v platnost nové sazby. |
(5) |
S cílem umožnit normální fungování režimu dovozních cel je třeba tato cla vypočítávat na základě reprezentativní tržní sazby zjištěné během daného období. |
(6) |
Použití nařízení (ES) č. 1249/96 vede ke stanovení dovozních cel podle přílohy tohoto nařízení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Dovozní cla v odvětví obilovin uvedená v čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1784/2003 jsou stanovena v příloze I tohoto nařízení na základě údajů uvedených v příloze II.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 16. června 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. června 2005.
Za Komisi
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) Úř. věst. L 161, 29.6.1996, s. 125. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1110/2003 (Úř. věst. L 158, 27.6.2003, s. 12).
PŘÍLOHA I
Dovozní cla produktů uvedených v čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1784/2003 použitelná od 16. června 2005
Kód KN |
Zboží |
Dovozní clo (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
pšenice tvrdá vysoké kvality |
0,00 |
střední kvality |
0,00 |
|
nízké kvality |
0,00 |
|
1001 90 91 |
pšenice měkká, k setí |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
pšenice měkká, vysoké kvality, ne k setí |
0,00 |
1002 00 00 |
žito |
33,23 |
1005 10 90 |
kukuřice k setí, ne hybridní |
56,37 |
1005 90 00 |
kukuřice, ne k setí (2) |
56,37 |
1007 00 90 |
čirok – zrna, ne hybridy k setí |
33,23 |
(1) Pro zboží, které je do Společenství dopravováno přes Atlantický oceán nebo cestou přes Suezský kanál (čl. 2 odst. 4 nařízení (ES) č. 1249/96), může dovozce získat slevu cla:
— |
3 EUR/t, pokud se vykládací přístav nachází ve Středozemním moři, nebo |
— |
2 EUR/t, pokud se vykládací přístav nachází v Irsku, Spojeném království, Dánsku, v Estonsku, v Lotyšsku, v Litvě, v Polsku, Finsku, Švédsku nebo na atlantickém pobřeží Pyrenejského poloostrova. |
(2) Dovozce může uplatnit nárok na paušální slevu 24 EUR/t, pokud jsou splněny podmínky stanovené v článku 2 odst. 5 nařízení (ES) č. 1249/96.
PŘÍLOHA II
Prvky výpočtu cel
období od 1.6.2005–14.6.2005
1. |
Průměry v období dvou týdnů před dnem stanovení sazeb podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 1249/96:
|
2. |
Průměry v období dvou týdnů před dnem stanovení sazeb podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 1249/96: Dopravné/náklady: Mexický záliv–Rotterdam: 26,53 EUR/t; Velká jezera–Rotterdam: 38,53 EUR/t. |
3. |
|
(1) Záporná prémie 10 EUR/t, (článek 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96),
(2) Záporná prémie 30 EUR/t, (článek čl. 4 odst. nařízení (ES) č. 1249/96),
(3) Kladná prémie 14 EUR/t za, hrnuta (článek 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96).
16.6.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 153/18 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 900/2005
ze dne 15. června 2005,
kterým se stanoví reprezentativní ceny v odvětví drůbežího masa a vajec, jakož i pro vaječný albumin, a kterým se mění nařízení (ES) č. 1484/95
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2771/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s vejci (1), a zejména na čl. 5 odst. 4 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2777/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s drůbežím masem (2), a zejména na čl. 5 odst. 4 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2783/75 ze dne 29. října 1975 o společném obchodním režimu pro vaječný albumin a mléčný albumin (3), a zejména na čl. 3 odst. 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 1484/95 (4) stanovilo prováděcí pravidla k režimu dodatečných dovozních cel a určilo dodatečná dovozní cla v odvětví drůbežího masa a vajec, jakož i pro vaječný albumin. |
(2) |
Z pravidelné kontroly údajů, na jejichž základě se ověřují dovozní ceny v odvětví drůbežího masa a vajec, jakož i dovozní ceny vaječného albuminu, vyplývá nutnost změnit reprezentativní ceny pro dovozy některých produktů s přihlédnutím k cenovým rozdílům podle původu. Je tedy třeba zveřejnit reprezentativní ceny těchto produktů. |
(3) |
Je nezbytné začít používat toto pozměňující nařízení co nejdříve. |
(4) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro drůbeží maso a vejce, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha I nařízení (ES) č. 1484/95 se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 16. června 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. června 2005.
Za Komisi
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 49. Nařízení naposledy pozměněně nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).
(2) Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 77. Nařízení naposledy pozměněně nařízením (ES) č. 806/2003.
(3) Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 104. Nařízení naposledy pozměněně nařízením Komise (ES) č. 2916/95 (Úř. věst. L 305, 19.12.1995, s. 49).
(4) Úř. věst. L 145, 29.6.1995, s. 47. Nařízení naposledy pozměněně nařízením ES) č. 756/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 36).
PŘÍLOHA
nařízení Komise ze dne 15. června 2005, kterým se stanoví reprezentativní ceny v odvětví drůbežího masa a vajec, jakož i pro vaječný albumin, a kterým se mění nařízení (ES) č. 1484/95
„PŘÍLOHA I
Kód KN |
Popis |
Reprezentativní cena (EUR/100 kg) |
Jistota podle čl. 3 odst. 3 (EUR/100 kg) |
Původ (1) |
0207 12 10 |
70 % kuřata – oškubaná, vykuchaná, bez hlavy a běháků, bez krku, srdce, jater a volete, zmrazená |
81,6 |
2 |
01 |
0207 12 90 |
65 % kuřata – oškubaná, vykuchaná, bez hlavy a běháků, bez krku, srdce, jater a volete, zmrazená |
81,7 |
11 |
01 |
87,4 |
9 |
03 |
||
0207 14 10 |
Dělené maso z drůbeže druhu kur domácí, zmrazené |
166,4 |
47 |
01 |
165,0 |
48 |
02 |
||
190,9 |
35 |
03 |
||
269,8 |
9 |
04 |
||
0207 14 50 |
Kuřecí prsa, zmrazená |
142,9 |
21 |
01 |
0207 14 70 |
Ostatní dělené maso z kuřat, zmrazené |
138,0 |
54 |
01 |
124,0 |
62 |
03 |
||
0207 27 10 |
Dělené maso z krocanů a krůt, zmrazené |
197,8 |
30 |
01 |
242,7 |
16 |
04 |
||
1602 32 11 |
Tepelně neupravené přípravky z drůbeže druhu kur domácí |
170,8 |
39 |
01 |
196,8 |
27 |
03 |
(1) Země původu dovozu:
01 |
Brazílie |
02 |
Thajsko |
03 |
Argentina |
04 |
Chile.“ |
16.6.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 153/20 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 901/2005
ze dne 15. června 2005,
kterým se stanoví vývozní náhrady v odvětví vepřového masa
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2759/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s vepřovým masem (1), a zejména na čl. 13 odst. 3 druhý pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dle článku 13 nařízení (EHS) č. 2759/75 může být rozdíl mezi cenou produktů uvedených v čl. 1 odst. 1 daného nařízení na světovém trhu a ve Společenství pokryt vývozní náhradou. |
(2) |
Použití těchto pravidel a kritérií na současnou situaci na trhu v odvětví vepřového masa vede ke stanovení této náhrady níže uvedeným způsobem. |
(3) |
V případě produktů spadajících pod kód KN 0210 19 81 je třeba, aby výše vývozní náhrady zohledňovala kvalitativní povahu jednotlivých produktů spadajících pod tyto kódy a také předpokládaný vývoj výrobních nákladů na světovém trhu. Je důležité, aby se Společenství nadále podílelo na mezinárodním obchodu, pokud jde o některé typické italské produkty spadající pod kód KN 0210 19 81. |
(4) |
Vzhledem k podmínkám hospodářské soutěže v některých třetích zemích, které jsou tradičně nejdůležitějšími dovozci produktů spadajících pod kódy KN 1601 00 a 1602, by měla být vývozní náhrada pro tyto produkty stanovena tak, aby zohledňovala tuto situaci. Je třeba přijmout taková opatření, aby se zajistilo, že se náhrada bude poskytovat pouze pro čistou váhu jedlých látek, s výjimkou čisté váhy kostí případně obsažených v dotyčných polotovarech. |
(5) |
Článek 13 nařízení (EHS) č. 2759/75 stanoví, že situace na světovém trhu či zvláštní požadavky některých trhů mohou vyžadovat, aby se vývozní náhrada pro produkty uvedené v čl. 1 odst. 1 nařízení (EHS) č. 2759/75 lišila podle místa určení. |
(6) |
Náhradu je třeba stanovit s ohledem na úpravy nomenklatury náhrad dle nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 (2). |
(7) |
Náhrady je třeba poskytovat pouze pro produkty, které se mohou volně pohybovat po Společenství. Aby byl produkt způsobilý pro poskytnutí náhrady, je proto třeba vyžadovat, aby měl označení zdravotní nezávadnosti dle směrnice Rady 64/433/EHS (3), směrnice Rady 94/65/ES (4) a směrnice Rady 77/99/EHS (5). |
(8) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro hovězí a telecí maso, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Seznam produktů, pro které se poskytuje vývozní náhrada uvedená v článku 13 nařízení (EHS) č. 2759/75, a výše této náhrady jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.
Dotyčné produkty musejí být v souladu s příslušnými ustanoveními o označení zdravotní nezávadnosti stanovenými v:
— |
příloze I kapitole XI směrnice 64/433/EHS, |
— |
příloze I kapitole VI směrnice 94/65/ES, |
— |
příloze B kapitole VI směrnice 77/99/EHS. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 16. června 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. června 2005.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1365/2000 (Úř. věst. L 156, 29.6.2000, s. 5).
(2) Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 558/2005 (Úř. věst. L 94, 13.4.2005, s. 22).
(3) Úř. věst. 121, 29.7.1964, s. 2012/64. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 95/23/ES (Úř. věst. L 243, 11.10.1995, s. 7).
(4) Úř. věst. L 368, 31.12.1994, s. 10.
(5) Úř. věst. L 26, 31.1.1977, s. 85. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 97/76/ES (Úř. věst. L 10, 16.1.1998, s. 25).
PŘÍLOHA
nařízení Komise ze dne 15. června 2005, kterým se stanoví vývozní náhrady v odvětví vepřového masa
Kód produktu |
Místo určení |
Měrná jednotka |
Výše náhrady |
||
0210 11 31 9110 |
P08 |
EUR/100 kg |
57,00 |
||
0210 11 31 9910 |
P08 |
EUR/100 kg |
57,00 |
||
0210 19 81 9100 |
P08 |
EUR/100 kg |
57,00 |
||
0210 19 81 9300 |
P08 |
EUR/100 kg |
57,00 |
||
1601 00 91 9120 |
P08 |
EUR/100 kg |
20,50 |
||
1601 00 99 9110 |
P08 |
EUR/100 kg |
16,00 |
||
1602 41 10 9110 |
P08 |
EUR/100 kg |
30,50 |
||
1602 41 10 9130 |
P08 |
EUR/100 kg |
18,00 |
||
1602 42 10 9110 |
P08 |
EUR/100 kg |
24,00 |
||
1602 42 10 9130 |
P08 |
EUR/100 kg |
18,00 |
||
1602 49 19 9130 |
P08 |
EUR/100 kg |
18,00 |
||
Pozn.: Kódy produktů, jakož i kódy míst určení řady „A“ jsou stanoveny v nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 (Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1), ve znění pozdějších předpisů. Numerické kódy míst určení jsou stanoveny v nařízení (ES) č. 750/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12). Ostatní místa určení jsou vymezena takto:
|
16.6.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 153/23 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 902/2005
ze dne 15. června 2005,
kterým se stanoví koeficient snížení použitelný v rámci celní kvóty otevřené nařízením (ES) č. 2305/2003 pro dovoz ječmene
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 2305/2003 ze 29.prosince 2003 o otevření a správě celních kvót pro dovoz ječmene původem z třetích zemí (2), a zejména na čl. 3 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízením (ES) č. 2305/2003 byla otevřena roční celní kvóta o objemu 300 000 tun pro dovoz ječmene spadajícího pod kód KN 1003 00. |
(2) |
Množství požadovaná dne 13. června 2005 dle čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 2305/2003 přesahují množství, které je k dispozici. Je proto nutné stanovit, v jakém rozsahu mohou být licence vydávány, a určit koeficient snížení, který se použije na požadovaná množství, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Každé žádosti o udělení dovozní licence v rámci celní kvóty pro ječmen, podané a předložené Komisi dne 13. června 2005 dle čl. 3 odst. 1 a 2 nařízení (ES) č. 2305/2003, se vyhovuje do výše 0 % požadovaného množství.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 16. června 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. června 2005.
Za Komisi
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) Úř. věst. L 342, 30.12.2003, s. 7.
16.6.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 153/24 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 903/2005
ze dne 15. června 2005,
kterým se stanoví vývozní náhrady v sektoru hovězího a telecího masa
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (1), a zejména na čl. 33 odst. 12 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souladu s článkem 33 nařízení (ES) č. 1254/1999 může být rozdíl mezi cenami výrobků uvedených v článku 1 daného nařízení na světovém trhu a v Evropském společenství dorovnán vývozní náhradou. |
(2) |
Podmínky pro přiznání zvláštních vývozních náhrad pro některé druhy hovězího a telecího masa, pro některé konzervy a pro některá místa určení byly stanoveny nařízeními Komise (EHS) č. 32/82 (2), (EHS) č. 1964/82 (3), (EHS) č. 2388/84 (4), (EHS) č. 2973/79 (5) a (ES) č. 2051/96 (6). |
(3) |
Použití těchto pravidel a kritérií na očekávanou situaci na trhu s hovězím a telecím masem vede ke stanovení náhrad následujícím způsobem. |
(4) |
V případě živých zvířat by se z důvodů zjednodušení neměly udělovat vývozní náhrady na kategorie zvířat, které se do třetích zemí vyvážejí v zanedbatelném množství. Navíc by se s ohledem na dobré zacházení se zvířaty měly co nejvíce omezit vývozní náhrady na zvířata určená k porážce. V důsledku toho je vhodné udělovat vývozní náhrady na taková zvířata jen při vývozu do třetích zemí, které z kulturních a/nebo náboženských důvodů tradičně dovážejí velké množství zvířat určených k porážce. Aby se zabránilo zneužívání ustanovení týkajících se živých zvířat určených k reprodukci, je nutné omezit vývozní náhrady tak, aby se vztahovaly pouze na jalovice a krávy, které nejsou starší než 30 měsíců. |
(5) |
Měly by být udělovány náhrady při vývozu určitého čerstvého nebo chlazeného masa uvedeného v příloze pod kódem KN 0201, určitého mraženého masa uvedeného v příloze pod kódem KN 0202, určitého masa nebo drobů uvedených v příloze pod kódem KN 0206 a některých dalších přípravků a konzerv z masa nebo drobů uvedených v příloze pod kódem KN 1602 50 10 do určitých destinací. |
(6) |
V případě vykostěného, soleného a sušeného hovězího a telecího masa existují tradiční obchodní toky do Švýcarska. Aby byl tento obchod v nezbytném rozsahu zachován, doporučuje se stanovit náhrady v takové výši, která pokryje rozdíl mezi cenami na švýcarském trhu a vývozními cenami členských států. |
(7) |
Pro některé další partie a konzervy masa nebo drobů uvedené v příloze pod kódem KN 1602 50 31 až 1602 50 80 může být podíl Společenství na mezinárodním obchodu zachován poskytnutím náhrady, jejíž výše odpovídá částce doposud přiznávané vývozcům. |
(8) |
Pro ostatní produkty z hovězího a telecího masa není vzhledem k malému podílu Společenství na světovém trhu nutné stanovovat náhradu. |
(9) |
Nařízením Komise (EHS) č. 3846/87 (7) byla zavedena nomenklatura pro účely vývozních náhrad u zemědělských produktů a náhrady se stanovují na základě kódů produktů definovaných v dané nomenklatuře. |
(10) |
Je na místě přizpůsobit výše náhrad pro všechny zmrazené partie masa částkám přiznaným pro čerstvé nebo chlazené partie masa, kromě masa z dospělého skotu samčího pohlaví. |
(11) |
Pro posílení kontroly produktů spadajících pod kód KN 1602 50 je na místě předem stanovit, že se na tyto produkty vztahují náhrady pouze v případě, že byly vyrobeny dle článku 4 nařízení Rady (EHS) č. 565/80 ze 4. března 1980 o vyplácení záloh vývozních náhrad pro zemědělské produkty (8). |
(12) |
Náhrady by měly být udělovány pouze na produkty, které se mohou volně pohybovat po Společenství. Z tohoto důvodu by měl nárok na udělení náhrady vzniknout jen produktům s označením zdravotní nezávadnosti podle směrnice Rady 64/433/EHS (9), směrnice Rady 94/65/ES (10) a směrnice Rady 77/99/EHS (11). |
(13) |
Podmínky čl. 6. odst. 2 nařízení (EHS) č. 1964/82 vedou ke snížení zvláštní náhrady v případě, kdy je množství vykostěného masa určeného pro vývoz nižší než 95 %, ale vyšší než 85 % celkové váhy masa po vykostění. |
(14) |
Jednání v rámci evropských dohod mezi Evropským společenstvím a Rumunskem a Bulharskem jsou zaměřena především na liberalizaci obchodu s produkty zahrnutými do společné organizace dotyčného trhu. Pro tyto dvě země by proto vývozní náhrady měly být zrušeny. Toto zrušení by však nemělo vést k rozlišeným náhradám pro vývoz do jiných zemí. |
(15) |
Řídící výbor pro hovězí a telecí maso nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Seznam produktů, při jejichž vývozu se poskytují náhrady stanovené v článku 33 nařízení (ES) č. 1254/1999, výše těchto náhrad a místa určení jsou uvedena v příloze tohoto nařízení.
2. Produkty musejí splňovat podmínky pro označení zdravotní nezávadnosti dle:
— |
přílohy I kapitoly XI nařízení 64/433/EHS, |
— |
přílohy I kapitoly VI nařízení 94/65/ES, |
— |
přílohy B kapitoly VI nařízení 77/99/EHS. |
Článek 2
V případě uvedeném v čl. 6 odst. 2 třetím pododstavci nařízení (EHS) č. 1964/82 se vývozní náhrada pro produkty spadající pod kód 0201 30 00 9100 snižuje o 14,00 EUR/100 kg.
Článek 3
Skutečnost, že pro Rumunsko a Bulharsko nejsou stanoveny žádné vývozní náhrady, nebude považována za důvod k rozlišení náhrad.
Článek 4
Toto nařízení vstupuje v platnost následujícím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. června 2005.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1782/2003 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1).
(2) Úř. věst. L 4, 8.1.1982, s. 11. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 744/2000 (Úř. věst. L 89, 11.4.2000, s. 3).
(3) Úř. věst. L 212, 21.7.1982, s. 48. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2772/2000 (Úř. věst. L 321, 19.12.2000, s. 35).
(4) Úř. věst. L 221, 18.8.1984, s. 28. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 3661/92 (Úř. věst. L 370, 19.12.1992, s. 16).
(5) Úř. věst. L 336, 29.12.1979, s. 44. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 3434/87 (Úř. věst. L 327, 18.11.1987, s. 7).
(6) Úř. věst. L 274, 26.10.1996, s. 18. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2333/96 (Úř. věst. L 317, 6.12.1996, s. 13).
(7) Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2199/2004 (Úř. věst. L 380, 24.12.2004, s. 1).
(8) Úř. věst. L 62, 7.3.1980, s. 5. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 444/2003 (Úř. věst. L 67, 12.3.2003, s. 3).
(9) Úř. věst. 121, 29.7.1964, s. 2012/64. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).
(10) Úř. věst. L 368, 31.12.1994, s. 10. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).
(11) Úř. věst. L 26, 31.1.1977, s. 85. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 807/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 36).
PŘÍLOHA
nařízení Komise ze dne 15. června 2005, kterým se stanoví vývozní náhrady v sektoru hovězího masa
Kód produktu |
Místo určení |
Měrná jednotka |
Výše náhrady (7) |
||||||||||||||||||
0102 10 10 9140 |
B00 |
EUR/100 kg živé váhy |
42,40 |
||||||||||||||||||
0102 10 30 9140 |
B00 |
EUR/100 kg živé váhy |
42,40 |
||||||||||||||||||
0102 90 71 9000 |
B11 |
EUR/100 kg živé váhy |
32,80 |
||||||||||||||||||
0201 10 00 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg čisté váhy |
57,20 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté váhy |
34,40 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čisté váhy |
18,80 |
|||||||||||||||||||
0201 10 00 9120 |
B02 |
EUR/100 kg čisté váhy |
26,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté váhy |
8,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čisté váhy |
9,20 |
|||||||||||||||||||
0201 10 00 9130 (1) |
B02 |
EUR/100 kg čisté váhy |
77,60 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté váhy |
45,20 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čisté váhy |
26,80 |
|||||||||||||||||||
0201 10 00 9140 |
B02 |
EUR/100 kg čisté váhy |
36,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté váhy |
11,20 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čisté váhy |
12,80 |
|||||||||||||||||||
0201 20 20 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg čisté váhy |
77,60 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté váhy |
45,20 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čisté váhy |
26,80 |
|||||||||||||||||||
0201 20 20 9120 |
B02 |
EUR/100 kg čisté váhy |
36,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté váhy |
11,20 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čisté váhy |
12,80 |
|||||||||||||||||||
0201 20 30 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg čisté váhy |
57,20 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté váhy |
34,40 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čisté váhy |
18,80 |
|||||||||||||||||||
0201 20 30 9120 |
B02 |
EUR/100 kg čisté váhy |
26,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté váhy |
8,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čisté váhy |
9,20 |
|||||||||||||||||||
0201 20 50 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg čisté váhy |
98,40 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté váhy |
57,20 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čisté váhy |
32,80 |
|||||||||||||||||||
0201 20 50 9120 |
B02 |
EUR/100 kg čisté váhy |
46,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté váhy |
14,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čisté váhy |
15,60 |
|||||||||||||||||||
0201 20 50 9130 (1) |
B02 |
EUR/100 kg čisté váhy |
57,20 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté váhy |
34,40 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čisté váhy |
18,80 |
|||||||||||||||||||
0201 20 50 9140 |
B02 |
EUR/100 kg čisté váhy |
26,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté váhy |
8,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čisté váhy |
9,20 |
|||||||||||||||||||
0201 20 90 9700 |
B02 |
EUR/100 kg čisté váhy |
26,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté váhy |
8,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čisté váhy |
9,20 |
|||||||||||||||||||
0201 30 00 9050 |
400 (3) |
EUR/100 kg čisté váhy |
18,80 |
||||||||||||||||||
404 (4) |
EUR/100 kg čisté váhy |
18,80 |
|||||||||||||||||||
0201 30 00 9060 (6) |
B02 |
EUR/100 kg čisté váhy |
36,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté váhy |
10,40 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čisté váhy |
12,00 |
|||||||||||||||||||
809, 822 |
EUR/100 kg čisté váhy |
29,60 |
|||||||||||||||||||
B08, B09 |
EUR/100 kg čisté váhy |
137,60 |
|||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté váhy |
81,60 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čisté váhy |
48,00 |
|||||||||||||||||||
809, 822 |
EUR/100 kg čisté váhy |
122,00 |
|||||||||||||||||||
220 |
EUR/100 kg čisté váhy |
164,00 |
|||||||||||||||||||
B08 |
EUR/100 kg čisté váhy |
75,60 |
|||||||||||||||||||
B09 |
EUR/100 kg čisté váhy |
70,40 |
|||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté váhy |
45,20 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čisté váhy |
26,40 |
|||||||||||||||||||
809, 822 |
EUR/100 kg čisté váhy |
66,80 |
|||||||||||||||||||
220 |
EUR/100 kg čisté váhy |
98,40 |
|||||||||||||||||||
0202 10 00 9100 |
B02 |
EUR/100 kg čisté váhy |
26,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté váhy |
8,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čisté váhy |
9,20 |
|||||||||||||||||||
0202 10 00 9900 |
B02 |
EUR/100 kg čisté váhy |
36,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté váhy |
11,20 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čisté váhy |
12,80 |
|||||||||||||||||||
0202 20 10 9000 |
B02 |
EUR/100 kg čisté váhy |
36,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté váhy |
11,20 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čisté váhy |
12,80 |
|||||||||||||||||||
0202 20 30 9000 |
B02 |
EUR/100 kg čisté váhy |
26,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté váhy |
8,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čisté váhy |
9,20 |
|||||||||||||||||||
0202 20 50 9100 |
B02 |
EUR/100 kg čisté váhy |
46,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté váhy |
14,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čisté váhy |
15,60 |
|||||||||||||||||||
0202 20 50 9900 |
B02 |
EUR/100 kg čisté váhy |
26,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté váhy |
8,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čisté váhy |
9,20 |
|||||||||||||||||||
0202 20 90 9100 |
B02 |
EUR/100 kg čisté váhy |
26,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté váhy |
8,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čisté váhy |
9,20 |
|||||||||||||||||||
0202 30 90 9100 |
400 (3) |
EUR/100 kg čisté váhy |
18,80 |
||||||||||||||||||
404 (4) |
EUR/100 kg čisté váhy |
18,80 |
|||||||||||||||||||
0202 30 90 9200 (6) |
B02 |
EUR/100 kg čisté váhy |
36,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté váhy |
10,40 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čisté váhy |
12,00 |
|||||||||||||||||||
809, 822 |
EUR/100 kg čisté váhy |
29,60 |
|||||||||||||||||||
0206 10 95 9000 |
B02 |
EUR/100 kg čisté váhy |
36,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté váhy |
10,40 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čisté váhy |
12,00 |
|||||||||||||||||||
809, 822 |
EUR/100 kg čisté váhy |
29,60 |
|||||||||||||||||||
0206 29 91 9000 |
B02 |
EUR/100 kg čisté váhy |
36,80 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté váhy |
10,40 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čisté váhy |
12,00 |
|||||||||||||||||||
809, 822 |
EUR/100 kg čisté váhy |
29,60 |
|||||||||||||||||||
0210 20 90 9100 |
039 |
EUR/100 kg čisté váhy |
18,40 |
||||||||||||||||||
1602 50 10 9170 (8) |
B02 |
EUR/100 kg čisté váhy |
18,00 |
||||||||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg čisté váhy |
12,00 |
|||||||||||||||||||
039 |
EUR/100 kg čisté váhy |
14,00 |
|||||||||||||||||||
1602 50 31 9125 (5) |
B00 |
EUR/100 kg čisté váhy |
70,80 |
||||||||||||||||||
1602 50 31 9325 (5) |
B00 |
EUR/100 kg čisté váhy |
63,20 |
||||||||||||||||||
1602 50 39 9125 (5) |
B00 |
EUR/100 kg čisté váhy |
70,80 |
||||||||||||||||||
1602 50 39 9325 (5) |
B00 |
EUR/100 kg čisté váhy |
63,20 |
||||||||||||||||||
1602 50 39 9425 (5) |
B00 |
EUR/100 kg čisté váhy |
24,00 |
||||||||||||||||||
1602 50 39 9525 (5) |
B00 |
EUR/100 kg čisté váhy |
24,00 |
||||||||||||||||||
1602 50 80 9535 (8) |
B00 |
EUR/100 kg čisté váhy |
14,00 |
||||||||||||||||||
Pozn.: Kódy produktů spolu s kódy místa určení série „A“ jsou stanoveny v pozměněném nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 (Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1). Číselné kódy místa určení jsou stanoveny v nařízení (ES) č. 750/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12). Ostatní místa určení jsou stanovena takto:
|
(1) Přijetí do této podpoložky je podmíněno předložením osvědčení dle přílohy nařízení (EHS) č. 32/82, ve znění pozdějších předpisů.
(2) Poskytnutí náhrady je podmíněno dodržením podmínek uvedených v nařízení (EHS) č. 1964/82, ve znění pozdějších předpisů.
(3) Vyvezeno dle podmínek nařízení (EHS) č. 2973/79, ve znění pozdějších předpisů.
(4) Vyvezeno dle podmínek nařízení (ES) č. 2051/96, ve znění pozdějších předpisů.
(5) Udělení náhrady je podmíněno dodržením podmínek stanovených pozměněným nařízením (EHS) č. 2388/84.
(6) Podíl libového hovězího masa zbaveného tuku se stanovuje pomocí analýzy uvedené v příloze nařízení Komise (EHS) č. 2429/86 (Úř. věst. L 210, 1.8.1986, s. 39). Označení „průměrný podíl“ se vztahuje na množství ve vzorku dle definice v čl. 2 odst. 1 nařízení (ES) č. 765/2002 (Úř. věst. L 117, 4.5.2002, s. 6). Vzorek je odebrán z části, kde je riziko nejvyšší.
(7) Podle čl. 33 odst. 10 nařízení (ES) č. 1254/1999, ve znění pozdějších předpisů se na vývoz produktů dovezených z třetích zemí, jež jsou do třetích zemí znovu vyváženy, neposkytuje žádná náhrada.
(8) Poskytnutí náhrady je podmíněno výrobou dle článku 4 pozměněného nařízení Rady (EHS) č. 565/80.
Pozn.: Kódy produktů spolu s kódy místa určení série „A“ jsou stanoveny v pozměněném nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 (Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1).
Číselné kódy místa určení jsou stanoveny v nařízení (ES) č. 750/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12).
Ostatní místa určení jsou stanovena takto:
B00 |
: |
všechna místa určení (třetí země, ostatní oblasti, zásobování a místa určení považovaná za vývoz ze Společenství) s výjimkou Rumunska a Bulharska. |
B02 |
: |
B08, B09 a místo určení 220. |
B03 |
: |
Ceuta, Melilla, Island, Norsko, Faerské ostrovy, Andora, Gibraltar, Svatý stolec, Albánie, Chorvatsko, Bosna a Hercegovina, Srbsko, Kosovo, Černá Hora, Bývalá jugoslávská republika Makedonie, obce Livigno a Campione d'Italia, Helgoland, Grónsko, zásobování (místa určení ve smyslu čl. 36 a čl. 45 a případně i dle čl. 44 pozměněného nařízení Komise (EU) č. 800/1999 (Úř. věst. L 102, 17.4.1999, s. 11)). |
B08 |
: |
Turecko, Ukrajina, Bělorusko, Moldávie, Rusko, Gruzie, Arménie, Ázerbájdžán, Kazachstán, Turkmenistán, Uzbekistán, Tádžikistán, Kyrgyzstán, Maroko, Alžírsko, Tunisko, Libye, Libanon, Sýrie, Irák, Írán, Izrael, Západní břeh Jordánu/Pásmo Gazy, Jordánsko, Saúdská Arábie, Kuvajt, Bahrajn, Katar, Spojené arabské emiráty, Omán, Jemen, Pákistán, Srí Lanka, Myanmar (Barma), Thajsko, Vietnam, Indonésie, Filipíny, Čína, Severní Korea, Hongkong. |
B09 |
: |
Súdán, Mauretánie, Mali, Burkina Faso, Niger, Čad, Kapverdská republika, Senegal, Gambie, Guinea-Bissau, Guinea, Sierra Leone, Libérie, Pobřeží slonoviny, Ghana, Togo, Benin, Nigérie, Kamerun, Středoafrická republika, Rovníková Guinea, Svatý Tomáš a Princův ostrov, Gabon, Kongo, Kongo (demokratická republika), Rwanda, Burundi, Svatá Helena a k ní náležející oblasti, Angola, Etiopie, Eritrea, Džibutsko, Somálsko, Uganda, Tanzánie, Seychely a jim náležející oblasti, Britské indickooceánské územ, Mozambik, Mauricius, Komory, Mayotte, Zambie, Malawi, Jižní Afrika, Lesotho. |
B11 |
: |
Libanon a Egypt. |
II Akty, jejichž zveřejnění není povinné
Rada
16.6.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 153/29 |
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 17. února 2005
o výzvě Řecku podle čl. 104 odst. 9 Smlouvy o ES, aby učinilo opatření ke snížení schodku, která jsou považována za nezbytná pro nápravu situace nadměrného schodku
(2005/441/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 104 odst. 9 této smlouvy,
s ohledem na doporučení Komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 104 odst. 1 Smlouvy se mají členské státy vyvarovat nadměrných schodků veřejných financí. |
(2) |
Pakt o stabilitě a růstu je založen na cíli zdravých veřejných financí jakožto prostředku posilujícího podmínky pro cenovou stabilitu a silný udržitelný růst přispívající k vytváření pracovních míst. Pakt o stabilitě a růstu zahrnuje nařízení Rady (ES) č. 1467/97 ze dne 7. července 1997 o urychlení a vyjasnění postupu při nadměrném schodku (1). |
(3) |
Usnesení ze zasedání Evropské rady v Amsterodamu o Paktu o stabilitě a růstu ze dne 17. června 1997 (2) slavnostně vyzývá všechny strany, totiž členské státy, Radu a Komisi, aby řádně a včas prováděly Smlouvu a Pakt o stabilitě a růstu. |
(4) |
Rozhodnutím Rady 2004/917/ES (3) ze dne 5. července 2004 bylo v souladu s čl. 104 odst. 6 Smlouvy rozhodnuto, že v Řecku existuje nadměrný schodek. |
(5) |
Podle čl. 104 odst. 7 Smlouvy a čl. 3 odst. 4 nařízení (ES) č. 1467/97 vydala Rada Řecku dne 5. července 2004 doporučení, v němž stanovila Řecku lhůtu do dne 5. listopadu 2004 k přijetí opatření k odstranění nadměrného schodku nejpozději v roce 2005. |
(6) |
Po přijetí rozhodnutí 2004/917/ES byla v září roku 2004 provedena významná revize údajů řecké vlády oznámených dne 4. května 2004. Údaj o schodku za rok 2003 vzrostl na 4,6 % HDP (z hodnoty 3,2 % oznámené dne 4. května), zatímco podle předpovědí Komise z podzimu roku 2004 měl schodek veřejných financí v roce 2004 pravděpodobně dosáhnout 5,5 % HDP oproti 3,2 % předpokládaným na jaře. Opatření schválená řeckým parlamentem v rozpočtu na rok 2005 navíc nemusí zajistit snížení schodku veřejných financí pod úroveň 3 % HDP v roce 2005. Podle předpovědí Komise z podzimu roku 2004, které předvídaly míru růstu ve výši 3,3 % v roce 2005, se předpokládá, že opatření zahrnutá v řeckém rozpočtu na rok 2005 povedou k nominálnímu schodku ve výši 3,6 % HDP, což je nad prahovou hodnotu 3 %. |
(7) |
Rozhodnutím Rady 2005/334/ES (4) bylo v souladu s čl. 104 odst. 8 Smlouvy stanoveno, že Řecko nepřijalo účinná opatření v reakci na doporučení Rady podle čl. 104 odst. 7 ze dne 5. července 2004. |
(8) |
Podle čl. 104 odst. 9 může Rada, jestliže členský stát ani poté nenásleduje doporučení Rady, rozhodnout o výzvě členskému státu, aby v určité lhůtě učinil opatření ke snížení schodku. Na základě současné předpovědi Komise se Rada domnívá, že lhůta stanovená v doporučení Rady podle čl. 104 odst. 7 ze dne 5. července 2004 nebude dodržena. Článek 5 nařízení (ES) č. 1467/97 uvádí, že případné rozhodnutí Rady o takové výzvě se přijme do jednoho měsíce od rozhodnutí Rady, kterým se stanoví, že daný členský stát nepřijal účinná opatření v souladu s čl. 104 odst. 8. |
(9) |
Při stanovení doporučení, která mají být ve výzvě zahrnuta, by měly být brány v úvahu následující faktory. Zaprvé bude odhadovaný výsledný schodek za rok 2004 podstatně vyšší, než se předpokládalo při přijetí doporučení podle čl. 104 odst. 7, a překročení bude vyšší, než vyrovnávají omezující opatření zavedená pro rok 2004. Proto by se veškeré rozpočtové úsilí, které má být vynaloženo na nápravu nadměrného schodku nejpozději do roku 2005, jak je požadováno v doporučení Rady podle čl. 104 odst. 7 ze dne 5. července 2004, mělo uskutečnit v běžném roce. Zadruhé by rozpočtová opatření přijatá řeckým parlamentem pro rok 2005, pokud by byla v plném rozsahu provedena, měla podle předpovědí Komise z podzimu roku 2004 vést ke snížení schodku o 1,9 procentního bodu HDP. To sice představuje významné zlepšení rozpočtového stavu, nestačilo by to však ke snížení nominálního schodku pod prahovou hodnotu 3 %. A konečně by tato dodatečná úprava mohla být i vyšší, pokud by se řada nejistot týkajících se makroekonomického scénáře pro rok 2005 a fiskálního výsledku za rok 2004 stala skutečností. S přihlédnutím k těmto skutečnostem by celková úprava nezbytná pro odstranění nadměrného schodku v roce 2005 mohla být vyšší než 2,6 procentních bodů HDP, což by vyžadovalo dodatečná opatření trvalé povahy vedoucí k nápravě schodku nejméně o 0,7 procentního bodu HDP. Takové úsilí soustředěné do jediného roku se může ukázat jako ekonomicky velmi nákladné. |
(10) |
Vzhledem k těmto faktorům se zdá, že lhůta stanovená v červenci roku 2004 pro odstranění nadměrného schodku v Řecku by měla být prodloužena o jeden rok. |
(11) |
Na základě míry růstu ve výši 3,3 % uvedené v předpovědích Komise z podzimu 2004 na roky 2005 a 2006 a vzhledem k nejistým makroekonomickým a rozpočtovým výhledům by důsledné plnění rozpočtu na rok 2005 společně s opatřeními trvalé povahy vedoucími k nápravě schodku nejméně o 0,6 procentního bodu HDP v roce 2006 mělo v roce 2005 vést ke schodku ve výši 3,6 % HDP a k dosažení hodnoty pod úrovní 3 % HDP v roce 2006. |
(12) |
Podle předpovědí Komise z podzimu roku 2004 by se míra zadlužení měla v letech 2004 a 2005 ustálit přibližně na úrovni 112 % HDP a v roce 2006 jen mírně poklesnout na zhruba 110 %. To značně převyšuje referenční hodnotu 60 % HDP stanovenou Smlouvou. Kromě toho je podíl jiných faktorů na změnách úrovně zadlužení, než jsou čisté úvěry, rovněž vysoký. Je nutné, aby řecké orgány i nadále věnovaly těmto faktorům náležitou pozornost s cílem snižovat míru zadlužení uspokojivým tempem, v souladu s předpoklady salda veřejných financí a růstu nominálního HDP. |
(13) |
Vzhledem k významným statistickým revizím a s cílem umožnit náležité sledování stavu veřejných financí v Řecku je třeba dále usilovat o zlepšení sběru a zpracování údajů o veřejných financích, které vyžaduje stávající právní rámec, a to zvláště posílením mechanismů zajištujících rychlé a správné poskytování těchto údajů. |
(14) |
Řecko by mělo Komisi do 21. března 2005 předložit zprávu o opatřeních, která mají být pro splnění tohoto rozhodnutí provedena. Zpráva by měla obsahovat zejména popis opatření, která mají být provedena v roce 2005 ke snížení rozpočtového schodku, zhodnocení dopadů výsledného schodku za rok 2004, který má být uveden v oznámení o postupu při nadměrném schodku v březnu roku 2005, a popis nejistot spojených s makroekonomickým scénářem. Řecko by mělo do této zprávy zahrnout také co nejpřesnější popis opatření, která mají být pro snížení schodku provedena v roce 2006. Komise a Rada by tuto zprávu měly přezkoumat a posoudit soulad s tímto rozhodnutím. |
(15) |
Podle čl. 104 odst. 9 druhého pododstavce Smlouvy může Rada Řecko požádat, aby podle zvláštního harmonogramu předkládalo zprávy za účelem posouzení jeho úsilí o nápravu v souladu s tímto rozhodnutím. Řecko by mělo předkládat zprávy ihned po obvyklých termínech pro oznamování schodků veřejných financí a veřejného dluhu stanovených článkem 4 nařízení Rady (ES) č. 3605/93 ze dne 22. listopadu 1993 o použití Protokolu o postupu při nadměrném schodku, připojeného ke Smlouvě o založení Evropského společenství (5), aby Komise mohla posoudit soulad s tímto rozhodnutím. |
(16) |
Podle názoru Rady by opatření k nápravě měla zajistit trvalé zlepšení salda veřejných financí. Aby byla zajištěna udržitelná rozpočtová konsolidace směrem ke střednědobému téměř vyrovnanému nebo přebytkovému stavu veřejných financí stanovenému v Paktu o stabilitě a růstu, je nezbytné, aby po odstranění nadměrného schodku došlo ke snížení cyklicky očištěného schodku alespoň o 0,5 procentního bodu HDP ročně, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
1. Řecko odstraní stávající nadměrný schodek co nejrychleji, nejpozději však do roku 2006, a to:
i) |
důsledným plněním rozpočtu na rok 2005 schváleného svým parlamentem; |
ii) |
prováděním opatření trvalé povahy v roce 2006, které vedou k nápravě schodku nejméně o 0,6 procentního bodu HDP. |
2. Řecko bude dále usilovat o určování a regulaci jiných faktorů přispívajících ke změně míry zadlužení, než jsou čisté úvěry, aby zajistilo dostatečné snížení míry hrubého veřejného dluhu a její přibližování k referenční hodnotě uspokojivým tempem v souladu s odstraněním nadměrného schodku.
3. Řecko bude nadále usilovat o zlepšení sběru a zpracování údajů o veřejných financích, zejména posílením mechanismů, které zajišťují rychlé a správné poskytování údajů o veřejných financích požadovaných stávajícím právním rámcem.
Článek 2
1. Řecko předloží nejpozději do 21. března 2005 zprávu o opatřeních pro dodržení doporučení tohoto rozhodnutí. Komise a Rada uvedenou zprávu analyzují a posoudí, zda Řecko toto rozhodnutí dodržuje.
2. Řecko předloží do 31. října 2005, 30. dubna 2006 a 31. října 2006 zprávy, ve kterých přezkoumá pokrok dosažený při dodržování doporučení tohoto rozhodnutí. Komise a Rada budou tyto zprávy analyzovat a posoudí, zda Řecko toto rozhodnutí dodržuje.
Článek 3
Rada naléhavě vyzývá Řecko, aby učinilo nezbytná opatření pro zajištění toho, aby po odstranění nadměrného schodku byla dosažena rozpočtová konsolidace směrem ke střednědobému téměř vyrovnanému nebo přebytkovému stavu veřejných financí snižováním cyklicky očištěného schodku nejméně o 0,5 procentního bodu HDP ročně.
Článek 4
Řecko učiní účinná opatření k dosažení souladu s tímto rozhodnutím do dne 21. března 2005.
Článek 5
Toto rozhodnutí je určeno Řecké republice.
V Bruselu dne 17. února 2005.
Za Radu
L. FRIEDEN
předseda
(1) Úř. věst. L 209, 2.8.1997, s. 6.
(2) Úř. věst. C 236, 2.8.1997, s. 1.
(3) Úř. věst. L 389, 31.12.2004, s. 25.
(4) Úř. věst. L 107, 28.4.2005, s. 24.
(5) Úř. věst. L 332, 31.12.1993, s. 7.
16.6.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 153/32 |
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 30. května 2005
o úpravě příspěvků stanovených rozhodnutím 2003/479/ES o pravidlech pro národní odborníky a vojenský personál přidělený do generálního sekretariátu Rady
(2005/442/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 28 odst. 1 této smlouvy,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 207 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na rozhodnutí 2003/479/ES (1), a zejména na článek 15 uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle čl. 15 odst. 7 rozhodnutí 2003/479/ES se denní a měsíční příspěvky každoročně upravují bez zpětného účinku v závislosti na úpravě platového základu úředníků Společenství v Bruselu a Lucemburku. |
(2) |
Poslední úprava těchto příspěvků byla stanovena rozhodnutím 2004/240/ES a nabyla účinku 1. dubna 2004. |
(3) |
Nařízením (ES, Euratom) č. 31/2005 ze dne 20. prosince 2004, kterým se s účinkem od 1. července 2004 upravují odměny a důchody úředníků a ostatních zaměstnanců Evropských společenství a opravné koeficienty použitelné na tyto odměny a důchody (2), stanovila Rada úpravu odměn a důchodů úředníků Společenství ve výši 0,7 %, |
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
1. V čl. 15 odst. 1 rozhodnutí 2003/479/ES se částky 27,96 EUR a 111,83 EUR nahrazují částkami 28,16 EUR a 112,61 EUR.
2. V čl. 15 odst. 2 se tabulka nahrazuje tímto:
„Vzdálenost mezi místem náboru a místem přidělení (km) |
Částka v eurech |
0–150 |
0 |
> 150 |
72,39 |
> 300 |
128,69 |
> 500 |
209,13 |
> 800 |
337,83 |
> 1 300 |
530,87 |
> 2 000 |
635,45“ |
3. V čl. 15 odst. 4 se částka 27,96 EUR nahrazuje částkou 28,16 EUR.
Článek 2
Toto rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem měsíce následujícího po přijetí.
V Bruselu dne 30. května 2005.
Za Radu
F. BODEN
předseda
(1) Úř. věst. L 160, 28.6.2003, s. 72. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2004/240/ES (Úř. věst. L 74, 12.3.2004, s. 17).
(2) Úř. věst. L 8, 12.1.2005, s. 1.
Komise
16.6.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 153/33 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 14. června 2005
o vyplácení některých výdajů vyplývajících z právních předpisů v oblasti společné zemědělské politiky Spojeným královstvím v eurech
(oznámeno pod číslem K(2005) 1730)
(Pouze anglické znění je závazné)
(2005/443/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2799/98 ze dne 15. prosince 1998 o agromonetární úpravě pro euro (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 2808/98 ze dne 22. prosince 1998, kterým se stanoví prováděcí pravidla k agromonetární úpravě pro euro v zemědělství (2), a zejména na čl. 12 odst. 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Podle článku 8 nařízení (ES) č. 2799/98 musí nezúčastněné členské státy, které se rozhodnou vyplácet výdaje vyplývající z právních předpisů v oblasti společné zemědělské politiky v eurech, přijmout taková opatření, že použití eura neposkytne žádnou soustavnou výhodu ve srovnání s použitím národní měny. |
(2) |
Rozhodnutím Komise 2001/121/ES ze dne 30. ledna 2001 o vyplácení některých výdajů vyplývajících z právních předpisů v oblasti společné zemědělské politiky Spojeným královstvím v eurech a o zrušení rozhodnutí 2000/328/ES (3) byla tato opatření sdělená Spojeným královstvím schválena. |
(3) |
Dne 14. dubna 2005 informovalo Spojené království Komisi o svém záměru změnit opatření schválená rozhodnutím 2001/121/ES a sdělilo nová opatření, která se rozhodlo přijmout, aby zabránilo vzniku soustavné výhody vyplývající z dávání přednosti euru před librou šterlinků. Komise toto sdělení obdržela dne 14. dubna 2005. |
(4) |
Opatření plánovaná Spojeným královstvím lze shrnout takto:
|
(5) |
Tato opatření jsou v souladu s cílem uvedeným v nařízení (ES) č. 2799/98, a to zabránit vzniku soustavné výhody vyplývající dávání přednosti euru před národní měnou. Tato opatření by proto měla být schválena. |
(6) |
Rozhodnutí 2001/121/ES by proto mělo být zrušeno a nahrazeno tímto rozhodnutím, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Opatření uvedená v příloze, která byla Spojeným královstvím sdělena dne 14. dubna 2005 a která se týkají vyplácení výdajů vyplývajících z právních předpisů v oblasti společné zemědělské politiky v eurech, se schvalují.
Článek 2
Zrušuje se rozhodnutí 2001/121/ES.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno Spojenému království Velké Británie a Severního Irska.
V Bruselu dne 14. června 2005.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 349, 24.12.1998, s. 1.
(2) Úř. věst. L 349, 24.12.1998, s. 36. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1250/2004 (Úř. věst. L 237, 8.7.2004, s. 13).
(3) Úř. věst. L 44, 15.2.2001, s. 43.
(4) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 118/2005 (Úř. věst. L 24, 27.1.2005, s. 15).
(5) Úř. věst. L 141, 30.4.2004, s. 18. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 436/2005 (Úř. věst. L 72, 18.3.2005, s. 4).
PŘÍLOHA
OPATŘENÍ VYJÁDŘENÁ A SPLATNÁ V EURECH
Režim |
Nařízení |
Jednotná platba a další přímé platby |
Nařízení (ES) č. 1782/2003 |
Vývozní náhrady |
Nařízení Komise (ES) č. 800/1999 (1) |
Nákup hovězího masa |
Nařízení Komise (ES) č. 562/2000 (2) |
Podpora soukromého skladování hovězího masa |
Nařízení Komise (ES) č. 907/2000 (3) |
Podpora soukromého skladování vepřového masa |
Nařízení Komise (EHS) č. 3444/90 (4) |
Podpora soukromého skladování skopového masa |
Nařízení Komise (EHS) č. 3446/90 (5) |
Nákup másla |
Nařízení Komise (ES) č. 2771/1999 (6) |
Podpora soukromého skladování másla a smetany |
Nařízení (ES) č. 2771/1999 |
Podpora pro máslo dodávané neziskovým organizacím |
Nařízení Komise (EHS) č. 2191/81 (7) |
Podpora pro výrobu másla |
Nařízení Komise (ES) č. 2571/97 (8) |
Podpora pro zahuštěné máslo určené k vaření |
Nařízení Komise (EHS) č. 429/90 (9) |
Podpora pro odstředěné mléko používané k výrobě kaseinu a kaseinátů |
Nařízení Komise (EHS) č. 2921/90 (10) |
Podpora Společenství pro poskytování mléka a některých mléčných výrobků žákům ve školách |
Nařízení Komise (ES) č. 2707/2000 (11) |
Nákup sušeného odstředěného mléka |
Nařízení Komise (ES) č. 214/2001 (12) |
Podpora pro sušené odstředěné mléko používané jako krmivo |
Nařízení Komise (ES) č. 2799/1999 (13) |
Nákup obilovin |
Nařízení Komise (ES) č. 824/2000 (14) |
Náhrada pro konečné uživatele škrobu |
Nařízení Komise (EHS) č. 1722/93 (15) |
Náhrada na whisky |
Nařízení Komise (EHS) č. 2825/93 (16) |
Podpora pro sušené krmivo |
Nařízení Komise (ES) č. 382/2005 (17) |
Podpora pro použití hroznového moštu |
Nařízení Komise (ES) č. 1623/2000 (18) |
Podpora pro cukr používaný v chemickém průmyslu |
Nařízení Komise (ES) č. 1265/2001 (19) |
Podpora pro rafinaci preferenčního surového třtinového cukru |
Nařízení Komise (ES) č. 1646/2001 (20) |
Podpora mléčných výrobků |
Nařízení Komise (ES) č. 94/2002 (21) |
(1) Úř. věst. L 102, 17.4.1999, s. 11.
(2) Úř. věst. L 68, 16.3.2000, s. 22.
(3) Úř. věst. L 105, 3.5.2000, s. 6.
(4) Úř. věst. L 333, 30.11.1990, s. 22.
(5) Úř. věst. L 333, 30.11.1990, s. 39.
(6) Úř. věst. L 333, 24.12.1999, s. 11.
(7) Úř. věst. L 213, 1.8.1981, s. 20.
(8) Úř. věst. L 350, 20.12.1997, s. 3.
(9) Úř. věst. L 45, 21.2.1990, s. 8.
(10) Úř. věst. L 279, 11.10.1990, s. 22.
(11) Úř. věst. L 311, 12.2.2000, s. 37.
(12) Úř. věst. L 37, 7.2.2001, s. 100.
(13) Úř. věst. L 340, 31.12.1999, s. 3.
(14) Úř. věst. L 100, 20.4.2000, s. 31.
(15) Úř. věst. L 159, 1.7.1993, s. 112.
(16) Úř. věst. L 258, 16.10.1993, s. 6.
(17) Úř. věst. L 61, 8.3.2005, s. 4.
(18) Úř. věst. L 194, 31.7.2000, s. 45.
(19) Úř. věst. L 178, 30.6.2001, s. 63.
Akty přijaté podle hlavy V Smlouvy o Evropské unii
16.6.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 153/37 |
ROZHODNUTÍ RADY 2005/444/SZBP
ze dne 13. června 2005,
kterým se provádí společný postoj 2004/161/SZBP, kterým se obnovují omezující opatření vůči Zimbabwe
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na společný postoj 2004/161/SZBP (1), a zejména na článek 6 uvedeného společného postoje ve spojení s čl. 23 odst. 2 Smlouvy o Evropské unii,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Společným postojem 2004/161/SZBP přijala Rada opatření mimo jiné pro zabránění vstupu na území členských států a průjezdu přes ně osobám, které se podílejí na činnostech, jež závažně narušují demokracii, respektování lidských práv a právní stát v Zimbabwe, a přijala opatření ke zmrazení jejich finančních prostředků a hospodářských zdrojů. |
(2) |
Dne 21. února 2005 Rada přijala společný postoj 2005/146/SZBP (2), kterým se prodlužuje společný postoj 2004/161/SZBP. |
(3) |
V důsledku změn ve vládě Zimbabwe je třeba aktualizovat seznam osob, na něž se vztahují omezující opatření, obsažený v příloze společného postoje 2004/161/SZBP, |
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Příloha společného postoje 2004/161/SZBP se nahrazuje přílohou tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem přijetí.
Článek 3
Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
V Lucemburku dne 13. června 2005.
Za Radu
J. ASSELBORN
předseda
(1) Úř. věst. L 50, 20.2.2004, s. 66.
(2) Úř. věst. L 49, 22.2.2005, s. 30.
PŘÍLOHA
Seznam osob podle článků 4 a 5
1. |
Mugabe, Robert Gabriel |
prezident, narozen 21.2.1924 |
2. |
Bonyongwe, Happyton |
generální ředitel Ústřední zpravodajské služby (Central Intelligence Organisation), narozen 6.11.1960 |
3. |
Buka (rovněž známa jako Bhuka), Flora |
ministryně pro zvláštní záležitosti odpovědná za pozemkový program a program znovuusídlování (bývalá státní tajemnice úřadu viceprezidenta a bývalá státní tajemnice pro program pozemkové reformy v úřadu prezidenta), narozena 25.2.1968 |
4. |
Chapfika, David |
náměstek ministra financí (bývalý náměstek ministra financí a hospodářského rozvoje), narozen 7.4.1957 |
5. |
Charamba, George |
stálý tajemník ministerstva pro informace a propagaci, narozen 4.4.1963 |
6. |
Charumbira, Fortune Zefanaya |
bývalá náměstkyně ministra pro místní samosprávu, veřejné práce a státní bytovou výstavbu, narozena 10.6.1962 |
7. |
Chigudu, Tinaye |
guvernér provincie: Manicaland |
8. |
Chigwedere, Aeneas Soko |
ministr školství, sportu a kultury, narozen 25.11.1939 |
9. |
Chihota, Phineas |
náměstek ministra průmyslu a mezinárodního obchodu |
10. |
Chihuri, Augustine |
policejní ředitel, narozen 10.3.1953 |
11. |
Chimbudzi, Alice |
členka výboru politbyra ZANU (PF) (Africký národní svaz Zimbabwe-Vlastenecká fronta) |
12. |
Chimutengwende, Chen |
státní tajemník pro otázky vztahu s veřejností a komunikaci (bývalý ministr pošt a telekomunikací), narozen 28.8.1943 |
13. |
Chinamasa, Patrick Anthony |
ministr spravedlnosti, pro právní a parlamentní věci, narozen 25.1.1947 |
14. |
Chindori-Chininga, Edward Takaruza |
bývalý ministr dolů a rozvoje hornictví, narozen 14.3.1955 |
15. |
Chipanga, Tongesai Shadreck |
bývalý náměstek ministra vnitra, narozen 10.10.1946 |
16. |
Chitepo, Victoria |
členka výboru politbyra ZANU (PF), narozena 27.3.1928 |
17. |
Chiwenga, Constantine |
velitel ozbrojených sil Zimbabwe, generál (bývalý armádní velitel, generálporučík), narozen 25.8.1956 |
18. |
Chiweshe, George |
předseda, ZEC (soudce nejvyššího soudu a předseda sporného výboru pro vymezení hranic), narozen 4.6.1953 |
19. |
Chiwewe, Willard |
guvernér provincie: Masvingo (bývalý první tajemník odpovědný za zvláštní záležitosti v úřadu prezidenta), narozen 19.3.1949 |
20. |
Chombo, Ignatius Morgan Chininya |
ministr pro místní samosprávu, veřejné práce a státní bytovou výstavbu, narozen 1.8.1952 |
21. |
Dabengwa, Dumiso |
vysoký člen výboru politbyra ZANU (PF), narozen roku 1939 |
22. |
Damasane, Abigail |
náměstkyně ministryně pro ženské otázky, rovnost mužů a žen a rozvoj společenství |
23. |
Goche, Nicholas Tasunungurwa |
ministr pro veřejné služby, práci a sociální péči (bývalý státní tajemník pro národní bezpečnost v úřadu prezidenta), narozen 1.8.1946 |
24. |
Gombe, G |
předseda volební kontrolní komise |
25. |
Gula-Ndebele, Sobuza |
bývalý předseda volební kontrolní komise |
26. |
Gumbo, Rugare Eleck Ngidi |
ministr hospodářského rozvoje (bývalý státní tajemník pro státní podniky a podniky s účastí státu v úřadu prezidenta), narozen 8.3.1940 |
27. |
Hove, Richard |
tajemník politbyra ZANU (PF) pro hospodářské věci, narozen roku 1935 |
28. |
Hungwe, Josaya (rovněž znám jako Josiah) Dunira |
bývalý guvernér provincie: Masvingo, narozen 7.11.1935 |
29. |
Jokonya, Tichaona |
ministr pro informace a propagaci, narozen 27.12.1938 |
30. |
Kangai, Kumbirai |
člen výboru politbyra ZANU (PF), narozen 17.2.1938 |
31. |
Karimanzira, David Ishemunyoro Godi |
guvernér provincie: Harare a ZANU (PF) tajemník politbyra pro finance, narozen 25.5.1947 |
32. |
Kasukuwere, Saviour |
náměstek ministra pro rozvoj mládeže a tvorbu pracovních míst a náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro mládež, narozen 23.10.1970 |
33. |
Kaukonde, Ray |
guvernér provincie: Mashonaland East, narozen 4.3.1963 |
34. |
Kuruneri, Christopher Tichaona |
bývalý ministr financí a hospodářského rozvoje, narozen 4.4.1949, pozn. - v současné době vyšetřován |
35. |
Langa, Andrew |
náměstek ministra životního prostředí a cestovního ruchu a bývalý náměstek ministra dopravy a spojů |
36. |
Lesabe, Thenjiwe V. |
tajemnice politbyra ZANU (PF) pro ženské otázky, narozena roku 1933 |
37. |
Machaya, Jason (rovněž znám jako Jaison) Max Kokerai |
bývalý náměstek ministra dolů a rozvoje hornictví, narozen 13.6.1952 |
38. |
Made, Joseph Mtakwese |
ministr zemědělství a rozvoje venkova (bývalý ministr pro půdu, zemědělství a znovuosídlení venkova), narozen 21.11.1954 |
39. |
Madzongwe, Edna (známa rovněž jako Edina) |
náměstkyně tajemníka politbyra ZANU (PF) pro výrobu a práci, narozena 11.7.1943 |
40. |
Mahofa, Shuvai Ben |
bývalá ministryně pro rozvoj mládeže, rovnost mužů a žen a tvorbu pracovních míst, narozena 4.4.1941 |
41. |
Mahoso, Tafataona |
předseda, Komise pro informace pro média |
42. |
Makoni, Simbarashe |
náměstek generálního tajemníka politbyra ZANU (PF) pro hospodářství (bývalý ministr financí), narozen 22.3.1950 |
43. |
Malinga, Joshua |
náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro znevýhodněné a zdravotně postižené, narozen 28.4.1944 |
44. |
Mangwana, Paul Munyaradzi |
státní tajemník (bývalý ministr pro veřejné služby, práci a sociální péči), narozen 10.8.1961 |
45. |
Manyika, Elliot Tapfumanei |
ministr bez portfeje (bývalý ministr pro rozvoj mládeže, rovnost mužů a žen a tvorbu pracovních míst), narozen 30.7.1955 |
46. |
Manyonda, Kenneth Vhundukai |
bývalý náměstek ministra průmyslu a mezinárodního obchodu, narozen 10.8.1934 |
47. |
Marumahoko, Rueben |
náměstek ministra vnitra (bývalý náměstek ministra pro rozvoj v oblasti energie a elektrického proudu), narozen 4.4.1948 |
48. |
Masawi, Ephrahim Sango |
guvernér provincie: Mashonaland Central |
49. |
Masuku, Angeline |
guvernérka provincie: Matabeleland South, náměstkyně tajemníka politbyra ZANU (PF) pro znevýhodněné a zdravotně postižené, narozena 14.10.1936 |
50. |
Mathema, Cain |
guvernér provincie: Bulawayo |
51. |
Mathuthu, Thokozile |
guvernér provincie: Matabeleland North a náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro dopravu a sociální péči |
52. |
Matiza, Joel Biggie |
náměstek ministra pro bytovou výstavbu na venkově a sociální zabezpečení, narozen 17.8.1960 |
53. |
Matonga, Brighton |
náměstkyně ministra informací a propagace, narozena v roce 1969 |
54. |
Matshalaga, Obert |
náměstek ministra zahraničních věcí |
55. |
Midzi, Amos Bernard (Mugenva) |
ministr dolů a rozvoje hornictví (bývalý ministr pro rozvoj v oblasti energie a elektrického proudu), narozen 4.7.1952 |
56. |
Mnangagwa, Emmerson Dambudzo |
ministr bytové výstavby na venkově a sociálního zabezpečení (bývalý mluvčí parlamentu), narozen 15.9.1946 |
57. |
Mohadi, Kembo Campbell Dugishi |
ministr vnitra (bývalý náměstek ministra pro místní samosprávu, veřejné práce a státní bytovou výstavbu), narozen 15.11.1949 |
58. |
Moyo, Jonathan |
bývalý státní tajemník pro informace a propagaci v úřadu prezidenta, narozen 12.1.1957 |
59. |
Moyo, July Gabarari |
bývalý ministr pro rozvoj v oblasti energie a elektrického proudu (bývalý ministr pro veřejné služby, práci a sociální péči) narozen 7.5.1950 |
60. |
Moyo, Simon Khaya |
tajemník politbyra ZANU (PF) pro právní věci, narozen v roce 1945. Pozn. velvyslanec v Jihoafrické republice |
61. |
Mpofu, Obert Moses |
ministr průmyslu a mezinárodního obchodu (bývalý guvernér provincie: Matabeleland North) (náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro národní bezpečnost), narozen 12.10.1951 |
62. |
Msika, Joseph W. |
viceprezident, narozen 6.12.1923 |
63. |
Msipa, Cephas George |
guvernér provincie: Midlands, narozen 7.7.1931 |
64. |
Muchena, Olivia Nyembesi |
(rovněž známa jako Nyembezi) státní tajemnice pro vědu a technologie v úřadu prezidenta (bývalá státní tajemnice v úřadu viceprezidenta Msiky), narozena 18.8.1946 |
65. |
Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange |
ministryně pro ženské otázky, rovnost mužů a žen a rozvoj společenství, tajemnice politbyra ZANU (PF) pro rovnost mužů a žen a kulturu, narozena 14.12.1958 |
66. |
Mudede, Tobaiwa (Tonneth) |
ředitel hlavního registračního úřadu (Registrar General), narozen 22.12.1942 |
67. |
Mudenge, Isack Stanilaus Gorerazvo |
ministr vyššího a vysokého školství (bývalý ministr zahraničí), narozen 17.12.1941 |
68. |
Mugabe, Grace |
manželka Roberta Gabriela Mugabeho, narozena 23.7.1965 |
69. |
Mugabe, Sabina |
členka hlavního výboru politbyra ZANU (PF), narozena 14.10.1934 |
70. |
Muguti, Edwin |
náměstek ministra zdravotnictví a péče o dítě, narozen v roce 1965 |
71. |
Mujuru, Joyce Teurai Ropa |
viceprezidentka (bývalá ministryně pro vodní zdroje a rozvoj infrastruktury), narozena 15.4.1955 |
72. |
Mujuru, Solomon T.R. |
vysoká členka výboru politbyra ZANU (PF), narozena 1.5.1949 |
73. |
Mumbengegwi, Samuel Creighton |
bývalý ministr průmyslu a mezinárodního obchodu, narozen 23.10.1942 |
74. |
Mumbengegwi, Simbarashe |
ministr zahraničních věcí, narozen 20.7.1945 |
75. |
Murerwa, Herbert Muchemwa |
ministr financí (bývalý ministr vyššího a vysokého školství), narozen 31.7.1941 |
76. |
Mushohwe, Christopher Chindoti |
ministr dopravy a spojů (bývalý náměstek ministra dopravy a spojů), narozen 6.2.1954 |
77. |
Mutasa, Didymus Noel Edwin |
ministr národní bezpečnosti (bývalý ministr pro zvláštní záležitosti v úřadu prezidenta, odpovědný za antikorupční a antimonopolní program a bývalý tajemník politbyra ZANU (PF) pro vnější vztahy), narozen 27.7.1935 |
78. |
Mutezo, Munacho |
ministr pro vodní zdroje a rozvoj infrastruktury |
79. |
Mutinhiri, Ambros (rovněž znám jako Ambrose) |
ministr pro rozvoj mládeže, rovnost mužů a žen a tvorbu pracovních míst, brigádní generál ve výslužbě |
80. |
Mutiwekuziva, Kenneth Kaparadza |
náměstek ministra pro rozvoj malých a středních podniků a pro tvorbu pracovních míst (bývalý náměstek ministra pro rozvoj malých a středních podniků), narozen 27.5.1948 |
81. |
Muzenda, Tsitsi V. |
člen nejvyššího výboru politbyra ZANU (PF), narozen 28.10.1922 |
82. |
Muzonzini, Elisha |
brigádní generál (dříve generální ředitel Ústřední zpravodajské služby), narozen 24.6.1957 |
83. |
Ncube, Abedinico |
náměstek ministra pro veřejné služby, práci a sociální péči (bývalý náměstek ministra zahraničních věcí), narozen 13.10.1954 |
84. |
Ndlovu, Naison K. |
tajemník politbyra ZANU (PF) pro výrobu a práci, narozen 22.10.1930 |
85. |
Ndlovu, Richard |
náměstek v komisariátu politbyra ZANU (PF), narozen 26.6.1942 |
86. |
Ndlovu, Sikhanyiso |
náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) za komisariát, narozen 20.9.1949 |
87. |
Nguni, Sylvester |
náměstek ministra zemědělství, narozen 4.8.1955 |
88. |
Nhema, Francis |
ministr životního prostředí a cestovního ruchu, narozen 17.4.1959 |
89. |
Nkomo, John Landa |
mluvčí parlamentu (bývalý ministr pro zvláštní záležitosti v úřadu prezidenta), narozen 22.8.1934 |
90. |
Nyambuya, Michael Reuben |
ministr pro rozvoj v oblasti energie a elektrického proudu (bývalý generálporučík, guvernér provincie: Manicaland), narozen 23.7.1955 |
91. |
Nyanhongo, Magadzire Hubert |
náměstek ministra dopravy a spojů |
92. |
Nyathi, George |
náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro vědu a technologie |
93. |
Nyoni, Sithembiso Gile |
Glad ministryně pro rozvoj malých a středních podniků a pro tvorbu pracovních míst (bývalá ministryně pro rozvoj malých a středních podniků), narozena 20.9.1949 |
94. |
Parirenyatwa, David Pagwese |
ministr zdravotnictví a péče o dítě (bývalý náměstek ministra), narozen 2.8.1950 |
95. |
Patel, Khantibhal |
náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro finance narozen 28.10.1928 |
96. |
Pote, Selina M. |
náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro rovnost mužů a žen a kulturu |
97. |
Rusere, Tino |
náměstek ministra pro doly a rozvoj hornictví (bývalý náměstek ministra pro vodní zdroje a rozvoj infrastruktury), narozen 10.5.1945 |
98. |
Sakabuya, Morris |
náměstek ministra pro místní samosprávu, veřejné práce a rozvoj měst |
99. |
Sakupwanya, Stanley |
náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro zdravotnictví a péči o dítě |
100. |
Samkange, Nelson Tapera Crispen |
guvernér provincie: Mashonaland West |
101. |
Sandi nebo Sachi, E. (?) |
náměstkyně tajemnice politbyra ZANU (PF) pro ženské otázky |
102. |
Savanhu, Tendai |
náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro dopravu a sociální péči, narozen 21.3.1968 |
103. |
Sekeramayi, Sydney (rovněž znám jako Sidney) Tigere |
ministr obrany, narozen 30.3.1944 |
104. |
Sekeremayi, Lovemore |
předseda volební komise |
105. |
Shamu, Webster |
státní tajemník pro provádění politiky (bývalý státní tajemník pro provádění politiky v úřadu prezidenta), narozen 6.6.1945 |
106. |
Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa |
tajemník politbyra ZANU (PF) pro informace a propagaci, narozen 29.9.1928 |
107. |
Shiri, Perence |
maršál (vzdušných sil), narozen 1.11.1955 |
108. |
Shumba, Isaiah Masvayamwando |
náměstek ministra vzdělání, sportu a kultury, narozen 3.1.1949 |
109. |
Sibanda, Jabulani |
bývalý předseda Národního svazu válečných veteránů (National War Veterans Association), narozen 31.12.1970 |
110. |
Sibanda, Misheck Julius Mpande |
tajemník kabinetu (nástupce Charlese Uteteho, č. 93), narozen 3.5.1949 |
111. |
Sibanda, Phillip Valerio (rovněž znám jako Valentine) |
velitel národní armády Zimbabwe, generálporučík, narozen 25.8.1956 |
112. |
Sikosana, Absolom |
tajemník politbyra ZANU (PF) pro mládež |
113. |
Stamps, Timothy |
poradce pro zdravotnictví v úřadu prezidenta, narozen 15.10.1936 |
114. |
Tawengwa, Solomon Chirume |
náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro finance, narozen 15.6.1940 |
115. |
Tungamirai, Josiah T. |
státní tajemník pro posílení podílu původních obyvatel na správě země (Indigenisation and Empowerment) maršál vzdušných sil ve výslužbě (bývalý tajemník politbyra ZANU (PF) pro posílení podílu původních obyvatel na správě země), narozen 8.10.1948 |
116. |
Udenge, Samuel |
náměstek ministra pro hospodářský rozvoj |
117. |
Utete, Charles |
předseda Prezidentského výboru pro přezkoumání pozemků (bývalý tajemník kabinetu), narozen 30.10.1938 |
118. |
Zimonte, Paradzai |
ředitel věznic, narozen 4.3.1947 |
119. |
Zhuwao, Patrick |
náměstek ministra pro vědu a technologie (pozn. synovec Mugabeho) |
120. |
Zvinavashe, Vitalis |
generál ve výslužbě (bývalý vrchní velitel generálního štábu), narozen 27.9.1943 |