ISSN 1725-5074

Úřední věstník

Evropské unie

L 153

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 48
16. června 2005


Obsah

 

I   Akty, jejichž zveřejnění je povinné

Strana

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 896/2005 ze dne 15. června 2005 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

1

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 897/2005 ze dne 14. června 2005, kterým se stanoví jednotkové hodnoty pro určení celní hodnoty určitého zboží podléhajícího rychlé zkáze

3

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 898/2005 ze dne 15. června 2005, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 314/2004 o některých omezujících opatřeních vůči Zimbabwe

9

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 899/2005 ze dne 15. června 2005, kterým se stanoví dovozní clo v odvětví obilovin použitelné od 16. června 2005

15

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 900/2005 ze dne 15. června 2005, kterým se stanoví reprezentativní ceny v odvětví drůbežího masa a vajec, jakož i pro vaječný albumin, a kterým se mění nařízení (ES) č. 1484/95

18

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 901/2005 ze dne 15. června 2005, kterým se stanoví vývozní náhrady v odvětví vepřového masa

20

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 902/2005 ze dne 15. června 2005, kterým se stanoví koeficient snížení použitelný v rámci celní kvóty otevřené nařízením (ES) č. 2305/2003 pro dovoz ječmene

23

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 903/2005 ze dne 15. června 2005, kterým se stanoví vývozní náhrady v sektoru hovězího a telecího masa

24

 

 

II   Akty, jejichž zveřejnění není povinné

 

 

Rada

 

*

Rozhodnutí Rady ze dne 17. února 2005 o výzvě Řecku podle čl. 104 odst. 9 Smlouvy o ES, aby učinilo opatření ke snížení schodku, která jsou považována za nezbytná pro nápravu situace nadměrného schodku

29

 

*

Rozhodnutí Rady ze dne 30. května 2005 o úpravě příspěvků stanovených rozhodnutím 2003/479/ES o pravidlech pro národní odborníky a vojenský personál přidělený do generálního sekretariátu Rady

32

 

 

Komise

 

*

Rozhodnutí Komise ze dne 14. června 2005 o vyplácení některých výdajů vyplývajících z právních předpisů v oblasti společné zemědělské politiky Spojeným královstvím v eurech (oznámeno pod číslem K(2005) 1730)

33

 

 

Akty přijaté podle hlavy V Smlouvy o Evropské unii

 

*

Rozhodnutí Rady 2005/444/SZBP ze dne 13. června 2005, kterým se provádí společný postoj 2004/161/SZBP, kterým se obnovují omezující opatření vůči Zimbabwe

37

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


I Akty, jejichž zveřejnění je povinné

16.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 153/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 896/2005

ze dne 15. června 2005

o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze.

(2)

Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 16. června 2005.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 15. června 2005.

Za Komisi

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1947/2002 (Úř. věst. L 299, 1.11.2002, s. 17).


PŘÍLOHA

nařízení Komise ze dne 15. června 2005 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Standardní dovozní hodnota

0702 00 00

052

56,6

204

75,2

999

65,9

0707 00 05

052

90,9

999

90,9

0709 90 70

052

84,4

999

84,4

0805 50 10

324

59,0

382

70,4

388

53,0

528

61,3

624

69,2

999

62,6

0808 10 80

388

84,5

400

80,5

404

90,5

508

67,6

512

70,5

524

70,5

528

72,3

720

59,3

804

92,4

999

76,5

0809 10 00

052

176,5

624

183,0

999

179,8

0809 20 95

052

291,5

400

398,9

999

345,2

0809 30 10, 0809 30 90

052

204,6

999

204,6

0809 40 05

052

127,3

999

127,3


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 750/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12). Kód „999“ znamená „jiná země původu“.


16.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 153/3


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 897/2005

ze dne 14. června 2005,

kterým se stanoví jednotkové hodnoty pro určení celní hodnoty určitého zboží podléhajícího rychlé zkáze

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (1),

s ohledem na nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 (2), kterým se provádí nařízení (EHS) č. 2913/92, a zejména na čl. 173 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Články 173 až 177 nařízení (EHS) č. 2454/93 stanoví, že Komise pravidelně stanoví jednotkové hodnoty zboží uvedeného v klasifikaci obsažené v příloze 26 uvedeného nařízení.

(2)

Použití těchto pravidel a kritérií stanovených ve výše uvedených článcích na skutečnosti, které byly sděleny Komisi v souladu s čl. 173 odst. 2 uvedeného nařízení, vedou ke stanovení jednotkových hodnot pro dotyčné zboží, jak je uvedeno v příloze tohoto nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Jednotkové hodnoty stanovené v čl. 173 odst. 1 nařízení (EHS) č. 2454/93 se stanoví podle tabulky uvedené v příloze.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 17. června 2005.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. června 2005.

Za Komisi

Günter VERHEUGEN

místopředseda


(1)  Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2700/2000 (Úř. věst. L 311, 12.12.2000, s. 17).

(2)  Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 2286/2003 (Úř. věst. L 343, 31.12.2003, s. 1).


PŘÍLOHA

Položka

Popis zboží

Hodnota jednotných cen na 100 kg

Druhy, odrůdy, kód KN

EUR

LTL

SEK

CYP

LVL

GBP

CZK

MTL

DKK

PLN

EEK

SIT

HUF

SKK

1.10

Rané brambory

0701 90 50

32,55

18,68

976,46

242,29

509,22

8 135,37

112,37

22,65

13,97

131,06

7 794,95

1 257,91

300,16

21,82

 

 

 

 

1.30

Cibule (jiná než sazečka)

0703 10 19

35,02

20,10

1 050,67

260,71

547,93

8 753,65

120,91

24,37

15,03

141,02

8 387,35

1 353,51

322,97

23,48

 

 

 

 

1.40

Česnek

0703 20 00

141,92

81,46

4 257,94

1 056,55

2 220,52

35 475,04

490,01

98,77

60,93

571,50

33 990,59

5 485,24

1 308,87

95,14

 

 

 

 

1.50

Pór

ex 0703 90 00

62,17

35,69

1 865,29

462,84

972,75

15 540,63

214,66

43,27

26,69

250,36

14 890,34

2 402,93

573,38

41,68

 

 

 

 

1.60

Květák

0704 10 00

1.80

Zelí bílé a zelí červené

0704 90 10

53,56

30,74

1 606,96

398,74

838,03

13 388,39

184,93

37,28

22,99

215,69

12 828,16

2 070,15

493,97

35,91

 

 

 

 

1.90

Brokolice (Brassica oleacea L. convar. botrytis (L.) Alef var. italica Plenck)

ex 0704 90 90

1.100

Čínské zelí

ex 0704 90 90

104,01

59,70

3 120,61

774,33

1 627,40

25 999,38

359,13

72,39

44,65

418,85

24 911,44

4 020,09

959,26

69,73

 

 

 

 

1.110

Hlávkový salát

0705 11 00

1.130

Mrkev

ex 0706 10 00

30,30

17,39

909,09

225,58

474,09

7 574,09

104,62

21,09

13,01

122,02

7 257,15

1 171,13

279,45

20,31

 

 

 

 

1.140

Ředkvička

ex 0706 90 90

52,35

30,05

1 570,66

389,74

819,10

13 085,93

180,75

36,44

22,47

210,81

12 538,35

2 023,38

482,81

35,10

 

 

 

 

1.160

Hrách (Pisum sativum)

0708 10 00

455,22

261,30

13 658,08

3 389,05

7 122,71

113 792,32

1 571,80

316,84

195,43

1 833,19

109 030,68

17 594,86

4 198,44

305,18

 

 

 

 

1.170

Fazole:

 

 

 

 

 

 

1.170.1

Fazole (Vigna spp., Phaseolus spp.)

ex 0708 20 00

121,87

69,95

3 656,41

907,29

1 906,82

30 463,42

420,79

84,82

52,32

490,76

29 188,68

4 710,33

1 123,97

81,70

 

 

 

 

1.170.2

Fazole (Phaseolus spp., vulgaris var. Compressus Savi)

ex 0708 20 00

151,09

86,73

4 533,15

1 124,83

2 364,04

37 767,97

521,68

105,16

64,86

608,44

36 187,57

5 839,78

1 393,47

101,29

 

 

 

 

1.180

Boby

ex 0708 90 00

1.190

Artyčoky

0709 10 00

1.200

Chřest:

 

 

 

 

 

 

1.200.1

zelený

ex 0709 20 00

260,12

149,31

7 804,23

1 936,50

4 069,92

65 020,95

898,13

181,04

111,67

1 047,48

62 300,14

10 053,70

2 398,99

174,38

 

 

 

 

1.200.2

jiný

ex 0709 20 00

121,57

69,78

3 647,35

905,04

1 902,10

30 387,90

419,74

84,61

52,19

489,55

29 116,32

4 698,66

1 121,18

81,50

 

 

 

 

1.210

Lilek

0709 30 00

97,72

56,09

2 931,91

727,51

1 529,00

24 427,24

337,41

68,01

41,95

393,52

23 405,08

3 777,00

901,26

65,51

 

 

 

 

1.220

Celer řapíkatý (Apium graveolens L., var. dulce (Mill.) Pers.)

ex 0709 40 00

138,57

79,54

4 157,51

1 031,62

2 168,15

34 638,29

478,45

96,44

59,49

558,02

33 188,85

5 355,86

1 278,00

92,90

 

 

 

 

1.230

Lišky

0709 59 10

926,44

531,78

27 795,98

6 897,16

14 495,64

231 582,21

3 198,81

644,80

397,72

3 730,77

221 891,64

35 807,83

8 544,37

621,09

 

 

 

 

1.240

Paprika zeleninová

0709 60 10

160,62

92,20

4 819,22

1 195,82

2 513,23

40 151,31

554,60

111,79

68,96

646,83

38 471,17

6 208,30

1 481,41

107,68

 

 

 

 

1.250

Fenykl

0709 90 50

1.270

Batáty, čerstvé, celé, určené pro lidskou spotřebu

0714 20 10

108,93

62,53

3 268,23

810,96

1 704,38

27 229,23

376,11

75,82

46,76

438,66

26 089,82

4 210,25

1 004,64

73,03

 

 

 

 

2.10

Jedlé kaštany (Castanea spp.), čerstvé

ex 0802 40 00

2.30

Ananas, čerstvý

ex 0804 30 00

62,15

35,67

1 864,71

462,70

972,45

15 535,81

214,59

43,26

26,68

250,28

14 885,71

2 402,19

573,20

41,67

 

 

 

 

2.40

Avokado, čerstvé

ex 0804 40 00

146,97

84,36

4 409,50

1 094,15

2 299,56

36 737,72

507,45

102,29

63,09

591,84

35 200,43

5 680,48

1 355,46

98,53

 

 

 

 

2.50

Kvajava a mango, čerstvé

ex 0804 50

2.60

Sladké pomeranče, čerstvé:

 

 

 

 

 

 

2.60.1

krvavé a polokrvavé

ex 0805 10 20

58,77

33,73

1 763,28

437,53

919,55

14 690,74

202,92

40,90

25,23

236,67

14 076,00

2 271,52

542,02

39,40

 

 

 

 

2.60.2

druhy Navels, Navelines, Navelates, Salustianas, Vernas, Valencia lates, Maltese, Shamoutis, Ovalis, Trovita, Hamlins

ex 0805 10 20

48,59

27,89

1 457,85

361,75

760,27

12 146,12

167,77

33,82

20,86

195,67

11 637,86

1 878,06

448,14

32,57

 

 

 

 

2.60.3

ostatní

ex 0805 10 20

53,10

30,48

1 593,16

395,32

830,83

13 273,41

183,34

36,96

22,80

213,83

12 717,98

2 052,37

489,73

35,60

 

 

 

 

2.70

Mandarinky (včetně tangerinek a satsum), čerstvé; klementinky, wilkingy a podobné citrusové hybridy, čerstvé

 

 

 

 

 

 

2.70.1

Klementinky

ex 0805 20 10

63,67

36,55

1 910,40

474,04

996,27

15 916,46

219,85

44,32

27,34

256,41

15 250,44

2 461,04

587,25

42,69

 

 

 

 

2.70.2

Monreales a satsumy

ex 0805 20 30

54,27

31,15

1 628,33

404,05

849,18

13 566,42

187,39

37,77

23,30

218,55

12 998,73

2 097,67

500,54

36,38

 

 

 

 

2.70.3

Mandarinky a wilkingy

ex 0805 20 50

45,51

26,12

1 365,44

338,81

712,08

11 376,13

157,14

31,67

19,54

183,27

10 900,10

1 759,01

419,73

30,51

 

 

 

 

2.70.4

Tangerinky a ostatní

ex 0805 20 70

ex 0805 20 90

63,49

36,44

1 904,89

472,67

993,40

15 870,60

219,22

44,19

27,26

255,67

15 206,49

2 453,95

585,56

42,56

 

 

 

 

2.85

Kyselé lajmy (Citrus aurantifolia), čerstvé

0805 50 90

74,45

42,73

2 233,65

554,25

1 164,85

18 609,62

257,05

51,82

31,96

299,80

17 830,90

2 877,47

686,61

49,91

 

 

 

 

2.90

Grapefruity, čerstvé

 

 

 

 

 

 

2.90.1

bílé

ex 0805 40 00

75,96

43,60

2 279,10

565,53

1 188,55

18 988,35

262,28

52,87

32,61

305,90

18 193,78

2 936,03

700,59

50,93

 

 

 

 

2.90.2

růžové

ex 0805 40 00

84,04

48,24

2 521,45

625,66

1 314,94

21 007,43

290,17

58,49

36,08

338,43

20 128,37

3 248,22

775,08

56,34

 

 

 

 

2.100

Stolní hrozny

0806 10 10

166,57

95,61

4 997,71

1 240,11

2 606,31

41 638,43

575,15

115,94

71,51

670,79

39 896,07

6 438,24

1 536,28

111,67

 

 

 

 

2.110

Vodní melouny

0807 11 00

38,37

22,02

1 151,09

285,63

600,30

9 590,32

132,47

26,70

16,47

154,50

9 189,02

1 482,88

353,84

25,72

 

 

 

 

2.120

Melouny (jiné než vodní melouny)

 

 

 

 

 

 

2.120.1

Amarillo, Cuper, Honey Dew (včetně Cantalene), Piel de Sapo (včetně Verde Liso), Rochet, Tendral, Futuro

ex 0807 19 00

62,97

36,15

1 889,36

468,82

985,31

15 741,24

217,43

43,83

27,03

253,59

15 082,54

2 433,95

580,78

42,22

 

 

 

 

2.120.2

ostatní

ex 0807 19 00

88,54

50,82

2 656,48

659,17

1 385,36

22 132,49

305,71

61,62

38,01

356,55

21 206,36

3 422,18

816,59

59,36

 

 

 

 

2.140

Hrušky

 

 

 

 

 

 

2.140.1

Hrušky – nashi (Pyrus pyrifolia)

Poires-Ya (Pyrus bretscheideri)

ex 0808 20 50

45,41

26,06

1 362,29

338,03

710,44

11 349,94

156,78

31,60

19,49

182,85

10 875,00

1 754,96

418,76

30,44

 

 

 

 

2.140.2

ostatní

ex 0808 20 50

76,82

44,09

2 304,84

571,91

1 201,98

19 202,77

265,25

53,47

32,98

309,36

18 399,23

2 969,18

708,50

51,50

 

 

 

 

2.150

Meruňky

0809 10 00

 

 

 

 

2.160

Třešně, višně

0809 20 95

0809 20 05

––

––

––

––

––

––

––

––

––

––

––

––

––

––

 

 

 

 

2.170

Broskve

0809 30 90

160,63

92,59

4 901,82

1 195,64

2 513,33

40 665,37

554,63

111,83

68,96

668,50

38 475,97

6 294,97

1 477,40

110,37

 

 

 

 

2.180

Nektarinky

ex 0809 30 10

240,28

138,49

7 332,26

1 788,47

3 759,50

60 828,22

829,62

167,28

103,15

999,96

57 553,26

9 416,17

2 209,94

165,09

 

 

 

 

2.190

Švestky a slívy

0809 40 05

159,28

91,81

4 860,48

1 185,56

2 492,13

40 332,39

549,95

110,89

68,38

662,86

38 151,45

6 241,88

1 464,94

109,44

 

 

 

 

2.200

Jahody

0810 10 00

281,43

161,54

8 443,71

2 095,18

4 403,41

70 348,81

971,72

195,87

120,82

1 133,31

67 405,06

10 877,51

2 595,56

188,67

 

 

 

 

2.205

Maliny

0810 20 10

304,95

175,04

9 149,41

2 270,29

4 771,43

76 228,35

1 052,93

212,25

130,92

1 228,03

73 038,57

11 786,62

2 812,49

204,44

 

 

 

 

2.210

Borůvky (plody druhu Vaccinium myrtillus)

0810 40 30

1 455,44

835,42

43 667,57

10 835,46

22 772,69

363 816,34

5 025,34

1 012,99

624,82

5 861,06

348 592,43

56 254,21

13 423,23

975,73

 

 

 

 

2.220

Kiwi (Actinidia chinensis Actinidia chinensis Planch.)

0810 50 00

116,59

66,92

3 498,11

868,00

1 824,27

29 144,53

402,57

81,15

50,05

469,52

27 924,97

4 506,40

1 075,31

78,16

 

 

 

 

2.230

Granátová jablka

ex 0810 90 95

67,40

38,69

2 022,20

501,78

1 054,58

16 847,98

232,72

46,91

28,93

271,42

16 142,97

2 605,08

621,62

45,18

 

 

 

 

2.240

Tomel (včetně ovoce Sharon)

ex 0810 90 95

224,06

128,61

6 722,54

1 668,10

3 505,81

56 008,83

773,64

155,95

96,19

902,30

53 665,14

8 660,23

2 066,48

150,21

 

 

 

 

2.250

Liči

ex 0810 90


16.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 153/9


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 898/2005

ze dne 15. června 2005,

kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 314/2004 o některých omezujících opatřeních vůči Zimbabwe

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 314/2004 ze dne 19. února 2004 o některých omezujících opatřeních vůči Zimbabwe (1), a zejména na čl. 11 písm. b) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha III nařízení (ES) č. 314/2004 obsahuje seznam osob, kterých se týká zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů podle uvedeného nařízení.

(2)

Rozhodnutí Rady 2005/444/SZBP (2) mění přílohu společného postoje 2004/161/SZBP (3). Příloha III nařízení (ES) č. 314/2004 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(3)

Aby se zajistilo, že opatření tohoto nařízení jsou účinná, mělo by toto nařízení vstoupit okamžitě v platnost,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha III nařízení (ES) č. 314/2004 se nahrazuje zněním v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 15. června 2005.

Za Komisi

Eneko LANDÁBURU

generální ředitel pro vnější vztahy


(1)  Úř. věst. L 55, 24.2.2004, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1488/2004 (Úř. věst. L 273, 21.8.2004, s. 12).

(2)  Viz s. 37 tohoto Úředního věstníku.

(3)  Úř. věst. L 50, 20.2.2004, s. 66.


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA III

Seznam osob podle článku 6

1.

Mugabe, Robert Gabriel

prezident, narozen 21.2.1924

2.

Bonyongwe, Happyton

generální ředitel Ústřední zpravodajské služby (Central Intelligence Organisation), narozen 6.11.1960

3.

Buka (rovněž známa jako Bhuka), Flora

ministryně pro zvláštní záležitosti odpovědná za pozemkový program a program znovuusídlování (bývalá státní tajemnice úřadu viceprezidenta a bývalá státní tajemnice pro program pozemkové reformy v úřadu prezidenta), narozena 25.2.1968

4.

Chapfika, David

náměstek ministra financí (bývalý náměstek ministra financí a hospodářského rozvoje), narozen 7.4.1957

5.

Charamba, George

stálý tajemník ministerstva pro informace a propagaci, narozen 4.4.1963

6.

Charumbira, Fortune Zefanaya

bývalá náměstkyně ministra pro místní samosprávu, veřejné práce a státní bytovou výstavbu, narozena 10.6.1962

7.

Chigudu, Tinaye

guvernér provincie: Manicaland

8.

Chigwedere, Aeneas Soko

ministr školství, sportu a kultury, narozen 25.11.1939

9.

Chihota, Phineas

náměstek ministra průmyslu a mezinárodního obchodu

10.

Chihuri, Augustine

policejní ředitel, narozen 10.3.1953

11.

Chimbudzi, Alice

členka výboru politbyra ZANU (PF) (Africký národní svaz Zimbabwe-Vlastenecká fronta)

12.

Chimutengwende, Chen

státní tajemník pro otázky vztahu s veřejností a komunikaci (bývalý ministr pošt a telekomunikací), narozen 28.8.1943

13.

Chinamasa, Patrick Anthony

ministr spravedlnosti, pro právní a parlamentní věci, narozen 25.1.1947

14.

Chindori-Chininga, Edward Takaruza

bývalý ministr dolů a rozvoje hornictví, narozen 14.3.1955

15.

Chipanga, Tongesai Shadreck

bývalý náměstek ministra vnitra, narozen 10.10.1946

16.

Chitepo, Victoria

členka výboru politbyra ZANU (PF), narozena 27.3.1928

17.

Chiwenga, Constantine

velitel ozbrojených sil Zimbabwe, generál (bývalý armádní velitel, generálporučík), narozen 25.8.1956

18.

Chiweshe, George

předseda, ZEC (soudce nejvyššího soudu a předseda sporného výboru pro vymezení hranic), narozen 4.6.1953

19.

Chiwewe, Willard

guvernér provincie: Masvingo (bývalý první tajemník odpovědný za zvláštní záležitosti v úřadu prezidenta), narozen 19.3.1949

20.

Chombo, Ignatius Morgan Chininya

ministr pro místní samosprávu, veřejné práce a státní bytovou výstavbu, narozen 1.8.1952

21.

Dabengwa, Dumiso

vysoký člen výboru politbyra ZANU (PF), narozen roku 1939

22.

Damasane, Abigail

náměstkyně ministryně pro ženské otázky, rovnost mužů a žen a rozvoj společenství

23.

Goche, Nicholas Tasunungurwa

ministr pro veřejné služby, práci a sociální péči (bývalý státní tajemník pro národní bezpečnost v úřadu prezidenta), narozen 1.8.1946

24.

Gombe, G

předseda volební kontrolní komise

25.

Gula-Ndebele, Sobuza

bývalý předseda volební kontrolní komise

26.

Gumbo, Rugare Eleck Ngidi

ministr hospodářského rozvoje (bývalý státní tajemník pro státní podniky a podniky s účastí státu v úřadu prezidenta), narozen 8.3.1940

27.

Hove, Richard

tajemník politbyra ZANU (PF) pro hospodářské věci, narozen roku 1935

28.

Hungwe, Josaya (rovněž znám jako Josiah) Dunira

bývalý guvernér provincie: Masvingo, narozen 7.11.1935

29.

Jokonya, Tichaona

ministr pro informace a propagaci, narozen 27.12.1938

30.

Kangai, Kumbirai

člen výboru politbyra ZANU (PF), narozen 17.2.1938

31.

Karimanzira, David Ishemunyoro Godi

guvernér provincie: Harare a ZANU (PF) tajemník politbyra pro finance, narozen 25.5.1947

32.

Kasukuwere, Saviour

náměstek ministra pro rozvoj mládeže a tvorbu pracovních míst a náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro mládež, narozen 23.10.1970

33.

Kaukonde, Ray

guvernér provincie: Mashonaland East, narozen 4.3.1963

34.

Kuruneri, Christopher Tichaona

bývalý ministr financí a hospodářského rozvoje, narozen 4.4.1949, pozn. - v současné době vyšetřován

35.

Langa, Andrew

náměstek ministra životního prostředí a cestovního ruchu a bývalý náměstek ministra dopravy a spojů

36.

Lesabe, Thenjiwe V.

tajemnice politbyra ZANU (PF) pro ženské otázky, narozena roku 1933

37.

Machaya, Jason (rovněž znám jako Jaison) Max Kokerai

bývalý náměstek ministra dolů a rozvoje hornictví, narozen 13.6.1952

38.

Made, Joseph Mtakwese

ministr zemědělství a rozvoje venkova (bývalý ministr pro půdu, zemědělství a znovuosídlení venkova), narozen 21.11.1954

39.

Madzongwe, Edna (známa rovněž jako Edina)

náměstkyně tajemníka politbyra ZANU (PF) pro výrobu a práci, narozena 11.7.1943

40.

Mahofa, Shuvai Ben

bývalá ministryně pro rozvoj mládeže, rovnost mužů a žen a tvorbu pracovních míst, narozena 4.4.1941

41.

Mahoso, Tafataona

předseda, Komise pro informace pro média

42.

Makoni, Simbarashe

náměstek generálního tajemníka politbyra ZANU (PF) pro hospodářství (bývalý ministr financí), narozen 22.3.1950

43.

Malinga, Joshua

náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro znevýhodněné a zdravotně postižené, narozen 28.4.1944

44.

Mangwana, Paul Munyaradzi

státní tajemník (bývalý ministr pro veřejné služby, práci a sociální péči), narozen 10.8.1961

45.

Manyika, Elliot Tapfumanei

ministr bez portfeje (bývalý ministr pro rozvoj mládeže, rovnost mužů a žen a tvorbu pracovních míst), narozen 30.7.1955

46.

Manyonda, Kenneth Vhundukai

bývalý náměstek ministra průmyslu a mezinárodního obchodu, narozen 10.8.1934

47.

Marumahoko, Rueben

náměstek ministra vnitra (bývalý náměstek ministra pro rozvoj v oblasti energie a elektrického proudu), narozen 4.4.1948

48.

Masawi, Ephrahim Sango

guvernér provincie: Mashonaland Central

49.

Masuku, Angeline

guvernérka provincie: Matabeleland South, náměstkyně tajemníka politbyra ZANU (PF) pro znevýhodněné a zdravotně postižené, narozena 14.10.1936

50.

Mathema, Cain

guvernér provincie: Bulawayo

51.

Mathuthu, Thokozile

guvernér provincie: Matabeleland North a náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro dopravu a sociální péči

52.

Matiza, Joel Biggie

náměstek ministra pro bytovou výstavbu na venkově a sociální zabezpečení, narozen 17.8.1960

53.

Matonga, Brighton

náměstkyně ministra informací a propagace, narozena v roce 1969

54.

Matshalaga, Obert

náměstek ministra zahraničních věcí

55.

Midzi, Amos Bernard (Mugenva)

ministr dolů a rozvoje hornictví (bývalý ministr pro rozvoj v oblasti energie a elektrického proudu), narozen 4.7.1952

56.

Mnangagwa, Emmerson Dambudzo

ministr bytové výstavby na venkově a sociálního zabezpečení (bývalý mluvčí parlamentu), narozen 15.9.1946

57.

Mohadi, Kembo Campbell Dugishi

ministr vnitra (bývalý náměstek ministra pro místní samosprávu, veřejné práce a státní bytovou výstavbu), narozen 15.11.1949

58.

Moyo, Jonathan

bývalý státní tajemník pro informace a propagaci v úřadu prezidenta, narozen 12.1.1957

59.

Moyo, July Gabarari

bývalý ministr pro rozvoj v oblasti energie a elektrického proudu (bývalý ministr pro veřejné služby, práci a sociální péči) narozen 7.5.1950

60.

Moyo, Simon Khaya

tajemník politbyra ZANU (PF) pro právní věci, narozen v roce 1945. Pozn. velvyslanec v Jihoafrické republice

61.

Mpofu, Obert Moses

ministr průmyslu a mezinárodního obchodu (bývalý guvernér provincie: Matabeleland North) (náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro národní bezpečnost), narozen 12.10.1951

62.

Msika, Joseph W.

viceprezident, narozen 6.12.1923

63.

Msipa, Cephas George

guvernér provincie: Midlands, narozen 7.7.1931

64.

Muchena, Olivia Nyembesi

(rovněž známa jako Nyembezi) státní tajemnice pro vědu a technologie v úřadu prezidenta (bývalá státní tajemnice v úřadu viceprezidenta Msiky), narozena 18.8.1946

65.

Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange

ministryně pro ženské otázky, rovnost mužů a žen a rozvoj společenství, tajemnice politbyra ZANU (PF) pro rovnost mužů a žen a kulturu, narozena 14.12.1958

66.

Mudede, Tobaiwa (Tonneth)

ředitel hlavního registračního úřadu (Registrar General), narozen 22.12.1942

67.

Mudenge, Isack Stanilaus Gorerazvo

ministr vyššího a vysokého školství (bývalý ministr zahraničí), narozen 17.12.1941

68.

Mugabe, Grace

manželka Roberta Gabriela Mugabeho, narozena 23.7.1965

69.

Mugabe, Sabina

členka hlavního výboru politbyra ZANU (PF), narozena 14.10.1934

70.

Muguti, Edwin

náměstek ministra zdravotnictví a péče o dítě, narozen v roce 1965

71.

Mujuru, Joyce Teurai Ropa

viceprezidentka (bývalá ministryně pro vodní zdroje a rozvoj infrastruktury), narozena 15.4.1955

72.

Mujuru, Solomon T.R.

vysoká členka výboru politbyra ZANU (PF), narozena 1.5.1949

73.

Mumbengegwi, Samuel Creighton

bývalý ministr průmyslu a mezinárodního obchodu, narozen 23.10.1942

74.

Mumbengegwi, Simbarashe

ministr zahraničních věcí, narozen 20.7.1945

75.

Murerwa, Herbert Muchemwa

ministr financí (bývalý ministr vyššího a vysokého školství), narozen 31.7.1941

76.

Mushohwe, Christopher Chindoti

ministr dopravy a spojů (bývalý náměstek ministra dopravy a spojů), narozen 6.2.1954

77.

Mutasa, Didymus Noel Edwin

ministr národní bezpečnosti (bývalý ministr pro zvláštní záležitosti v úřadu prezidenta, odpovědný za antikorupční a antimonopolní program a bývalý tajemník politbyra ZANU (PF) pro vnější vztahy), narozen 27.7.1935

78.

Mutezo, Munacho

ministr pro vodní zdroje a rozvoj infrastruktury

79.

Mutinhiri, Ambros (rovněž znám jako Ambrose)

ministr pro rozvoj mládeže, rovnost mužů a žen a tvorbu pracovních míst, brigádní generál ve výslužbě

80.

Mutiwekuziva, Kenneth Kaparadza

náměstek ministra pro rozvoj malých a středních podniků a pro tvorbu pracovních míst (bývalý náměstek ministra pro rozvoj malých a středních podniků), narozen 27.5.1948

81.

Muzenda, Tsitsi V.

člen nejvyššího výboru politbyra ZANU (PF), narozen 28.10.1922

82.

Muzonzini, Elisha

brigádní generál (dříve generální ředitel Ústřední zpravodajské služby), narozen 24.6.1957

83.

Ncube, Abedinico

náměstek ministra pro veřejné služby, práci a sociální péči (bývalý náměstek ministra zahraničních věcí), narozen 13.10.1954

84.

Ndlovu, Naison K.

tajemník politbyra ZANU (PF) pro výrobu a práci, narozen 22.10.1930

85.

Ndlovu, Richard

náměstek v komisariátu politbyra ZANU (PF), narozen 26.6.1942

86.

Ndlovu, Sikhanyiso

náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) za komisariát, narozen 20.9.1949

87.

Nguni, Sylvester

náměstek ministra zemědělství, narozen 4.8.1955

88.

Nhema, Francis

ministr životního prostředí a cestovního ruchu, narozen 17.4.1959

89.

Nkomo, John Landa

mluvčí parlamentu (bývalý ministr pro zvláštní záležitosti v úřadu prezidenta), narozen 22.8.1934

90.

Nyambuya, Michael Reuben

ministr pro rozvoj v oblasti energie a elektrického proudu (bývalý generálporučík, guvernér provincie: Manicaland), narozen 23.7.1955

91.

Nyanhongo, Magadzire Hubert

náměstek ministra dopravy a spojů

92.

Nyathi, George

náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro vědu a technologie

93.

Nyoni, Sithembiso Gile

Glad ministryně pro rozvoj malých a středních podniků a pro tvorbu pracovních míst (bývalá ministryně pro rozvoj malých a středních podniků), narozena 20.9.1949

94.

Parirenyatwa, David Pagwese

ministr zdravotnictví a péče o dítě (bývalý náměstek ministra), narozen 2.8.1950

95.

Patel, Khantibhal

náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro finance narozen 28.10.1928

96.

Pote, Selina M.

náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro rovnost mužů a žen a kulturu

97.

Rusere, Tino

náměstek ministra pro doly a rozvoj hornictví (bývalý náměstek ministra pro vodní zdroje a rozvoj infrastruktury), narozen 10.5.1945

98.

Sakabuya, Morris

náměstek ministra pro místní samosprávu, veřejné práce a rozvoj měst

99.

Sakupwanya, Stanley

náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro zdravotnictví a péči o dítě

100.

Samkange, Nelson Tapera Crispen

guvernér provincie: Mashonaland West

101.

Sandi nebo Sachi, E.

náměstkyně tajemnice politbyra ZANU (PF) pro ženské otázky

102.

Savanhu, Tendai

náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro dopravu a sociální péči, narozen 21.3.1968

103.

Sekeramayi, Sydney (rovněž znám jako Sidney) Tigere

ministr obrany, narozen 30.3.1944

104.

Sekeremayi, Lovemore

předseda volební komise

105.

Shamu, Webster

státní tajemník pro provádění politiky (bývalý státní tajemník pro provádění politiky v úřadu prezidenta), narozen 6.6.1945

106.

Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa

tajemník politbyra ZANU (PF) pro informace a propagaci, narozen 29.9.1928

107.

Shiri, Perence

maršál (vzdušných sil), narozen 1.11.1955

108.

Shumba, Isaiah Masvayamwando

náměstek ministra vzdělání, sportu a kultury, narozen 3.1.1949

109.

Sibanda, Jabulani

bývalý předseda Národního svazu válečných veteránů (National War Veterans Association), narozen 31.12.1970

110.

Sibanda, Misheck Julius Mpande

tajemník kabinetu (nástupce Charlese Uteteho, č. 93), narozen 3.5.1949

111.

Sibanda, Phillip Valerio (rovněž znám jako Valentine)

velitel národní armády Zimbabwe, generálporučík, narozen 25.8.1956

112.

Sikosana, Absolom

tajemník politbyra ZANU (PF) pro mládež

113.

Stamps, Timothy

poradce pro zdravotnictví v úřadu prezidenta, narozen 15.10.1936

114.

Tawengwa, Solomon Chirume

náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro finance, narozen 15.6.1940

115.

Tungamirai, Josiah T.

státní tajemník pro posílení podílu původních obyvatel na správě země (Indigenisation and Empowerment) maršál vzdušných sil ve výslužbě (bývalý tajemník politbyra ZANU (PF) pro posílení podílu původních obyvatel na správě země), narozen 8.10.1948

116.

Udenge, Samuel

náměstek ministra pro hospodářský rozvoj

117.

Utete, Charles

předseda Prezidentského výboru pro přezkoumání pozemků (bývalý tajemník kabinetu), narozen 30.10.1938

118.

Zimonte, Paradzai

ředitel věznic, narozen 4.3.1947

119.

Zhuwao, Patrick

náměstek ministra pro vědu a technologie (pozn. synovec Robert Gabriel Mugabeho)

120.

Zvinavashe, Vitalis

generál ve výslužbě (bývalý vrchní velitel generálního štábu), narozen 27.9.1943.“


16.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 153/15


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 899/2005

ze dne 15. června 2005,

kterým se stanoví dovozní clo v odvětví obilovin použitelné od 16. června 2005

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1249/96 ze dne 28. června 1996 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92, co se týče dovozních cel v odvětví obilovin (2), a zejména na čl. 2 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dle článku 10 nařízení (ES) č. 1784/2003 se při dovozu produktů uvedených v článku 1 uvedeného nařízení účtují sazby cel společného celního sazebníku. Avšak u produktů uvedených v odstavci 2 stejného článku je dovozní clo rovno intervenční ceně platné pro dovoz těchto produktů, zvýšené o 55 % a snížené o dovozní cenu CIF použitelnou pro jejich dodávku. Toto clo nicméně nemůže překročit sazbu cla společného celního sazebníku.

(2)

Na základě čl. 10 odst. 3 nařízení (ES) č. 1784/2003 se dovozní ceny CIF vypočítávají na základě reprezentativních cen platných pro dotyčný produkt na světovém trhu.

(3)

Nařízení (ES) č. 1249/96 stanovilo prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1784/2003, které se týká dovozních cel v odvětví obilovin.

(4)

Dovozní cla zůstávají v platnosti, dokud nejsou stanoveny a nevstoupí v platnost nové sazby.

(5)

S cílem umožnit normální fungování režimu dovozních cel je třeba tato cla vypočítávat na základě reprezentativní tržní sazby zjištěné během daného období.

(6)

Použití nařízení (ES) č. 1249/96 vede ke stanovení dovozních cel podle přílohy tohoto nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Dovozní cla v odvětví obilovin uvedená v čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1784/2003 jsou stanovena v příloze I tohoto nařízení na základě údajů uvedených v příloze II.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 16. června 2005.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 15. června 2005.

Za Komisi

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  Úř. věst. L 161, 29.6.1996, s. 125. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1110/2003 (Úř. věst. L 158, 27.6.2003, s. 12).


PŘÍLOHA I

Dovozní cla produktů uvedených v čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1784/2003 použitelná od 16. června 2005

Kód KN

Zboží

Dovozní clo (1)

(EUR/t)

1001 10 00

pšenice tvrdá vysoké kvality

0,00

střední kvality

0,00

nízké kvality

0,00

1001 90 91

pšenice měkká, k setí

0,00

ex 1001 90 99

pšenice měkká, vysoké kvality, ne k setí

0,00

1002 00 00

žito

33,23

1005 10 90

kukuřice k setí, ne hybridní

56,37

1005 90 00

kukuřice, ne k setí (2)

56,37

1007 00 90

čirok – zrna, ne hybridy k setí

33,23


(1)  Pro zboží, které je do Společenství dopravováno přes Atlantický oceán nebo cestou přes Suezský kanál (čl. 2 odst. 4 nařízení (ES) č. 1249/96), může dovozce získat slevu cla:

3 EUR/t, pokud se vykládací přístav nachází ve Středozemním moři, nebo

2 EUR/t, pokud se vykládací přístav nachází v Irsku, Spojeném království, Dánsku, v Estonsku, v Lotyšsku, v Litvě, v Polsku, Finsku, Švédsku nebo na atlantickém pobřeží Pyrenejského poloostrova.

(2)  Dovozce může uplatnit nárok na paušální slevu 24 EUR/t, pokud jsou splněny podmínky stanovené v článku 2 odst. 5 nařízení (ES) č. 1249/96.


PŘÍLOHA II

Prvky výpočtu cel

období od 1.6.2005–14.6.2005

1.

Průměry v období dvou týdnů před dnem stanovení sazeb podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 1249/96:

Burzovní záznamy

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Produkty (% bílkovin při 12 % vlhkosti)

HRS2

YC3

HAD2

střední kvalita (1)

nízká kvalita (2)

US barley 2

Cenový záznam (EUR/t)

116,34 (3)

70,06

171,03

161,03

141,03

90,27

Prémie – záliv (EUR/t)

9,07

 

 

Prémie – Velká jezera (EUR/t)

24,65

 

 

2.

Průměry v období dvou týdnů před dnem stanovení sazeb podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 1249/96:

Dopravné/náklady: Mexický záliv–Rotterdam: 26,53 EUR/t; Velká jezera–Rotterdam: 38,53 EUR/t.

3.

Subvence uvedené v čl. 4 odst. 2 třetím pododstavci nařízení (ES) č. 1249/96:

0,00 EUR/t (HW 2)

0,00 EUR/t (SRW 2).


(1)  Záporná prémie 10 EUR/t, (článek 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96),

(2)  Záporná prémie 30 EUR/t, (článek čl. 4 odst. nařízení (ES) č. 1249/96),

(3)  Kladná prémie 14 EUR/t za, hrnuta (článek 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96).


16.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 153/18


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 900/2005

ze dne 15. června 2005,

kterým se stanoví reprezentativní ceny v odvětví drůbežího masa a vajec, jakož i pro vaječný albumin, a kterým se mění nařízení (ES) č. 1484/95

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2771/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s vejci (1), a zejména na čl. 5 odst. 4 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2777/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s drůbežím masem (2), a zejména na čl. 5 odst. 4 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2783/75 ze dne 29. října 1975 o společném obchodním režimu pro vaječný albumin a mléčný albumin (3), a zejména na čl. 3 odst. 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 1484/95 (4) stanovilo prováděcí pravidla k režimu dodatečných dovozních cel a určilo dodatečná dovozní cla v odvětví drůbežího masa a vajec, jakož i pro vaječný albumin.

(2)

Z pravidelné kontroly údajů, na jejichž základě se ověřují dovozní ceny v odvětví drůbežího masa a vajec, jakož i dovozní ceny vaječného albuminu, vyplývá nutnost změnit reprezentativní ceny pro dovozy některých produktů s přihlédnutím k cenovým rozdílům podle původu. Je tedy třeba zveřejnit reprezentativní ceny těchto produktů.

(3)

Je nezbytné začít používat toto pozměňující nařízení co nejdříve.

(4)

Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro drůbeží maso a vejce,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha I nařízení (ES) č. 1484/95 se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 16. června 2005.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 15. června 2005.

Za Komisi

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 49. Nařízení naposledy pozměněně nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).

(2)  Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 77. Nařízení naposledy pozměněně nařízením (ES) č. 806/2003.

(3)  Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 104. Nařízení naposledy pozměněně nařízením Komise (ES) č. 2916/95 (Úř. věst. L 305, 19.12.1995, s. 49).

(4)  Úř. věst. L 145, 29.6.1995, s. 47. Nařízení naposledy pozměněně nařízením ES) č. 756/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 36).


PŘÍLOHA

nařízení Komise ze dne 15. června 2005, kterým se stanoví reprezentativní ceny v odvětví drůbežího masa a vajec, jakož i pro vaječný albumin, a kterým se mění nařízení (ES) č. 1484/95

„PŘÍLOHA I

Kód KN

Popis

Reprezentativní cena

(EUR/100 kg)

Jistota podle čl. 3 odst. 3

(EUR/100 kg)

Původ (1)

0207 12 10

70 % kuřata – oškubaná, vykuchaná, bez hlavy a běháků, bez krku, srdce, jater a volete, zmrazená

81,6

2

01

0207 12 90

65 % kuřata – oškubaná, vykuchaná, bez hlavy a běháků, bez krku, srdce, jater a volete, zmrazená

81,7

11

01

87,4

9

03

0207 14 10

Dělené maso z drůbeže druhu kur domácí, zmrazené

166,4

47

01

165,0

48

02

190,9

35

03

269,8

9

04

0207 14 50

Kuřecí prsa, zmrazená

142,9

21

01

0207 14 70

Ostatní dělené maso z kuřat, zmrazené

138,0

54

01

124,0

62

03

0207 27 10

Dělené maso z krocanů a krůt, zmrazené

197,8

30

01

242,7

16

04

1602 32 11

Tepelně neupravené přípravky z drůbeže druhu kur domácí

170,8

39

01

196,8

27

03


(1)  Země původu dovozu:

01

Brazílie

02

Thajsko

03

Argentina

04

Chile.“


16.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 153/20


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 901/2005

ze dne 15. června 2005,

kterým se stanoví vývozní náhrady v odvětví vepřového masa

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2759/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s vepřovým masem (1), a zejména na čl. 13 odst. 3 druhý pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dle článku 13 nařízení (EHS) č. 2759/75 může být rozdíl mezi cenou produktů uvedených v čl. 1 odst. 1 daného nařízení na světovém trhu a ve Společenství pokryt vývozní náhradou.

(2)

Použití těchto pravidel a kritérií na současnou situaci na trhu v odvětví vepřového masa vede ke stanovení této náhrady níže uvedeným způsobem.

(3)

V případě produktů spadajících pod kód KN 0210 19 81 je třeba, aby výše vývozní náhrady zohledňovala kvalitativní povahu jednotlivých produktů spadajících pod tyto kódy a také předpokládaný vývoj výrobních nákladů na světovém trhu. Je důležité, aby se Společenství nadále podílelo na mezinárodním obchodu, pokud jde o některé typické italské produkty spadající pod kód KN 0210 19 81.

(4)

Vzhledem k podmínkám hospodářské soutěže v některých třetích zemích, které jsou tradičně nejdůležitějšími dovozci produktů spadajících pod kódy KN 1601 00 a 1602, by měla být vývozní náhrada pro tyto produkty stanovena tak, aby zohledňovala tuto situaci. Je třeba přijmout taková opatření, aby se zajistilo, že se náhrada bude poskytovat pouze pro čistou váhu jedlých látek, s výjimkou čisté váhy kostí případně obsažených v dotyčných polotovarech.

(5)

Článek 13 nařízení (EHS) č. 2759/75 stanoví, že situace na světovém trhu či zvláštní požadavky některých trhů mohou vyžadovat, aby se vývozní náhrada pro produkty uvedené v čl. 1 odst. 1 nařízení (EHS) č. 2759/75 lišila podle místa určení.

(6)

Náhradu je třeba stanovit s ohledem na úpravy nomenklatury náhrad dle nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 (2).

(7)

Náhrady je třeba poskytovat pouze pro produkty, které se mohou volně pohybovat po Společenství. Aby byl produkt způsobilý pro poskytnutí náhrady, je proto třeba vyžadovat, aby měl označení zdravotní nezávadnosti dle směrnice Rady 64/433/EHS (3), směrnice Rady 94/65/ES (4) a směrnice Rady 77/99/EHS (5).

(8)

Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro hovězí a telecí maso,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Seznam produktů, pro které se poskytuje vývozní náhrada uvedená v článku 13 nařízení (EHS) č. 2759/75, a výše této náhrady jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.

Dotyčné produkty musejí být v souladu s příslušnými ustanoveními o označení zdravotní nezávadnosti stanovenými v:

příloze I kapitole XI směrnice 64/433/EHS,

příloze I kapitole VI směrnice 94/65/ES,

příloze B kapitole VI směrnice 77/99/EHS.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 16. června 2005.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 15. června 2005.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1365/2000 (Úř. věst. L 156, 29.6.2000, s. 5).

(2)  Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 558/2005 (Úř. věst. L 94, 13.4.2005, s. 22).

(3)  Úř. věst. 121, 29.7.1964, s. 2012/64. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 95/23/ES (Úř. věst. L 243, 11.10.1995, s. 7).

(4)  Úř. věst. L 368, 31.12.1994, s. 10.

(5)  Úř. věst. L 26, 31.1.1977, s. 85. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 97/76/ES (Úř. věst. L 10, 16.1.1998, s. 25).


PŘÍLOHA

nařízení Komise ze dne 15. června 2005, kterým se stanoví vývozní náhrady v odvětví vepřového masa

Kód produktu

Místo určení

Měrná jednotka

Výše náhrady

0210 11 31 9110

P08

EUR/100 kg

57,00

0210 11 31 9910

P08

EUR/100 kg

57,00

0210 19 81 9100

P08

EUR/100 kg

57,00

0210 19 81 9300

P08

EUR/100 kg

57,00

1601 00 91 9120

P08

EUR/100 kg

20,50

1601 00 99 9110

P08

EUR/100 kg

16,00

1602 41 10 9110

P08

EUR/100 kg

30,50

1602 41 10 9130

P08

EUR/100 kg

18,00

1602 42 10 9110

P08

EUR/100 kg

24,00

1602 42 10 9130

P08

EUR/100 kg

18,00

1602 49 19 9130

P08

EUR/100 kg

18,00

Pozn.: Kódy produktů, jakož i kódy míst určení řady „A“ jsou stanoveny v nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 (Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1), ve znění pozdějších předpisů.

Numerické kódy míst určení jsou stanoveny v nařízení (ES) č. 750/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12).

Ostatní místa určení jsou vymezena takto:

P08

Všechny země určení s výjimkou Bulharska a Rumunska.


16.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 153/23


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 902/2005

ze dne 15. června 2005,

kterým se stanoví koeficient snížení použitelný v rámci celní kvóty otevřené nařízením (ES) č. 2305/2003 pro dovoz ječmene

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 2305/2003 ze 29.prosince 2003 o otevření a správě celních kvót pro dovoz ječmene původem z třetích zemí (2), a zejména na čl. 3 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízením (ES) č. 2305/2003 byla otevřena roční celní kvóta o objemu 300 000 tun pro dovoz ječmene spadajícího pod kód KN 1003 00.

(2)

Množství požadovaná dne 13. června 2005 dle čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 2305/2003 přesahují množství, které je k dispozici. Je proto nutné stanovit, v jakém rozsahu mohou být licence vydávány, a určit koeficient snížení, který se použije na požadovaná množství,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Každé žádosti o udělení dovozní licence v rámci celní kvóty pro ječmen, podané a předložené Komisi dne 13. června 2005 dle čl. 3 odst. 1 a 2 nařízení (ES) č. 2305/2003, se vyhovuje do výše 0 % požadovaného množství.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 16. června 2005.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 15. června 2005.

Za Komisi

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  Úř. věst. L 342, 30.12.2003, s. 7.


16.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 153/24


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 903/2005

ze dne 15. června 2005,

kterým se stanoví vývozní náhrady v sektoru hovězího a telecího masa

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (1), a zejména na čl. 33 odst. 12 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s článkem 33 nařízení (ES) č. 1254/1999 může být rozdíl mezi cenami výrobků uvedených v článku 1 daného nařízení na světovém trhu a v Evropském společenství dorovnán vývozní náhradou.

(2)

Podmínky pro přiznání zvláštních vývozních náhrad pro některé druhy hovězího a telecího masa, pro některé konzervy a pro některá místa určení byly stanoveny nařízeními Komise (EHS) č. 32/82 (2), (EHS) č. 1964/82 (3), (EHS) č. 2388/84 (4), (EHS) č. 2973/79 (5) a (ES) č. 2051/96 (6).

(3)

Použití těchto pravidel a kritérií na očekávanou situaci na trhu s hovězím a telecím masem vede ke stanovení náhrad následujícím způsobem.

(4)

V případě živých zvířat by se z důvodů zjednodušení neměly udělovat vývozní náhrady na kategorie zvířat, které se do třetích zemí vyvážejí v zanedbatelném množství. Navíc by se s ohledem na dobré zacházení se zvířaty měly co nejvíce omezit vývozní náhrady na zvířata určená k porážce. V důsledku toho je vhodné udělovat vývozní náhrady na taková zvířata jen při vývozu do třetích zemí, které z kulturních a/nebo náboženských důvodů tradičně dovážejí velké množství zvířat určených k porážce. Aby se zabránilo zneužívání ustanovení týkajících se živých zvířat určených k reprodukci, je nutné omezit vývozní náhrady tak, aby se vztahovaly pouze na jalovice a krávy, které nejsou starší než 30 měsíců.

(5)

Měly by být udělovány náhrady při vývozu určitého čerstvého nebo chlazeného masa uvedeného v příloze pod kódem KN 0201, určitého mraženého masa uvedeného v příloze pod kódem KN 0202, určitého masa nebo drobů uvedených v příloze pod kódem KN 0206 a některých dalších přípravků a konzerv z masa nebo drobů uvedených v příloze pod kódem KN 1602 50 10 do určitých destinací.

(6)

V případě vykostěného, soleného a sušeného hovězího a telecího masa existují tradiční obchodní toky do Švýcarska. Aby byl tento obchod v nezbytném rozsahu zachován, doporučuje se stanovit náhrady v takové výši, která pokryje rozdíl mezi cenami na švýcarském trhu a vývozními cenami členských států.

(7)

Pro některé další partie a konzervy masa nebo drobů uvedené v příloze pod kódem KN 1602 50 31 až 1602 50 80 může být podíl Společenství na mezinárodním obchodu zachován poskytnutím náhrady, jejíž výše odpovídá částce doposud přiznávané vývozcům.

(8)

Pro ostatní produkty z hovězího a telecího masa není vzhledem k malému podílu Společenství na světovém trhu nutné stanovovat náhradu.

(9)

Nařízením Komise (EHS) č. 3846/87 (7) byla zavedena nomenklatura pro účely vývozních náhrad u zemědělských produktů a náhrady se stanovují na základě kódů produktů definovaných v dané nomenklatuře.

(10)

Je na místě přizpůsobit výše náhrad pro všechny zmrazené partie masa částkám přiznaným pro čerstvé nebo chlazené partie masa, kromě masa z dospělého skotu samčího pohlaví.

(11)

Pro posílení kontroly produktů spadajících pod kód KN 1602 50 je na místě předem stanovit, že se na tyto produkty vztahují náhrady pouze v případě, že byly vyrobeny dle článku 4 nařízení Rady (EHS) č. 565/80 ze 4. března 1980 o vyplácení záloh vývozních náhrad pro zemědělské produkty (8).

(12)

Náhrady by měly být udělovány pouze na produkty, které se mohou volně pohybovat po Společenství. Z tohoto důvodu by měl nárok na udělení náhrady vzniknout jen produktům s označením zdravotní nezávadnosti podle směrnice Rady 64/433/EHS (9), směrnice Rady 94/65/ES (10) a směrnice Rady 77/99/EHS (11).

(13)

Podmínky čl. 6. odst. 2 nařízení (EHS) č. 1964/82 vedou ke snížení zvláštní náhrady v případě, kdy je množství vykostěného masa určeného pro vývoz nižší než 95 %, ale vyšší než 85 % celkové váhy masa po vykostění.

(14)

Jednání v rámci evropských dohod mezi Evropským společenstvím a Rumunskem a Bulharskem jsou zaměřena především na liberalizaci obchodu s produkty zahrnutými do společné organizace dotyčného trhu. Pro tyto dvě země by proto vývozní náhrady měly být zrušeny. Toto zrušení by však nemělo vést k rozlišeným náhradám pro vývoz do jiných zemí.

(15)

Řídící výbor pro hovězí a telecí maso nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené jeho předsedou,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1.   Seznam produktů, při jejichž vývozu se poskytují náhrady stanovené v článku 33 nařízení (ES) č. 1254/1999, výše těchto náhrad a místa určení jsou uvedena v příloze tohoto nařízení.

2.   Produkty musejí splňovat podmínky pro označení zdravotní nezávadnosti dle:

přílohy I kapitoly XI nařízení 64/433/EHS,

přílohy I kapitoly VI nařízení 94/65/ES,

přílohy B kapitoly VI nařízení 77/99/EHS.

Článek 2

V případě uvedeném v čl. 6 odst. 2 třetím pododstavci nařízení (EHS) č. 1964/82 se vývozní náhrada pro produkty spadající pod kód 0201 30 00 9100 snižuje o 14,00 EUR/100 kg.

Článek 3

Skutečnost, že pro Rumunsko a Bulharsko nejsou stanoveny žádné vývozní náhrady, nebude považována za důvod k rozlišení náhrad.

Článek 4

Toto nařízení vstupuje v platnost následujícím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 15. června 2005.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1782/2003 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1).

(2)  Úř. věst. L 4, 8.1.1982, s. 11. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 744/2000 (Úř. věst. L 89, 11.4.2000, s. 3).

(3)  Úř. věst. L 212, 21.7.1982, s. 48. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2772/2000 (Úř. věst. L 321, 19.12.2000, s. 35).

(4)  Úř. věst. L 221, 18.8.1984, s. 28. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 3661/92 (Úř. věst. L 370, 19.12.1992, s. 16).

(5)  Úř. věst. L 336, 29.12.1979, s. 44. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 3434/87 (Úř. věst. L 327, 18.11.1987, s. 7).

(6)  Úř. věst. L 274, 26.10.1996, s. 18. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2333/96 (Úř. věst. L 317, 6.12.1996, s. 13).

(7)  Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2199/2004 (Úř. věst. L 380, 24.12.2004, s. 1).

(8)  Úř. věst. L 62, 7.3.1980, s. 5. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 444/2003 (Úř. věst. L 67, 12.3.2003, s. 3).

(9)  Úř. věst. 121, 29.7.1964, s. 2012/64. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).

(10)  Úř. věst. L 368, 31.12.1994, s. 10. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).

(11)  Úř. věst. L 26, 31.1.1977, s. 85. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 807/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 36).


PŘÍLOHA

nařízení Komise ze dne 15. června 2005, kterým se stanoví vývozní náhrady v sektoru hovězího masa

Kód produktu

Místo určení

Měrná jednotka

Výše náhrady (7)

0102 10 10 9140

B00

EUR/100 kg živé váhy

42,40

0102 10 30 9140

B00

EUR/100 kg živé váhy

42,40

0102 90 71 9000

B11

EUR/100 kg živé váhy

32,80

0201 10 00 9110 (1)

B02

EUR/100 kg čisté váhy

57,20

B03

EUR/100 kg čisté váhy

34,40

039

EUR/100 kg čisté váhy

18,80

0201 10 00 9120

B02

EUR/100 kg čisté váhy

26,80

B03

EUR/100 kg čisté váhy

8,00

039

EUR/100 kg čisté váhy

9,20

0201 10 00 9130 (1)

B02

EUR/100 kg čisté váhy

77,60

B03

EUR/100 kg čisté váhy

45,20

039

EUR/100 kg čisté váhy

26,80

0201 10 00 9140

B02

EUR/100 kg čisté váhy

36,80

B03

EUR/100 kg čisté váhy

11,20

039

EUR/100 kg čisté váhy

12,80

0201 20 20 9110 (1)

B02

EUR/100 kg čisté váhy

77,60

B03

EUR/100 kg čisté váhy

45,20

039

EUR/100 kg čisté váhy

26,80

0201 20 20 9120

B02

EUR/100 kg čisté váhy

36,80

B03

EUR/100 kg čisté váhy

11,20

039

EUR/100 kg čisté váhy

12,80

0201 20 30 9110 (1)

B02

EUR/100 kg čisté váhy

57,20

B03

EUR/100 kg čisté váhy

34,40

039

EUR/100 kg čisté váhy

18,80

0201 20 30 9120

B02

EUR/100 kg čisté váhy

26,80

B03

EUR/100 kg čisté váhy

8,00

039

EUR/100 kg čisté váhy

9,20

0201 20 50 9110 (1)

B02

EUR/100 kg čisté váhy

98,40

B03

EUR/100 kg čisté váhy

57,20

039

EUR/100 kg čisté váhy

32,80

0201 20 50 9120

B02

EUR/100 kg čisté váhy

46,80

B03

EUR/100 kg čisté váhy

14,00

039

EUR/100 kg čisté váhy

15,60

0201 20 50 9130 (1)

B02

EUR/100 kg čisté váhy

57,20

B03

EUR/100 kg čisté váhy

34,40

039

EUR/100 kg čisté váhy

18,80

0201 20 50 9140

B02

EUR/100 kg čisté váhy

26,80

B03

EUR/100 kg čisté váhy

8,00

039

EUR/100 kg čisté váhy

9,20

0201 20 90 9700

B02

EUR/100 kg čisté váhy

26,80

B03

EUR/100 kg čisté váhy

8,00

039

EUR/100 kg čisté váhy

9,20

0201 30 00 9050

400 (3)

EUR/100 kg čisté váhy

18,80

404 (4)

EUR/100 kg čisté váhy

18,80

0201 30 00 9060 (6)

B02

EUR/100 kg čisté váhy

36,80

B03

EUR/100 kg čisté váhy

10,40

039

EUR/100 kg čisté váhy

12,00

809, 822

EUR/100 kg čisté váhy

29,60

0201 30 00 9100 (2)  (6)

B08, B09

EUR/100 kg čisté váhy

137,60

B03

EUR/100 kg čisté váhy

81,60

039

EUR/100 kg čisté váhy

48,00

809, 822

EUR/100 kg čisté váhy

122,00

220

EUR/100 kg čisté váhy

164,00

0201 30 00 9120 (2)  (6)

B08

EUR/100 kg čisté váhy

75,60

B09

EUR/100 kg čisté váhy

70,40

B03

EUR/100 kg čisté váhy

45,20

039

EUR/100 kg čisté váhy

26,40

809, 822

EUR/100 kg čisté váhy

66,80

220

EUR/100 kg čisté váhy

98,40

0202 10 00 9100

B02

EUR/100 kg čisté váhy

26,80

B03

EUR/100 kg čisté váhy

8,00

039

EUR/100 kg čisté váhy

9,20

0202 10 00 9900

B02

EUR/100 kg čisté váhy

36,80

B03

EUR/100 kg čisté váhy

11,20

039

EUR/100 kg čisté váhy

12,80

0202 20 10 9000

B02

EUR/100 kg čisté váhy

36,80

B03

EUR/100 kg čisté váhy

11,20

039

EUR/100 kg čisté váhy

12,80

0202 20 30 9000

B02

EUR/100 kg čisté váhy

26,80

B03

EUR/100 kg čisté váhy

8,00

039

EUR/100 kg čisté váhy

9,20

0202 20 50 9100

B02

EUR/100 kg čisté váhy

46,80

B03

EUR/100 kg čisté váhy

14,00

039

EUR/100 kg čisté váhy

15,60

0202 20 50 9900

B02

EUR/100 kg čisté váhy

26,80

B03

EUR/100 kg čisté váhy

8,00

039

EUR/100 kg čisté váhy

9,20

0202 20 90 9100

B02

EUR/100 kg čisté váhy

26,80

B03

EUR/100 kg čisté váhy

8,00

039

EUR/100 kg čisté váhy

9,20

0202 30 90 9100

400 (3)

EUR/100 kg čisté váhy

18,80

404 (4)

EUR/100 kg čisté váhy

18,80

0202 30 90 9200 (6)

B02

EUR/100 kg čisté váhy

36,80

B03

EUR/100 kg čisté váhy

10,40

039

EUR/100 kg čisté váhy

12,00

809, 822

EUR/100 kg čisté váhy

29,60

0206 10 95 9000

B02

EUR/100 kg čisté váhy

36,80

B03

EUR/100 kg čisté váhy

10,40

039

EUR/100 kg čisté váhy

12,00

809, 822

EUR/100 kg čisté váhy

29,60

0206 29 91 9000

B02

EUR/100 kg čisté váhy

36,80

B03

EUR/100 kg čisté váhy

10,40

039

EUR/100 kg čisté váhy

12,00

809, 822

EUR/100 kg čisté váhy

29,60

0210 20 90 9100

039

EUR/100 kg čisté váhy

18,40

1602 50 10 9170 (8)

B02

EUR/100 kg čisté váhy

18,00

B03

EUR/100 kg čisté váhy

12,00

039

EUR/100 kg čisté váhy

14,00

1602 50 31 9125 (5)

B00

EUR/100 kg čisté váhy

70,80

1602 50 31 9325 (5)

B00

EUR/100 kg čisté váhy

63,20

1602 50 39 9125 (5)

B00

EUR/100 kg čisté váhy

70,80

1602 50 39 9325 (5)

B00

EUR/100 kg čisté váhy

63,20

1602 50 39 9425 (5)

B00

EUR/100 kg čisté váhy

24,00

1602 50 39 9525 (5)

B00

EUR/100 kg čisté váhy

24,00

1602 50 80 9535 (8)

B00

EUR/100 kg čisté váhy

14,00

Pozn.: Kódy produktů spolu s kódy místa určení série „A“ jsou stanoveny v pozměněném nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 (Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1).

Číselné kódy místa určení jsou stanoveny v nařízení (ES) č. 750/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12).

Ostatní místa určení jsou stanovena takto:

B00

:

všechna místa určení (třetí země, ostatní oblasti, zásobování a místa určení považovaná za vývoz ze Společenství) s výjimkou Rumunska a Bulharska.

B02

:

B08, B09 a místo určení 220.

B03

:

Ceuta, Melilla, Island, Norsko, Faerské ostrovy, Andora, Gibraltar, Svatý stolec, Albánie, Chorvatsko, Bosna a Hercegovina, Srbsko, Kosovo, Černá Hora, Bývalá jugoslávská republika Makedonie, obce Livigno a Campione d'Italia, Helgoland, Grónsko, zásobování (místa určení ve smyslu čl. 36 a čl. 45 a případně i dle čl. 44 pozměněného nařízení Komise (EU) č. 800/1999 (Úř. věst. L 102, 17.4.1999, s. 11)).

B08

:

Turecko, Ukrajina, Bělorusko, Moldávie, Rusko, Gruzie, Arménie, Ázerbájdžán, Kazachstán, Turkmenistán, Uzbekistán, Tádžikistán, Kyrgyzstán, Maroko, Alžírsko, Tunisko, Libye, Libanon, Sýrie, Irák, Írán, Izrael, Západní břeh Jordánu/Pásmo Gazy, Jordánsko, Saúdská Arábie, Kuvajt, Bahrajn, Katar, Spojené arabské emiráty, Omán, Jemen, Pákistán, Srí Lanka, Myanmar (Barma), Thajsko, Vietnam, Indonésie, Filipíny, Čína, Severní Korea, Hongkong.

B09

:

Súdán, Mauretánie, Mali, Burkina Faso, Niger, Čad, Kapverdská republika, Senegal, Gambie, Guinea-Bissau, Guinea, Sierra Leone, Libérie, Pobřeží slonoviny, Ghana, Togo, Benin, Nigérie, Kamerun, Středoafrická republika, Rovníková Guinea, Svatý Tomáš a Princův ostrov, Gabon, Kongo, Kongo (demokratická republika), Rwanda, Burundi, Svatá Helena a k ní náležející oblasti, Angola, Etiopie, Eritrea, Džibutsko, Somálsko, Uganda, Tanzánie, Seychely a jim náležející oblasti, Britské indickooceánské územ, Mozambik, Mauricius, Komory, Mayotte, Zambie, Malawi, Jižní Afrika, Lesotho.

B11

:

Libanon a Egypt.


(1)  Přijetí do této podpoložky je podmíněno předložením osvědčení dle přílohy nařízení (EHS) č. 32/82, ve znění pozdějších předpisů.

(2)  Poskytnutí náhrady je podmíněno dodržením podmínek uvedených v nařízení (EHS) č. 1964/82, ve znění pozdějších předpisů.

(3)  Vyvezeno dle podmínek nařízení (EHS) č. 2973/79, ve znění pozdějších předpisů.

(4)  Vyvezeno dle podmínek nařízení (ES) č. 2051/96, ve znění pozdějších předpisů.

(5)  Udělení náhrady je podmíněno dodržením podmínek stanovených pozměněným nařízením (EHS) č. 2388/84.

(6)  Podíl libového hovězího masa zbaveného tuku se stanovuje pomocí analýzy uvedené v příloze nařízení Komise (EHS) č. 2429/86 (Úř. věst. L 210, 1.8.1986, s. 39). Označení „průměrný podíl“ se vztahuje na množství ve vzorku dle definice v čl. 2 odst. 1 nařízení (ES) č. 765/2002 (Úř. věst. L 117, 4.5.2002, s. 6). Vzorek je odebrán z části, kde je riziko nejvyšší.

(7)  Podle čl. 33 odst. 10 nařízení (ES) č. 1254/1999, ve znění pozdějších předpisů se na vývoz produktů dovezených z třetích zemí, jež jsou do třetích zemí znovu vyváženy, neposkytuje žádná náhrada.

(8)  Poskytnutí náhrady je podmíněno výrobou dle článku 4 pozměněného nařízení Rady (EHS) č. 565/80.

Pozn.: Kódy produktů spolu s kódy místa určení série „A“ jsou stanoveny v pozměněném nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 (Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1).

Číselné kódy místa určení jsou stanoveny v nařízení (ES) č. 750/2005 (Úř. věst. L 126, 19.5.2005, s. 12).

Ostatní místa určení jsou stanovena takto:

B00

:

všechna místa určení (třetí země, ostatní oblasti, zásobování a místa určení považovaná za vývoz ze Společenství) s výjimkou Rumunska a Bulharska.

B02

:

B08, B09 a místo určení 220.

B03

:

Ceuta, Melilla, Island, Norsko, Faerské ostrovy, Andora, Gibraltar, Svatý stolec, Albánie, Chorvatsko, Bosna a Hercegovina, Srbsko, Kosovo, Černá Hora, Bývalá jugoslávská republika Makedonie, obce Livigno a Campione d'Italia, Helgoland, Grónsko, zásobování (místa určení ve smyslu čl. 36 a čl. 45 a případně i dle čl. 44 pozměněného nařízení Komise (EU) č. 800/1999 (Úř. věst. L 102, 17.4.1999, s. 11)).

B08

:

Turecko, Ukrajina, Bělorusko, Moldávie, Rusko, Gruzie, Arménie, Ázerbájdžán, Kazachstán, Turkmenistán, Uzbekistán, Tádžikistán, Kyrgyzstán, Maroko, Alžírsko, Tunisko, Libye, Libanon, Sýrie, Irák, Írán, Izrael, Západní břeh Jordánu/Pásmo Gazy, Jordánsko, Saúdská Arábie, Kuvajt, Bahrajn, Katar, Spojené arabské emiráty, Omán, Jemen, Pákistán, Srí Lanka, Myanmar (Barma), Thajsko, Vietnam, Indonésie, Filipíny, Čína, Severní Korea, Hongkong.

B09

:

Súdán, Mauretánie, Mali, Burkina Faso, Niger, Čad, Kapverdská republika, Senegal, Gambie, Guinea-Bissau, Guinea, Sierra Leone, Libérie, Pobřeží slonoviny, Ghana, Togo, Benin, Nigérie, Kamerun, Středoafrická republika, Rovníková Guinea, Svatý Tomáš a Princův ostrov, Gabon, Kongo, Kongo (demokratická republika), Rwanda, Burundi, Svatá Helena a k ní náležející oblasti, Angola, Etiopie, Eritrea, Džibutsko, Somálsko, Uganda, Tanzánie, Seychely a jim náležející oblasti, Britské indickooceánské územ, Mozambik, Mauricius, Komory, Mayotte, Zambie, Malawi, Jižní Afrika, Lesotho.

B11

:

Libanon a Egypt.


II Akty, jejichž zveřejnění není povinné

Rada

16.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 153/29


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 17. února 2005

o výzvě Řecku podle čl. 104 odst. 9 Smlouvy o ES, aby učinilo opatření ke snížení schodku, která jsou považována za nezbytná pro nápravu situace nadměrného schodku

(2005/441/ES)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 104 odst. 9 této smlouvy,

s ohledem na doporučení Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle čl. 104 odst. 1 Smlouvy se mají členské státy vyvarovat nadměrných schodků veřejných financí.

(2)

Pakt o stabilitě a růstu je založen na cíli zdravých veřejných financí jakožto prostředku posilujícího podmínky pro cenovou stabilitu a silný udržitelný růst přispívající k vytváření pracovních míst. Pakt o stabilitě a růstu zahrnuje nařízení Rady (ES) č. 1467/97 ze dne 7. července 1997 o urychlení a vyjasnění postupu při nadměrném schodku (1).

(3)

Usnesení ze zasedání Evropské rady v Amsterodamu o Paktu o stabilitě a růstu ze dne 17. června 1997 (2) slavnostně vyzývá všechny strany, totiž členské státy, Radu a Komisi, aby řádně a včas prováděly Smlouvu a Pakt o stabilitě a růstu.

(4)

Rozhodnutím Rady 2004/917/ES (3) ze dne 5. července 2004 bylo v souladu s čl. 104 odst. 6 Smlouvy rozhodnuto, že v Řecku existuje nadměrný schodek.

(5)

Podle čl. 104 odst. 7 Smlouvy a čl. 3 odst. 4 nařízení (ES) č. 1467/97 vydala Rada Řecku dne 5. července 2004 doporučení, v němž stanovila Řecku lhůtu do dne 5. listopadu 2004 k přijetí opatření k odstranění nadměrného schodku nejpozději v roce 2005.

(6)

Po přijetí rozhodnutí 2004/917/ES byla v září roku 2004 provedena významná revize údajů řecké vlády oznámených dne 4. května 2004. Údaj o schodku za rok 2003 vzrostl na 4,6 % HDP (z hodnoty 3,2 % oznámené dne 4. května), zatímco podle předpovědí Komise z podzimu roku 2004 měl schodek veřejných financí v roce 2004 pravděpodobně dosáhnout 5,5 % HDP oproti 3,2 % předpokládaným na jaře. Opatření schválená řeckým parlamentem v rozpočtu na rok 2005 navíc nemusí zajistit snížení schodku veřejných financí pod úroveň 3 % HDP v roce 2005. Podle předpovědí Komise z podzimu roku 2004, které předvídaly míru růstu ve výši 3,3 % v roce 2005, se předpokládá, že opatření zahrnutá v řeckém rozpočtu na rok 2005 povedou k nominálnímu schodku ve výši 3,6 % HDP, což je nad prahovou hodnotu 3 %.

(7)

Rozhodnutím Rady 2005/334/ES (4) bylo v souladu s čl. 104 odst. 8 Smlouvy stanoveno, že Řecko nepřijalo účinná opatření v reakci na doporučení Rady podle čl. 104 odst. 7 ze dne 5. července 2004.

(8)

Podle čl. 104 odst. 9 může Rada, jestliže členský stát ani poté nenásleduje doporučení Rady, rozhodnout o výzvě členskému státu, aby v určité lhůtě učinil opatření ke snížení schodku. Na základě současné předpovědi Komise se Rada domnívá, že lhůta stanovená v doporučení Rady podle čl. 104 odst. 7 ze dne 5. července 2004 nebude dodržena. Článek 5 nařízení (ES) č. 1467/97 uvádí, že případné rozhodnutí Rady o takové výzvě se přijme do jednoho měsíce od rozhodnutí Rady, kterým se stanoví, že daný členský stát nepřijal účinná opatření v souladu s čl. 104 odst. 8.

(9)

Při stanovení doporučení, která mají být ve výzvě zahrnuta, by měly být brány v úvahu následující faktory. Zaprvé bude odhadovaný výsledný schodek za rok 2004 podstatně vyšší, než se předpokládalo při přijetí doporučení podle čl. 104 odst. 7, a překročení bude vyšší, než vyrovnávají omezující opatření zavedená pro rok 2004. Proto by se veškeré rozpočtové úsilí, které má být vynaloženo na nápravu nadměrného schodku nejpozději do roku 2005, jak je požadováno v doporučení Rady podle čl. 104 odst. 7 ze dne 5. července 2004, mělo uskutečnit v běžném roce. Zadruhé by rozpočtová opatření přijatá řeckým parlamentem pro rok 2005, pokud by byla v plném rozsahu provedena, měla podle předpovědí Komise z podzimu roku 2004 vést ke snížení schodku o 1,9 procentního bodu HDP. To sice představuje významné zlepšení rozpočtového stavu, nestačilo by to však ke snížení nominálního schodku pod prahovou hodnotu 3 %. A konečně by tato dodatečná úprava mohla být i vyšší, pokud by se řada nejistot týkajících se makroekonomického scénáře pro rok 2005 a fiskálního výsledku za rok 2004 stala skutečností. S přihlédnutím k těmto skutečnostem by celková úprava nezbytná pro odstranění nadměrného schodku v roce 2005 mohla být vyšší než 2,6 procentních bodů HDP, což by vyžadovalo dodatečná opatření trvalé povahy vedoucí k nápravě schodku nejméně o 0,7 procentního bodu HDP. Takové úsilí soustředěné do jediného roku se může ukázat jako ekonomicky velmi nákladné.

(10)

Vzhledem k těmto faktorům se zdá, že lhůta stanovená v červenci roku 2004 pro odstranění nadměrného schodku v Řecku by měla být prodloužena o jeden rok.

(11)

Na základě míry růstu ve výši 3,3 % uvedené v předpovědích Komise z podzimu 2004 na roky 2005 a 2006 a vzhledem k nejistým makroekonomickým a rozpočtovým výhledům by důsledné plnění rozpočtu na rok 2005 společně s opatřeními trvalé povahy vedoucími k nápravě schodku nejméně o 0,6 procentního bodu HDP v roce 2006 mělo v roce 2005 vést ke schodku ve výši 3,6 % HDP a k dosažení hodnoty pod úrovní 3 % HDP v roce 2006.

(12)

Podle předpovědí Komise z podzimu roku 2004 by se míra zadlužení měla v letech 2004 a 2005 ustálit přibližně na úrovni 112 % HDP a v roce 2006 jen mírně poklesnout na zhruba 110 %. To značně převyšuje referenční hodnotu 60 % HDP stanovenou Smlouvou. Kromě toho je podíl jiných faktorů na změnách úrovně zadlužení, než jsou čisté úvěry, rovněž vysoký. Je nutné, aby řecké orgány i nadále věnovaly těmto faktorům náležitou pozornost s cílem snižovat míru zadlužení uspokojivým tempem, v souladu s předpoklady salda veřejných financí a růstu nominálního HDP.

(13)

Vzhledem k významným statistickým revizím a s cílem umožnit náležité sledování stavu veřejných financí v Řecku je třeba dále usilovat o zlepšení sběru a zpracování údajů o veřejných financích, které vyžaduje stávající právní rámec, a to zvláště posílením mechanismů zajištujících rychlé a správné poskytování těchto údajů.

(14)

Řecko by mělo Komisi do 21. března 2005 předložit zprávu o opatřeních, která mají být pro splnění tohoto rozhodnutí provedena. Zpráva by měla obsahovat zejména popis opatření, která mají být provedena v roce 2005 ke snížení rozpočtového schodku, zhodnocení dopadů výsledného schodku za rok 2004, který má být uveden v oznámení o postupu při nadměrném schodku v březnu roku 2005, a popis nejistot spojených s makroekonomickým scénářem. Řecko by mělo do této zprávy zahrnout také co nejpřesnější popis opatření, která mají být pro snížení schodku provedena v roce 2006. Komise a Rada by tuto zprávu měly přezkoumat a posoudit soulad s tímto rozhodnutím.

(15)

Podle čl. 104 odst. 9 druhého pododstavce Smlouvy může Rada Řecko požádat, aby podle zvláštního harmonogramu předkládalo zprávy za účelem posouzení jeho úsilí o nápravu v souladu s tímto rozhodnutím. Řecko by mělo předkládat zprávy ihned po obvyklých termínech pro oznamování schodků veřejných financí a veřejného dluhu stanovených článkem 4 nařízení Rady (ES) č. 3605/93 ze dne 22. listopadu 1993 o použití Protokolu o postupu při nadměrném schodku, připojeného ke Smlouvě o založení Evropského společenství (5), aby Komise mohla posoudit soulad s tímto rozhodnutím.

(16)

Podle názoru Rady by opatření k nápravě měla zajistit trvalé zlepšení salda veřejných financí. Aby byla zajištěna udržitelná rozpočtová konsolidace směrem ke střednědobému téměř vyrovnanému nebo přebytkovému stavu veřejných financí stanovenému v Paktu o stabilitě a růstu, je nezbytné, aby po odstranění nadměrného schodku došlo ke snížení cyklicky očištěného schodku alespoň o 0,5 procentního bodu HDP ročně,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

1.   Řecko odstraní stávající nadměrný schodek co nejrychleji, nejpozději však do roku 2006, a to:

i)

důsledným plněním rozpočtu na rok 2005 schváleného svým parlamentem;

ii)

prováděním opatření trvalé povahy v roce 2006, které vedou k nápravě schodku nejméně o 0,6 procentního bodu HDP.

2.   Řecko bude dále usilovat o určování a regulaci jiných faktorů přispívajících ke změně míry zadlužení, než jsou čisté úvěry, aby zajistilo dostatečné snížení míry hrubého veřejného dluhu a její přibližování k referenční hodnotě uspokojivým tempem v souladu s odstraněním nadměrného schodku.

3.   Řecko bude nadále usilovat o zlepšení sběru a zpracování údajů o veřejných financích, zejména posílením mechanismů, které zajišťují rychlé a správné poskytování údajů o veřejných financích požadovaných stávajícím právním rámcem.

Článek 2

1.   Řecko předloží nejpozději do 21. března 2005 zprávu o opatřeních pro dodržení doporučení tohoto rozhodnutí. Komise a Rada uvedenou zprávu analyzují a posoudí, zda Řecko toto rozhodnutí dodržuje.

2.   Řecko předloží do 31. října 2005, 30. dubna 2006 a 31. října 2006 zprávy, ve kterých přezkoumá pokrok dosažený při dodržování doporučení tohoto rozhodnutí. Komise a Rada budou tyto zprávy analyzovat a posoudí, zda Řecko toto rozhodnutí dodržuje.

Článek 3

Rada naléhavě vyzývá Řecko, aby učinilo nezbytná opatření pro zajištění toho, aby po odstranění nadměrného schodku byla dosažena rozpočtová konsolidace směrem ke střednědobému téměř vyrovnanému nebo přebytkovému stavu veřejných financí snižováním cyklicky očištěného schodku nejméně o 0,5 procentního bodu HDP ročně.

Článek 4

Řecko učiní účinná opatření k dosažení souladu s tímto rozhodnutím do dne 21. března 2005.

Článek 5

Toto rozhodnutí je určeno Řecké republice.

V Bruselu dne 17. února 2005.

Za Radu

L. FRIEDEN

předseda


(1)  Úř. věst. L 209, 2.8.1997, s. 6.

(2)  Úř. věst. C 236, 2.8.1997, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 389, 31.12.2004, s. 25.

(4)  Úř. věst. L 107, 28.4.2005, s. 24.

(5)  Úř. věst. L 332, 31.12.1993, s. 7.


16.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 153/32


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 30. května 2005

o úpravě příspěvků stanovených rozhodnutím 2003/479/ES o pravidlech pro národní odborníky a vojenský personál přidělený do generálního sekretariátu Rady

(2005/442/ES)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na čl. 28 odst. 1 této smlouvy,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 207 odst. 2 této smlouvy,

s ohledem na rozhodnutí 2003/479/ES (1), a zejména na článek 15 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle čl. 15 odst. 7 rozhodnutí 2003/479/ES se denní a měsíční příspěvky každoročně upravují bez zpětného účinku v závislosti na úpravě platového základu úředníků Společenství v Bruselu a Lucemburku.

(2)

Poslední úprava těchto příspěvků byla stanovena rozhodnutím 2004/240/ES a nabyla účinku 1. dubna 2004.

(3)

Nařízením (ES, Euratom) č. 31/2005 ze dne 20. prosince 2004, kterým se s účinkem od 1. července 2004 upravují odměny a důchody úředníků a ostatních zaměstnanců Evropských společenství a opravné koeficienty použitelné na tyto odměny a důchody (2), stanovila Rada úpravu odměn a důchodů úředníků Společenství ve výši 0,7 %,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

1.   V čl. 15 odst. 1 rozhodnutí 2003/479/ES se částky 27,96 EUR a 111,83 EUR nahrazují částkami 28,16 EUR a 112,61 EUR.

2.   V čl. 15 odst. 2 se tabulka nahrazuje tímto:

„Vzdálenost mezi místem náboru a místem přidělení

(km)

Částka v eurech

0–150

0

> 150

72,39

> 300

128,69

> 500

209,13

> 800

337,83

> 1 300

530,87

> 2 000

635,45“

3.   V čl. 15 odst. 4 se částka 27,96 EUR nahrazuje částkou 28,16 EUR.

Článek 2

Toto rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem měsíce následujícího po přijetí.

V Bruselu dne 30. května 2005.

Za Radu

F. BODEN

předseda


(1)  Úř. věst. L 160, 28.6.2003, s. 72. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2004/240/ES (Úř. věst. L 74, 12.3.2004, s. 17).

(2)  Úř. věst. L 8, 12.1.2005, s. 1.


Komise

16.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 153/33


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 14. června 2005

o vyplácení některých výdajů vyplývajících z právních předpisů v oblasti společné zemědělské politiky Spojeným královstvím v eurech

(oznámeno pod číslem K(2005) 1730)

(Pouze anglické znění je závazné)

(2005/443/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2799/98 ze dne 15. prosince 1998 o agromonetární úpravě pro euro (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 2808/98 ze dne 22. prosince 1998, kterým se stanoví prováděcí pravidla k agromonetární úpravě pro euro v zemědělství (2), a zejména na čl. 12 odst. 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle článku 8 nařízení (ES) č. 2799/98 musí nezúčastněné členské státy, které se rozhodnou vyplácet výdaje vyplývající z právních předpisů v oblasti společné zemědělské politiky v eurech, přijmout taková opatření, že použití eura neposkytne žádnou soustavnou výhodu ve srovnání s použitím národní měny.

(2)

Rozhodnutím Komise 2001/121/ES ze dne 30. ledna 2001 o vyplácení některých výdajů vyplývajících z právních předpisů v oblasti společné zemědělské politiky Spojeným královstvím v eurech a o zrušení rozhodnutí 2000/328/ES (3) byla tato opatření sdělená Spojeným královstvím schválena.

(3)

Dne 14. dubna 2005 informovalo Spojené království Komisi o svém záměru změnit opatření schválená rozhodnutím 2001/121/ES a sdělilo nová opatření, která se rozhodlo přijmout, aby zabránilo vzniku soustavné výhody vyplývající z dávání přednosti euru před librou šterlinků. Komise toto sdělení obdržela dne 14. dubna 2005.

(4)

Opatření plánovaná Spojeným královstvím lze shrnout takto:

hospodářským subjektům mohou být placeny částky stanovené právními předpisy Společenství v eurech,

hospodářské subjekty nesou plné kurzové riziko vzniklé následným převodem na libry šterlinků,

hospodářské subjekty musí přijmout na dobu nejméně jednoho roku stálý závazek,

týkající se jednotné platby a dalších přímých plateb podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (4), hospodářské subjekty se rozhodnou pro platbu v eurech, když předloží jedinou žádost podle čl. 11 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 796/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k podmíněnosti, odlišení a integrovanému administrativnímu a kontrolnímu systému uvedených v nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce (5),

v souvislosti s opatřeními na podporu trhu musí hospodářské subjekty ohlásit přijímání plateb v eurech tři měsíce před rozhodnou skutečností; úmysl odstoupit od dohody musí také oznámit tři měsíce před rozhodnou skutečností; nové platby v eurech jsou pak možné až po roční čekací lhůtě.

(5)

Tato opatření jsou v souladu s cílem uvedeným v nařízení (ES) č. 2799/98, a to zabránit vzniku soustavné výhody vyplývající dávání přednosti euru před národní měnou. Tato opatření by proto měla být schválena.

(6)

Rozhodnutí 2001/121/ES by proto mělo být zrušeno a nahrazeno tímto rozhodnutím,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Opatření uvedená v příloze, která byla Spojeným královstvím sdělena dne 14. dubna 2005 a která se týkají vyplácení výdajů vyplývajících z právních předpisů v oblasti společné zemědělské politiky v eurech, se schvalují.

Článek 2

Zrušuje se rozhodnutí 2001/121/ES.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno Spojenému království Velké Británie a Severního Irska.

V Bruselu dne 14. června 2005.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 349, 24.12.1998, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 349, 24.12.1998, s. 36. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1250/2004 (Úř. věst. L 237, 8.7.2004, s. 13).

(3)  Úř. věst. L 44, 15.2.2001, s. 43.

(4)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 118/2005 (Úř. věst. L 24, 27.1.2005, s. 15).

(5)  Úř. věst. L 141, 30.4.2004, s. 18. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 436/2005 (Úř. věst. L 72, 18.3.2005, s. 4).


PŘÍLOHA

OPATŘENÍ VYJÁDŘENÁ A SPLATNÁ V EURECH

Režim

Nařízení

Jednotná platba a další přímé platby

Nařízení (ES) č. 1782/2003

Vývozní náhrady

Nařízení Komise (ES) č. 800/1999 (1)

Nákup hovězího masa

Nařízení Komise (ES) č. 562/2000 (2)

Podpora soukromého skladování hovězího masa

Nařízení Komise (ES) č. 907/2000 (3)

Podpora soukromého skladování vepřového masa

Nařízení Komise (EHS) č. 3444/90 (4)

Podpora soukromého skladování skopového masa

Nařízení Komise (EHS) č. 3446/90 (5)

Nákup másla

Nařízení Komise (ES) č. 2771/1999 (6)

Podpora soukromého skladování másla a smetany

Nařízení (ES) č. 2771/1999

Podpora pro máslo dodávané neziskovým organizacím

Nařízení Komise (EHS) č. 2191/81 (7)

Podpora pro výrobu másla

Nařízení Komise (ES) č. 2571/97 (8)

Podpora pro zahuštěné máslo určené k vaření

Nařízení Komise (EHS) č. 429/90 (9)

Podpora pro odstředěné mléko používané k výrobě kaseinu a kaseinátů

Nařízení Komise (EHS) č. 2921/90 (10)

Podpora Společenství pro poskytování mléka a některých mléčných výrobků žákům ve školách

Nařízení Komise (ES) č. 2707/2000 (11)

Nákup sušeného odstředěného mléka

Nařízení Komise (ES) č. 214/2001 (12)

Podpora pro sušené odstředěné mléko používané jako krmivo

Nařízení Komise (ES) č. 2799/1999 (13)

Nákup obilovin

Nařízení Komise (ES) č. 824/2000 (14)

Náhrada pro konečné uživatele škrobu

Nařízení Komise (EHS) č. 1722/93 (15)

Náhrada na whisky

Nařízení Komise (EHS) č. 2825/93 (16)

Podpora pro sušené krmivo

Nařízení Komise (ES) č. 382/2005 (17)

Podpora pro použití hroznového moštu

Nařízení Komise (ES) č. 1623/2000 (18)

Podpora pro cukr používaný v chemickém průmyslu

Nařízení Komise (ES) č. 1265/2001 (19)

Podpora pro rafinaci preferenčního surového třtinového cukru

Nařízení Komise (ES) č. 1646/2001 (20)

Podpora mléčných výrobků

Nařízení Komise (ES) č. 94/2002 (21)


(1)  Úř. věst. L 102, 17.4.1999, s. 11.

(2)  Úř. věst. L 68, 16.3.2000, s. 22.

(3)  Úř. věst. L 105, 3.5.2000, s. 6.

(4)  Úř. věst. L 333, 30.11.1990, s. 22.

(5)  Úř. věst. L 333, 30.11.1990, s. 39.

(6)  Úř. věst. L 333, 24.12.1999, s. 11.

(7)  Úř. věst. L 213, 1.8.1981, s. 20.

(8)  Úř. věst. L 350, 20.12.1997, s. 3.

(9)  Úř. věst. L 45, 21.2.1990, s. 8.

(10)  Úř. věst. L 279, 11.10.1990, s. 22.

(11)  Úř. věst. L 311, 12.2.2000, s. 37.

(12)  Úř. věst. L 37, 7.2.2001, s. 100.

(13)  Úř. věst. L 340, 31.12.1999, s. 3.

(14)  Úř. věst. L 100, 20.4.2000, s. 31.

(15)  Úř. věst. L 159, 1.7.1993, s. 112.

(16)  Úř. věst. L 258, 16.10.1993, s. 6.

(17)  Úř. věst. L 61, 8.3.2005, s. 4.

(18)  Úř. věst. L 194, 31.7.2000, s. 45.

(19)  Úř. věst. L 178, 30.6.2001, s. 63.

(20)  Úř. věst. L 219, 14.8.2001, s. 14.

(21)  Úř. věst. L 17, 19.1.2002, s. 20.


Akty přijaté podle hlavy V Smlouvy o Evropské unii

16.6.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 153/37


ROZHODNUTÍ RADY 2005/444/SZBP

ze dne 13. června 2005,

kterým se provádí společný postoj 2004/161/SZBP, kterým se obnovují omezující opatření vůči Zimbabwe

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na společný postoj 2004/161/SZBP (1), a zejména na článek 6 uvedeného společného postoje ve spojení s čl. 23 odst. 2 Smlouvy o Evropské unii,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Společným postojem 2004/161/SZBP přijala Rada opatření mimo jiné pro zabránění vstupu na území členských států a průjezdu přes ně osobám, které se podílejí na činnostech, jež závažně narušují demokracii, respektování lidských práv a právní stát v Zimbabwe, a přijala opatření ke zmrazení jejich finančních prostředků a hospodářských zdrojů.

(2)

Dne 21. února 2005 Rada přijala společný postoj 2005/146/SZBP (2), kterým se prodlužuje společný postoj 2004/161/SZBP.

(3)

V důsledku změn ve vládě Zimbabwe je třeba aktualizovat seznam osob, na něž se vztahují omezující opatření, obsažený v příloze společného postoje 2004/161/SZBP,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Příloha společného postoje 2004/161/SZBP se nahrazuje přílohou tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem přijetí.

Článek 3

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.

V Lucemburku dne 13. června 2005.

Za Radu

J. ASSELBORN

předseda


(1)  Úř. věst. L 50, 20.2.2004, s. 66.

(2)  Úř. věst. L 49, 22.2.2005, s. 30.


PŘÍLOHA

Seznam osob podle článků 4 a 5

1.

Mugabe, Robert Gabriel

prezident, narozen 21.2.1924

2.

Bonyongwe, Happyton

generální ředitel Ústřední zpravodajské služby (Central Intelligence Organisation), narozen 6.11.1960

3.

Buka (rovněž známa jako Bhuka), Flora

ministryně pro zvláštní záležitosti odpovědná za pozemkový program a program znovuusídlování (bývalá státní tajemnice úřadu viceprezidenta a bývalá státní tajemnice pro program pozemkové reformy v úřadu prezidenta), narozena 25.2.1968

4.

Chapfika, David

náměstek ministra financí (bývalý náměstek ministra financí a hospodářského rozvoje), narozen 7.4.1957

5.

Charamba, George

stálý tajemník ministerstva pro informace a propagaci, narozen 4.4.1963

6.

Charumbira, Fortune Zefanaya

bývalá náměstkyně ministra pro místní samosprávu, veřejné práce a státní bytovou výstavbu, narozena 10.6.1962

7.

Chigudu, Tinaye

guvernér provincie: Manicaland

8.

Chigwedere, Aeneas Soko

ministr školství, sportu a kultury, narozen 25.11.1939

9.

Chihota, Phineas

náměstek ministra průmyslu a mezinárodního obchodu

10.

Chihuri, Augustine

policejní ředitel, narozen 10.3.1953

11.

Chimbudzi, Alice

členka výboru politbyra ZANU (PF) (Africký národní svaz Zimbabwe-Vlastenecká fronta)

12.

Chimutengwende, Chen

státní tajemník pro otázky vztahu s veřejností a komunikaci (bývalý ministr pošt a telekomunikací), narozen 28.8.1943

13.

Chinamasa, Patrick Anthony

ministr spravedlnosti, pro právní a parlamentní věci, narozen 25.1.1947

14.

Chindori-Chininga, Edward Takaruza

bývalý ministr dolů a rozvoje hornictví, narozen 14.3.1955

15.

Chipanga, Tongesai Shadreck

bývalý náměstek ministra vnitra, narozen 10.10.1946

16.

Chitepo, Victoria

členka výboru politbyra ZANU (PF), narozena 27.3.1928

17.

Chiwenga, Constantine

velitel ozbrojených sil Zimbabwe, generál (bývalý armádní velitel, generálporučík), narozen 25.8.1956

18.

Chiweshe, George

předseda, ZEC (soudce nejvyššího soudu a předseda sporného výboru pro vymezení hranic), narozen 4.6.1953

19.

Chiwewe, Willard

guvernér provincie: Masvingo (bývalý první tajemník odpovědný za zvláštní záležitosti v úřadu prezidenta), narozen 19.3.1949

20.

Chombo, Ignatius Morgan Chininya

ministr pro místní samosprávu, veřejné práce a státní bytovou výstavbu, narozen 1.8.1952

21.

Dabengwa, Dumiso

vysoký člen výboru politbyra ZANU (PF), narozen roku 1939

22.

Damasane, Abigail

náměstkyně ministryně pro ženské otázky, rovnost mužů a žen a rozvoj společenství

23.

Goche, Nicholas Tasunungurwa

ministr pro veřejné služby, práci a sociální péči (bývalý státní tajemník pro národní bezpečnost v úřadu prezidenta), narozen 1.8.1946

24.

Gombe, G

předseda volební kontrolní komise

25.

Gula-Ndebele, Sobuza

bývalý předseda volební kontrolní komise

26.

Gumbo, Rugare Eleck Ngidi

ministr hospodářského rozvoje (bývalý státní tajemník pro státní podniky a podniky s účastí státu v úřadu prezidenta), narozen 8.3.1940

27.

Hove, Richard

tajemník politbyra ZANU (PF) pro hospodářské věci, narozen roku 1935

28.

Hungwe, Josaya (rovněž znám jako Josiah) Dunira

bývalý guvernér provincie: Masvingo, narozen 7.11.1935

29.

Jokonya, Tichaona

ministr pro informace a propagaci, narozen 27.12.1938

30.

Kangai, Kumbirai

člen výboru politbyra ZANU (PF), narozen 17.2.1938

31.

Karimanzira, David Ishemunyoro Godi

guvernér provincie: Harare a ZANU (PF) tajemník politbyra pro finance, narozen 25.5.1947

32.

Kasukuwere, Saviour

náměstek ministra pro rozvoj mládeže a tvorbu pracovních míst a náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro mládež, narozen 23.10.1970

33.

Kaukonde, Ray

guvernér provincie: Mashonaland East, narozen 4.3.1963

34.

Kuruneri, Christopher Tichaona

bývalý ministr financí a hospodářského rozvoje, narozen 4.4.1949, pozn. - v současné době vyšetřován

35.

Langa, Andrew

náměstek ministra životního prostředí a cestovního ruchu a bývalý náměstek ministra dopravy a spojů

36.

Lesabe, Thenjiwe V.

tajemnice politbyra ZANU (PF) pro ženské otázky, narozena roku 1933

37.

Machaya, Jason (rovněž znám jako Jaison) Max Kokerai

bývalý náměstek ministra dolů a rozvoje hornictví, narozen 13.6.1952

38.

Made, Joseph Mtakwese

ministr zemědělství a rozvoje venkova (bývalý ministr pro půdu, zemědělství a znovuosídlení venkova), narozen 21.11.1954

39.

Madzongwe, Edna (známa rovněž jako Edina)

náměstkyně tajemníka politbyra ZANU (PF) pro výrobu a práci, narozena 11.7.1943

40.

Mahofa, Shuvai Ben

bývalá ministryně pro rozvoj mládeže, rovnost mužů a žen a tvorbu pracovních míst, narozena 4.4.1941

41.

Mahoso, Tafataona

předseda, Komise pro informace pro média

42.

Makoni, Simbarashe

náměstek generálního tajemníka politbyra ZANU (PF) pro hospodářství (bývalý ministr financí), narozen 22.3.1950

43.

Malinga, Joshua

náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro znevýhodněné a zdravotně postižené, narozen 28.4.1944

44.

Mangwana, Paul Munyaradzi

státní tajemník (bývalý ministr pro veřejné služby, práci a sociální péči), narozen 10.8.1961

45.

Manyika, Elliot Tapfumanei

ministr bez portfeje (bývalý ministr pro rozvoj mládeže, rovnost mužů a žen a tvorbu pracovních míst), narozen 30.7.1955

46.

Manyonda, Kenneth Vhundukai

bývalý náměstek ministra průmyslu a mezinárodního obchodu, narozen 10.8.1934

47.

Marumahoko, Rueben

náměstek ministra vnitra (bývalý náměstek ministra pro rozvoj v oblasti energie a elektrického proudu), narozen 4.4.1948

48.

Masawi, Ephrahim Sango

guvernér provincie: Mashonaland Central

49.

Masuku, Angeline

guvernérka provincie: Matabeleland South, náměstkyně tajemníka politbyra ZANU (PF) pro znevýhodněné a zdravotně postižené, narozena 14.10.1936

50.

Mathema, Cain

guvernér provincie: Bulawayo

51.

Mathuthu, Thokozile

guvernér provincie: Matabeleland North a náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro dopravu a sociální péči

52.

Matiza, Joel Biggie

náměstek ministra pro bytovou výstavbu na venkově a sociální zabezpečení, narozen 17.8.1960

53.

Matonga, Brighton

náměstkyně ministra informací a propagace, narozena v roce 1969

54.

Matshalaga, Obert

náměstek ministra zahraničních věcí

55.

Midzi, Amos Bernard (Mugenva)

ministr dolů a rozvoje hornictví (bývalý ministr pro rozvoj v oblasti energie a elektrického proudu), narozen 4.7.1952

56.

Mnangagwa, Emmerson Dambudzo

ministr bytové výstavby na venkově a sociálního zabezpečení (bývalý mluvčí parlamentu), narozen 15.9.1946

57.

Mohadi, Kembo Campbell Dugishi

ministr vnitra (bývalý náměstek ministra pro místní samosprávu, veřejné práce a státní bytovou výstavbu), narozen 15.11.1949

58.

Moyo, Jonathan

bývalý státní tajemník pro informace a propagaci v úřadu prezidenta, narozen 12.1.1957

59.

Moyo, July Gabarari

bývalý ministr pro rozvoj v oblasti energie a elektrického proudu (bývalý ministr pro veřejné služby, práci a sociální péči) narozen 7.5.1950

60.

Moyo, Simon Khaya

tajemník politbyra ZANU (PF) pro právní věci, narozen v roce 1945. Pozn. velvyslanec v Jihoafrické republice

61.

Mpofu, Obert Moses

ministr průmyslu a mezinárodního obchodu (bývalý guvernér provincie: Matabeleland North) (náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro národní bezpečnost), narozen 12.10.1951

62.

Msika, Joseph W.

viceprezident, narozen 6.12.1923

63.

Msipa, Cephas George

guvernér provincie: Midlands, narozen 7.7.1931

64.

Muchena, Olivia Nyembesi

(rovněž známa jako Nyembezi) státní tajemnice pro vědu a technologie v úřadu prezidenta (bývalá státní tajemnice v úřadu viceprezidenta Msiky), narozena 18.8.1946

65.

Muchinguri, Oppah Chamu Zvipange

ministryně pro ženské otázky, rovnost mužů a žen a rozvoj společenství, tajemnice politbyra ZANU (PF) pro rovnost mužů a žen a kulturu, narozena 14.12.1958

66.

Mudede, Tobaiwa (Tonneth)

ředitel hlavního registračního úřadu (Registrar General), narozen 22.12.1942

67.

Mudenge, Isack Stanilaus Gorerazvo

ministr vyššího a vysokého školství (bývalý ministr zahraničí), narozen 17.12.1941

68.

Mugabe, Grace

manželka Roberta Gabriela Mugabeho, narozena 23.7.1965

69.

Mugabe, Sabina

členka hlavního výboru politbyra ZANU (PF), narozena 14.10.1934

70.

Muguti, Edwin

náměstek ministra zdravotnictví a péče o dítě, narozen v roce 1965

71.

Mujuru, Joyce Teurai Ropa

viceprezidentka (bývalá ministryně pro vodní zdroje a rozvoj infrastruktury), narozena 15.4.1955

72.

Mujuru, Solomon T.R.

vysoká členka výboru politbyra ZANU (PF), narozena 1.5.1949

73.

Mumbengegwi, Samuel Creighton

bývalý ministr průmyslu a mezinárodního obchodu, narozen 23.10.1942

74.

Mumbengegwi, Simbarashe

ministr zahraničních věcí, narozen 20.7.1945

75.

Murerwa, Herbert Muchemwa

ministr financí (bývalý ministr vyššího a vysokého školství), narozen 31.7.1941

76.

Mushohwe, Christopher Chindoti

ministr dopravy a spojů (bývalý náměstek ministra dopravy a spojů), narozen 6.2.1954

77.

Mutasa, Didymus Noel Edwin

ministr národní bezpečnosti (bývalý ministr pro zvláštní záležitosti v úřadu prezidenta, odpovědný za antikorupční a antimonopolní program a bývalý tajemník politbyra ZANU (PF) pro vnější vztahy), narozen 27.7.1935

78.

Mutezo, Munacho

ministr pro vodní zdroje a rozvoj infrastruktury

79.

Mutinhiri, Ambros (rovněž znám jako Ambrose)

ministr pro rozvoj mládeže, rovnost mužů a žen a tvorbu pracovních míst, brigádní generál ve výslužbě

80.

Mutiwekuziva, Kenneth Kaparadza

náměstek ministra pro rozvoj malých a středních podniků a pro tvorbu pracovních míst (bývalý náměstek ministra pro rozvoj malých a středních podniků), narozen 27.5.1948

81.

Muzenda, Tsitsi V.

člen nejvyššího výboru politbyra ZANU (PF), narozen 28.10.1922

82.

Muzonzini, Elisha

brigádní generál (dříve generální ředitel Ústřední zpravodajské služby), narozen 24.6.1957

83.

Ncube, Abedinico

náměstek ministra pro veřejné služby, práci a sociální péči (bývalý náměstek ministra zahraničních věcí), narozen 13.10.1954

84.

Ndlovu, Naison K.

tajemník politbyra ZANU (PF) pro výrobu a práci, narozen 22.10.1930

85.

Ndlovu, Richard

náměstek v komisariátu politbyra ZANU (PF), narozen 26.6.1942

86.

Ndlovu, Sikhanyiso

náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) za komisariát, narozen 20.9.1949

87.

Nguni, Sylvester

náměstek ministra zemědělství, narozen 4.8.1955

88.

Nhema, Francis

ministr životního prostředí a cestovního ruchu, narozen 17.4.1959

89.

Nkomo, John Landa

mluvčí parlamentu (bývalý ministr pro zvláštní záležitosti v úřadu prezidenta), narozen 22.8.1934

90.

Nyambuya, Michael Reuben

ministr pro rozvoj v oblasti energie a elektrického proudu (bývalý generálporučík, guvernér provincie: Manicaland), narozen 23.7.1955

91.

Nyanhongo, Magadzire Hubert

náměstek ministra dopravy a spojů

92.

Nyathi, George

náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro vědu a technologie

93.

Nyoni, Sithembiso Gile

Glad ministryně pro rozvoj malých a středních podniků a pro tvorbu pracovních míst (bývalá ministryně pro rozvoj malých a středních podniků), narozena 20.9.1949

94.

Parirenyatwa, David Pagwese

ministr zdravotnictví a péče o dítě (bývalý náměstek ministra), narozen 2.8.1950

95.

Patel, Khantibhal

náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro finance narozen 28.10.1928

96.

Pote, Selina M.

náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro rovnost mužů a žen a kulturu

97.

Rusere, Tino

náměstek ministra pro doly a rozvoj hornictví (bývalý náměstek ministra pro vodní zdroje a rozvoj infrastruktury), narozen 10.5.1945

98.

Sakabuya, Morris

náměstek ministra pro místní samosprávu, veřejné práce a rozvoj měst

99.

Sakupwanya, Stanley

náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro zdravotnictví a péči o dítě

100.

Samkange, Nelson Tapera Crispen

guvernér provincie: Mashonaland West

101.

Sandi nebo Sachi, E. (?)

náměstkyně tajemnice politbyra ZANU (PF) pro ženské otázky

102.

Savanhu, Tendai

náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro dopravu a sociální péči, narozen 21.3.1968

103.

Sekeramayi, Sydney (rovněž znám jako Sidney) Tigere

ministr obrany, narozen 30.3.1944

104.

Sekeremayi, Lovemore

předseda volební komise

105.

Shamu, Webster

státní tajemník pro provádění politiky (bývalý státní tajemník pro provádění politiky v úřadu prezidenta), narozen 6.6.1945

106.

Shamuyarira, Nathan Marwirakuwa

tajemník politbyra ZANU (PF) pro informace a propagaci, narozen 29.9.1928

107.

Shiri, Perence

maršál (vzdušných sil), narozen 1.11.1955

108.

Shumba, Isaiah Masvayamwando

náměstek ministra vzdělání, sportu a kultury, narozen 3.1.1949

109.

Sibanda, Jabulani

bývalý předseda Národního svazu válečných veteránů (National War Veterans Association), narozen 31.12.1970

110.

Sibanda, Misheck Julius Mpande

tajemník kabinetu (nástupce Charlese Uteteho, č. 93), narozen 3.5.1949

111.

Sibanda, Phillip Valerio (rovněž znám jako Valentine)

velitel národní armády Zimbabwe, generálporučík, narozen 25.8.1956

112.

Sikosana, Absolom

tajemník politbyra ZANU (PF) pro mládež

113.

Stamps, Timothy

poradce pro zdravotnictví v úřadu prezidenta, narozen 15.10.1936

114.

Tawengwa, Solomon Chirume

náměstek tajemníka politbyra ZANU (PF) pro finance, narozen 15.6.1940

115.

Tungamirai, Josiah T.

státní tajemník pro posílení podílu původních obyvatel na správě země (Indigenisation and Empowerment) maršál vzdušných sil ve výslužbě (bývalý tajemník politbyra ZANU (PF) pro posílení podílu původních obyvatel na správě země), narozen 8.10.1948

116.

Udenge, Samuel

náměstek ministra pro hospodářský rozvoj

117.

Utete, Charles

předseda Prezidentského výboru pro přezkoumání pozemků (bývalý tajemník kabinetu), narozen 30.10.1938

118.

Zimonte, Paradzai

ředitel věznic, narozen 4.3.1947

119.

Zhuwao, Patrick

náměstek ministra pro vědu a technologie (pozn. synovec Mugabeho)

120.

Zvinavashe, Vitalis

generál ve výslužbě (bývalý vrchní velitel generálního štábu), narozen 27.9.1943