ISSN 1725-5074 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
L 13 |
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 48 |
Obsah |
|
I Akty, jejichž zveřejnění je povinné |
Strana |
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
I Akty, jejichž zveřejnění je povinné
15.1.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 13/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 52/2005
ze dne 14. ledna 2005
o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze. |
(2) |
Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 15. ledna 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 14. ledna 2005.
Za Komisi
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1947/2002 (Úř. věst. L 299, 1.11.2002, s. 17).
PŘÍLOHA
nařízení Komise ze dne 14. ledna 2005 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
(EUR/100 kg) |
||
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Standardní dovozní hodnota |
0702 00 00 |
052 |
103,7 |
204 |
102,9 |
|
999 |
103,3 |
|
0707 00 05 |
052 |
146,7 |
220 |
236,8 |
|
999 |
191,8 |
|
0709 90 70 |
052 |
140,0 |
204 |
203,2 |
|
999 |
171,6 |
|
0805 10 20 |
052 |
50,2 |
204 |
51,5 |
|
220 |
49,2 |
|
448 |
33,8 |
|
999 |
46,2 |
|
0805 20 10 |
204 |
72,0 |
999 |
72,0 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
73,6 |
204 |
52,3 |
|
400 |
77,2 |
|
464 |
149,6 |
|
624 |
76,6 |
|
999 |
85,9 |
|
0805 50 10 |
052 |
51,8 |
608 |
16,0 |
|
999 |
33,9 |
|
0808 10 80 |
400 |
104,0 |
404 |
111,8 |
|
720 |
65,7 |
|
999 |
93,8 |
|
0808 20 50 |
400 |
99,6 |
999 |
99,6 |
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 2081/2003 (Úř. věst. L 313, 28.11.2003, s. 11). Kód „999“ znamená „jiná země původu“.
15.1.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 13/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 53/2005
ze dne 14. ledna 2005,
kterým se mění nařízení (ES) č. 3175/94, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke zvláštnímu režimu dodávek produktů z obilovin a sušeného krmiva na menší ostrovy v Egejském moři a předběžný odhad dodávek
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2019/93 ze dne 19. července 1993, kterým se zavádějí zvláštní opatření pro menší ostrovy v Egejském moři týkající se některých zemědělských produktů (1), a zejména na čl. 3a odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (EHS) č. 2958/93 (2) stanovilo prováděcí pravidla k nařízení (EHS) č. 2019/93, pokud jde o zvláštní režim zásobování menších ostrovů v Egejském moři některými zemědělskými produkty, a podle článku 3 nařízení (EHS) č. 2019/93 výši podpor tohoto zásobování. |
(2) |
Nařízení Komise (ES) č. 3175/94 (3) stanoví předběžný odhad dodávek produktů z obilovin a sušeného krmiva podle článku 2 nařízení (EHS) č. 2019/93. |
(3) |
Je proto třeba stanovit předběžný odhad pro rok 2005. |
(4) |
Nařízení (ES) č. 3175/94 by proto mělo být změněno. |
(5) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem všech řídících výborů pro dotčené produkty, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha nařízení (ES) č. 3175/94 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 14. ledna 2005.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 184, 27.7.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1782/2003 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1).
(2) Úř. věst. L 267, 28.10.1993, s. 4. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1820/2002 (Úř. věst. L 276, 12.10.2002, s. 22).
(3) Úř. věst. L 335, 23.12.1994, s. 54. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 205/2004 (Úř. věst. L 34, 6.2.2004, s. 31).
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA
Předběžný odhad dodávek produktů z obilovin a sušených krmiv na menší ostrovy v Egejském moři pro hospodářský rok 2005
(v tunách) |
|||
Množství |
2005 |
||
Produkty z obilovin a sušená krmiva pocházející z Evropského společenství |
Kód KN |
Ostrovy skupiny A |
Ostrovy skupiny B |
Zrna obilovin |
1001, 1002, 1003, 1004 a 1005 |
9 000 |
70 000 |
Ječmen pocházející z Limnos |
1003 |
3 000 |
|
Pšeničná mouka |
1101 a 1102 |
11 000 |
38 000 |
Zbytky a odpady z potravinářského průmyslu |
2302 až 2308 |
9 000 |
53 000 |
Přípravky používané k výživě zvířat |
2309 20 |
2 000 |
17 000 |
Vojtěška a dehydratovaná krmiva pro umělé sušení, sušení horkem a pro jiné druhy sušení |
1214 10 00 1214 90 91 1214 90 99 |
2 000 |
7 000 |
Semena bavlny |
1207 20 90 |
1 000 |
3 000 |
Celkem |
34 000 |
188 000 |
|
Celkový součet |
225 000 |
Složení skupin ostrovů A a B je definováno v přílohách I a II nařízení (EHS) č. 2958/93.“
15.1.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 13/5 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 54/2005
ze dne 14. ledna 2005
o zahájení stálého nabídkového řízení pro opětovný prodej neloupané rýže ze zásob francouzské intervenční agentury na vnitřním trhu
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1785/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s rýží (1), a zejména na čl. 7 odst. 4 a 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (EHS) č. 75/91 (2) stanovilo postupy a podmínky pro uvedení neloupané rýže do prodeje intervenčními agenturami. |
(2) |
Množství neloupané rýže, které je v současnosti skladováno francouzskou intervenční agenturou, je velmi vysoké a doba skladování je velmi dlouhá. Je proto vhodné zahájit stálé nabídkové řízení pro opětovný prodej přibližně 4 288 tun neloupané rýže ze zásob této agentury na vnitřním trhu. |
(3) |
Řídící výbor pro obiloviny nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Francouzská intervenční agentura zahájí za podmínek stanovených nařízením (EHS) č. 75/91 stálé nabídkové řízení pro opětovný prodej množství neloupané rýže ze svých zásob na vnitřním trhu, která jsou uvedena v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
1. Lhůta pro podání nabídek pro první dílčí nabídkové řízení je stanovena do 26. ledna 2005.
2. Lhůta pro podání nabídek pro poslední dílčí nabídkové řízení končí dne 30. března 2005.
3. Nabídky musejí být podány u francouzské intervenční agentury:
ONIC |
Service „Intervention“ |
21, avenue Bosquet |
F-75341 Paris Cedex 07 |
Fax: (33) 144 18 20 08. |
Článek 3
Odchylně od článku 19 nařízení (EHS) č. 75/91 sdělí francouzská intervenční agentura Komisi nejpozději v úterý v týdnu, který následuje po skončení lhůty pro podání nabídek, množství a průměrné ceny různých prodaných šarží, rozdělených případně podle skupin.
Článek 4
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 14. ledna 2005.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 96.
(2) Úř. věst. L 9, 12.1.1991, s. 15.
PŘÍLOHA
skupiny |
1 |
množství (přibližné) |
4 288 t |
roky sklizně |
2002 |
druhy rýže |
Ariete |
15.1.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 13/7 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 55/2005
ze dne 14. ledna 2005
o zahájení stálého nabídkového řízení pro opětovný prodej neloupané rýže ze zásob italské intervenční agentury na vnitřním trhu
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1785/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s rýží (1), a zejména na čl. 7 odst. 4 a 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (EHS) č. 75/91 (2) stanovilo postupy a podmínky pro uvedení neloupané rýže do prodeje intervenčními agenturami. |
(2) |
Množství neloupané rýže, které je v současnosti skladováno italskou intervenční agenturou, je velmi vysoké a doba skladování je velmi dlouhá. Je proto vhodné zahájit stálé nabídkové řízení pro opětovný prodej přibližně 20 397 tun neloupané rýže ze zásob této agentury na vnitřním trhu. |
(3) |
Řídící výbor pro obiloviny nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Italská intervenční agentura zahájí za podmínek stanovených nařízením (EHS) č. 75/91 stálé nabídkové řízení pro opětovný prodej množství neloupané rýže ze svých zásob na vnitřním trhu, která jsou uvedena v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
1. Lhůta pro podání nabídek pro první dílčí nabídkové řízení je stanovena do 26. ledna 2005.
2. Lhůta pro podání nabídek pro poslední dílčí nabídkové řízení končí dne 30. března 2005.
3. Nabídky musejí být podány u italské intervenční agentury:
Ente Nazionale Risi (ENR) |
Piazza Pio XI, 1 |
I-20123 Milano |
Tel.: (39) 02 885 51 11 |
Fax: (39) 02 86 13 72 |
Článek 3
Odchylně od článku 19 nařízení (EHS) č. 75/91 sdělí italská intervenční agentura Komisi nejpozději v úterý v týdnu, který následuje po skončení lhůty pro podání nabídek, množství a průměrné ceny různých prodaných šarží, rozdělených případně podle skupin.
Článek 4
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 14. ledna 2005.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 96.
(2) Úř. věst. L 9, 12.1.1991, s. 15.
PŘÍLOHA
skupiny |
1 |
množství (přibližné) |
20 397 t |
roky sklizně |
1999 |
druhy rýže |
všechny |
15.1.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 13/9 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 56/2005
ze dne 14. ledna 2005,
které se týká 74. dílčího nabídkového řízení uskutečněného v rámci stálého nabídkového řízení podle nařízení (ES) č. 2799/1999
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky (1), a zejména na článek 10 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souladu s článkem 26 nařízení Komise (ES) č. 2799/1999 ze dne 17. prosince 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o poskytování podpory pro odstředěné mléko a sušené odstředěné mléko určené k použití jako krmivo a pokud jde o prodej tohoto sušeného odstředěného mléka (2), intervenční orgány nabídly k prodeji pomocí stálého nabídkového řízení určitá množství sušeného odstředěného mléka ve svém vlastnictví. |
(2) |
Podle článku 30 nařízení (ES) č. 2799/1999 se s přihlédnutím k nabídkám podaným v rámci jednotlivých nabídkových řízení stanoví minimální prodejní cena nebo se rozhodne nepokračovat v nabídkovém řízení. |
(3) |
S přihlédnutím k podaným nabídkám by se nemělo pokračovat v nabídkovém řízení. |
(4) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Ve 74. dílčím nabídkovém řízení provedeném v rámci stálého nabídkového řízení podle nařízení (ES) č. 2799/1999, jehož lhůta pro podávání nabídek uplynula dne 11. ledna 2005, se nepokračuje.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 15. ledna 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 14. ledna 2005.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 186/2004 (Úř. věst. L 29, 3.2.2004, s. 6).
(2) Úř. věst. L 340, 31.12.1999, s. 3. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2250/2004 (Úř. věst. L 381, 28.12.2004, s. 25).
15.1.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 13/10 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 57/2005
ze dne 14. ledna 2005,
kterým se stanovuje minimální prodejní cena sušeného odstředěného mléka pro 10. individuální veřejné nabídkové řízení, vyhlášené podle stálého veřejného nabídkového řízení, na které je odkazováno v nařízení (ES) č. 214/2001
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky (1), a zejména na čl. 10 písm. c) tohoto nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Na základě článku 21 nařízení Komise (ES) č. 214/2001 ze dne 12. ledna 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o intervenční opatření na trhu se sušeným odstředěným mlékem (2), prodávaly intervenční agentury na základě stálého veřejného nabídkového řízení určité množství sušeného odstředěného mléka, kterým disponovaly. |
(2) |
Ve světle nabídek, obdržených v rámci každého individuálního veřejného nabídkového řízení, bude stanovena minimální prodejní cena, nebo bude rozhodnuto, že nebude vybrána žádná nabídka v souladu s článkem 24a nařízení (ES) č. 214/2001. |
(3) |
Ve světle obdržených nabídek bude stanovena minimální prodejní cena. |
(4) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Pro 10. individuální veřejné nabídkové řízení v souladu s nařízením (ES) č. 214/2001, pro které vypršela časová lhůta na předložení nabídek dne 11. ledna 2005, se stanovuje minimální prodejní cena odstředěného mléka ve výši 201,00 EUR/100 kg.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dne 15. ledna 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 14. ledna 2005.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48. Nařízení ve znění změněném nařízením Komise (ES) č. 186/2004 (Úř. věst. L 29, 3.2.2004, s. 6).
(2) Úř. věst. L 37, 7.2.2001, s. 100. Nařízení ve znění změněném nařízením Komise (ES) č. 2250/2004 (Úř. věst. L 381, 28.12.2004, s. 25).
15.1.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 13/11 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 58/2005
ze dne 14. ledna 2005
o vydávání dovozních licencí pro některé konzervované houby pro období od 1. ledna do 30. června 2005
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2201/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhů s výrobky zpracovanými z ovoce a zeleniny (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1864/2004 ze dne 26. října 2004 o otevření a správě celních kvót pro konzervované houby dovážené ze třetích zemí (2), a zejména na čl. 10 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Množství, pro která tradiční dovozci a noví dovozci v období od 3. do 10. ledna 2005 podali žádosti o licence podle čl. 8 odst. 1 a 2 nařízení (ES) č. 1864/2004, převyšují množství dostupná pro produkty pocházející z Číny. |
(2) |
Je proto vhodné stanovit, v jakém rozsahu lze vyhovět žádostem o licence předaným Komisi dne 11. a 12. ledna 2005, a podle kategorií dovozců a původu produktu určit data, ke kterým musí být vydávání licencí pozastaveno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Žádostem o dovozní licence podle článku 4 nařízení (ES) č. 1864/2004, které byly podány od 3. do 10. ledna 2005 a předány Komisi dne 11. a 12. ledna 2005, lze vyhovět do výše procentních sazeb požadovaných množství, které jsou uvedeny v příloze I tohoto nařízení.
Článek 2
Žádosti o dovozní licence podle článku 4 nařízení (ES) č. 1864/2004 na období od 1. ledna do 30. června 2005, které byly podány po 10. lednu 2005, ale do data uvedeného v příloze II tohoto nařízení, jsou pro dotčenou kategorii dovozců a dotčený původ odmítnuty.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 15. ledna 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 14. ledna 2005.
Za Komisi
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 29. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 386/2004 (Úř. věst. L 64, 2.3.2004, s. 25).
(2) Úř. věst. L 325, 28.10.2004, s. 30.
PŘÍLOHA I
Původ produktů |
Procentní sazby přiděleného množství |
||||||
Bulharsko |
Rumunsko |
Čína |
Třetí země kromě Bulharska, Rumunska a Číny |
||||
|
100 % |
— |
88,10 % |
100 % |
|||
|
6,67 % |
— |
|||||
|
PŘÍLOHA II
Původ produktů |
Data |
|||||
Bulharsko |
Rumunsko |
Čína |
Třetí země kromě Bulharska, Rumunska a Číny |
|||
|
1.7.2005 |
1.7.2005 |
1.1.2006 |
1.7.2005 |
||
|
1.1.2006 |
1.7.2005 |
15.1.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 13/13 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 59/2005
ze dne 14. ledna 2005,
kterým se stanoví minimální prodejní ceny másla ve 155. dílčím nabídkovém řízení uskutečněném v rámci stálého nabídkového řízení podle nařízení (ES) č. 2571/97
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky (1), a zejména na článek 10 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souladu s nařízením Komise (ES) č. 2571/97 ze dne 15. prosince 1997 o prodeji másla za snížené ceny a poskytování podpory pro smetanu, máslo a zahuštěné máslo určené k použití při výrobě cukrářských výrobků, zmrzliny a jiných potravinářských výrobků (2) přistoupí intervenční orgány pomocí nabídkového řízení k prodeji určitých množství intervenčního másla ve svém vlastnictví a k poskytnutí podpory pro smetanu, máslo a zahuštěné máslo. Článek 18 uvedeného nařízení stanoví, že s přihlédnutím k nabídkám podaným v rámci dílčích nabídkových řízení se stanoví minimální prodejní cena másla i maximální výše podpory pro smetanu, máslo a zahuštěné máslo. Dále je stanoveno, že se tato cena nebo podpora mohou lišit podle zamýšleného použití másla, obsahu tuku v másle a způsobu přimíchávání a že může být také rozhodnuto nepokračovat v nabídkovém řízení. Je tudíž nutné stanovit výši (výše) jistot za zpracování. |
(2) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Minimální prodejní ceny intervenčního másla i výše jistot za zpracování pro 155. dílčí nabídkové řízení probíhající v rámci stálého nabídkového řízení podle nařízení (ES) č. 2571/97 jsou stanoveny v tabulce uvedené v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 15. ledna 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 14. ledna 2005.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 186/2004 (Úř. věst. L 29, 3.2.2004, s. 6).
(2) Úř. věst. L 350, 20.12.1997, s. 3. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2250/2004 (Úř. věst. L 381, 28.12.2004, s. 25).
PŘÍLOHA
nařízení Komise ze dne 14. ledna 2005, kterým se stanoví minimální prodejní ceny másla ve 155. dílčím nabídkovém řízení uskutečněném v rámci stálého nabídkového řízení podle nařízení (ES) č. 2571/97
(EUR/100 kg) |
||||||
Recepty |
A |
B |
||||
Způsoby přimíchávání |
s přídavkem stopových látek |
bez přídavku stopových látek |
s přídavkem stopových látek |
bez přídavku stopových látek |
||
minimální prodejní cena |
máslo ≥ 82 % |
v nezměněném stavu |
208 |
212 |
— |
— |
zahuštěné |
— |
— |
— |
— |
||
jistota za zpracování |
v nezměněném stavu |
73 |
73 |
— |
— |
|
zahuštěné |
— |
— |
— |
— |
15.1.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 13/15 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 60/2005
ze dne 14. ledna 2005,
kterým se stanoví maximální podpora na zahuštěné máslo ve 327. dílčím nabídkovém řízení uskutečněném v rámci stálého nabídkového řízení podle nařízení (EHS) č. 429/90
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky (1), a zejména na článek 10 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souladu s nařízením Komise (EHS) č. 429/90 ze dne 20. února 1990 o poskytování podpory prostřednictvím nabídkového řízení pro zahuštěné máslo určené k přímé spotřebě ve Společenství (2) intervenční orgány přistoupí ke stálému nabídkovému řízení na poskytování podpory na zahuštěné máslo. Článek 6 uvedeného rozhodnutí stanoví, že s přihlédnutím k nabídkám podaným v rámci dílčích nabídkových řízení se určí maximální výše podpory na zahuštěné máslo s minimálním obsahem tuku 96 % nebo se přijme rozhodnutí nepokračovat v nabídkovém řízení; je tudíž nutné stanovit jistotu za konečné využití. |
(2) |
S přihlédnutím k podaným nabídkám by měla být stanovena maximální částka podpory na níže uvedené úrovni a podle ní určena jistota za konečné využití. |
(3) |
Řídící výbor pro mléko a mléčné výrobky nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V 327. dílčím nabídkovém řízení provedeném v rámci stálého nabídkového řízení podle nařízení (EHS) č. 429/90 se maximální podpora a jistota za konečné využití stanovují takto:
|
67 EUR/100 kg, |
||
|
74 EUR/100 kg. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 15. ledna 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 14. ledna 2005.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 186/2004 (Úř. věst. L 29, 3.2.2004, s. 6).
(2) Úř. věst. L 45, 21.2.1990, s. 8. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2250/2004 (Úř. věst. L 381, 28.12.2004, s. 25).
15.1.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 13/16 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 61/2005
ze dne 14. ledna 2005,
kterým se stanovuje minimální prodejní cena másla pro 11. individuální veřejné nabídkové řízení, vyhlášené podle stálého veřejného nabídkového řízení, na které je odkazováno v nařízení (ES) č. 2771/1999
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky (1), a zejména na čl. 10 písm. c) tohoto nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Na základě článku 21 nařízení Komise (ES) č. 2771/1999 ze dne 16. prosince 1999, kterým se stanovují prováděcí pravidla pro nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o intervenční opatření na trhu s máslem a smetanou (2), prodávaly intervenční agentury na základě stálého veřejného nabídkového řízení určité množství másla, kterým disponovaly. |
(2) |
Ve světle nabídek, obdržených v rámci každého individuálního veřejného nabídkového řízení, bude stanovena minimální prodejní cena, nebo bude rozhodnuto, že nebude vybrána žádná nabídka v souladu s článkem 24a nařízení (ES) č. 2771/1999. |
(3) |
Ve světle obdržených nabídek bude stanovena minimální prodejní cena. |
(4) |
Řídící výbor pro mléko a mléčné výrobky nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Pro 11. individuální veřejné nabídkové řízení v souladu s nařízením (ES) č. 2771/1999, pro které vypršela časová lhůta na předložení nabídek dne 11. ledna 2005, se stanovuje minimální prodejní cena másla ve výši 270 EUR/100 kg.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dne 15. ledna 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 14. ledna 2005.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 186/2004 (Úř. věst. L 29, 3.2.2004, s. 6).
(2) Úř. věst. L 333, 24.12.1999, s. 11. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2250/2004 (Úř. věst. L 381, 28.12.2004, s. 25).
15.1.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 13/17 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 62/2005
ze dne 14. ledna 2005,
kterým se stanoví maximální částka podpory pro smetanu, máslo a zahuštěné máslo ve 155. dílčím nabídkovém řízení uskutečněném v rámci stálého nabídkového řízení podle nařízení (ES) č. 2571/97
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky (1), a zejména na článek 10 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souladu s nařízením Komise (ES) č. 2571/97 ze dne 15. prosince 1997 o prodeji másla za snížené ceny a poskytování podpory pro smetanu, máslo a zahuštěné máslo určené k použití při výrobě cukrářských výrobků, zmrzliny a jiných potravinářských výrobků (2) přistoupí intervenční orgány pomocí nabídkového řízení k prodeji určitých množství intervenčního másla ve svém vlastnictví a k poskytnutí podpory pro smetanu, máslo a zahuštěné máslo. Článek 18 uvedeného nařízení stanoví, že s přihlédnutím k nabídkám podaným v rámci dílčích nabídkových řízení se stanoví minimální prodejní cena másla i maximální výše podpory pro smetanu, máslo a zahuštěné máslo. Dále je stanoveno, že se tato cena nebo podpora mohou lišit podle zamýšleného použití másla, obsahu tuku v másle a způsobu přimíchávání a že může být také rozhodnuto nepokračovat v nabídkovém řízení. Je tudíž nutné stanovit výši (výše) jistot za zpracování. |
(2) |
Řídící výbor pro mléko a mléčné výrobky nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Maximální podpory i částky jistot za zpracování jsou pro 155. dílčí nabídkové řízení probíhající v rámci stálého nabídkového řízení podle nařízení (ES) č. 2571/97 stanoveny v tabulce uvedené v příloze tohoto nařízení.
2. Nepokračuje se v nabídkovém řízení v přívadě těchto produktů:
— |
máslo s přídavkem stopových látek, ≥ 82 %, recept B, |
— |
zahuštěné máslo bez přídavku stopových látek, recept B. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 15. ledna 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech
V Bruselu dne 14. ledna 2005.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48. Nařízení naposledy poměněné nařízením Komise (ES) č. 186/2004 (Úř. věst. L 29, 3.2.2004, s. 6).
(2) Úř. věst. L 350, 20.12.1997, s. 3. Nařízení naposledy poměněné nařízením (ES) č. 2250/2004 (Úř. věst. L 381, 28.12.2004, s. 25).
PŘÍLOHA
Nařízení Komise ze dne 14. ledna 2005, kterým se stanoví maximální ceny podpory pro smetanu, máslo a zahuštěné máslo ve 155. dílčím nabídkovém řízení uskutečněném v rámci stálého nabídkového řízení podle nařízení (ES) č. 2571/97
(EUR/100 kg) |
|||||
Recepty |
A |
B |
|||
Způsoby přimíchávání |
s přídavkem stopových látek |
bez přídavku stopových látek |
s přídavkem stopových látek |
bez přídavku stopových látek |
|
Maximální výše podpory |
máslo ≥ 82 % |
57 |
53 |
— |
53 |
máslo < 82 % |
55,1 |
51,8 |
— |
— |
|
zahuštěné máslo |
68,5 |
64,5 |
68 |
— |
|
smetana |
|
|
26 |
22 |
|
Jistota za security |
máslo |
63 |
— |
— |
— |
zahuštěné máslo |
75 |
— |
75 |
— |
|
smetana |
— |
— |
29 |
— |
15.1.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 13/19 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 63/2005
ze dne 14. ledna 2005
o vydávání licencí na dovoz česneku ve čtvrtletí od 1. března do 31. května 2005
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2200/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 565/2002 ze dne 2. dubna 2002, kterým se stanoví postup pro spravování celních kvót a kterým se zavádí systém osvědčení o původu česneku dováženého ze třetích zemí (2), a zejména na čl. 8 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Množství, na která byly podány žádosti o vydání licence tradičními a novými dovozci ve dnech 10. a 11. ledna 2005 podle čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 565/2002, překračují dostupná množství pro dovoz výrobků pocházejících z Číny a ze třetích zemí kromě Číny a Argentiny. |
(2) |
Množství, na která byly podány žádosti o vydání licence novými dovozci ve dnech 10. a 11. ledna 2005 podle čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 565/2002, překračují dostupná množství pro dovoz výrobků pocházejících z Argentiny. |
(3) |
Je třeba stanovit, do jaké míry bude možné vyhovět žádostem o licence zaslaným Komisi dne 13. ledna 2005, a pro každou kategorii dovozců a zemi původu produktu určit data, do kterých musí být vydávání osvědčení dočasně zrušeno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Na základě žádostí o vydání dovozní licence podle čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 565/2002, podaných ve dnech 10. a 11. ledna 2005 a zaslaných Komisi dne 13. ledna 2005 budou licence na požadovaná množství přiděleny v procentních sazbách v souladu s přílohou I tohoto nařízení.
Článek 2
Pro každou příslušnou kategorii dovozců a příslušnou zemi původu se zamítají žádosti o vydání dovozní licence podle čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 565/2002 vztahující se na čtvrtletí od 1. března 2005 do 31. května 2005 a podané po 11. lednu 2005, ale ještě před datem uvedeným v příloze II tohoto nařízení.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 15. ledna 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 14. ledna 2005.
Za Komisi
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměné nařízením Komise (ES) č. 47/2003 (Úř. věst. L 7, 11.1.2003, s. 64).
(2) Úř. věst. L 86, 3.4.2002, s. 11. Nařízení naposledy pozměné nařízením (ES) č. 537/2004 (Úř. věst. L 86, 24.3.2004, s. 9).
PŘÍLOHA I
Země původu produktu |
Přidělené procentní sazby |
||||||||
Čína |
Třetí země kromě Číny a Argentiny |
Argentina |
|||||||
|
13,013 % |
93,943 % |
100,000 % |
||||||
|
0,725 % |
18,642 % |
4,414 % |
||||||
|
PŘÍLOHA II
Země původu produktu |
Data |
||||
Čína |
Třetí země kromě Číny a Argentiny |
Argentina |
|||
|
31.5.2005 |
31.5.2005 |
— |
||
|
31.5.2005 |
31.5.2005 |
11.4.2005 |
15.1.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 13/21 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 64/2005
ze dne 14. ledna 2005,
kterým se stanoví dovozní clo v odvětví obilovin použitelné od 16. ledna 2005
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1),
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1249/96 ze dne 28. června 1996 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92, co se týče dovozních cel v odvětví obilovin (2), a zejména na čl. 2 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dle článku 10 nařízení (ES) č. 1784/2003 se při dovozu produktů uvedených v článku 1 uvedeného nařízení účtují sazby cel společného celního sazebníku. Avšak u produktů uvedených v odstavci 2 stejného článku je dovozní clo rovno intervenční ceně platné pro dovoz těchto produktů, zvýšené o 55 % a snížené o dovozní cenu CIF použitelnou pro jejich dodávku. Toto clo nicméně nemůže překročit sazbu cla společného celního sazebníku. |
(2) |
Na základě čl. 10 odst. 3 nařízení (ES) č. 1784/2003 se dovozní ceny CIF vypočítávají na základě reprezentativních cen platných pro dotyčný produkt na světovém trhu. |
(3) |
Nařízení (ES) č. 1249/96 stanovilo prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1784/2003, které se týká dovozních cel v odvětví obilovin. |
(4) |
Dovozní cla zůstávají v platnosti, dokud nejsou stanoveny a nevstoupí v platnost nové sazby. |
(5) |
S cílem umožnit normální fungování režimu dovozních cel je třeba tato cla vypočítávat na základě reprezentativní tržní sazby zjištěné během daného období. |
(6) |
Použití nařízení (ES) č. 1249/96 vede ke stanovení dovozních cel podle přílohy tohoto nařízení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Dovozní cla v odvětví obilovin uvedená v čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1784/2003 jsou stanovena v příloze I tohoto nařízení na základě údajů uvedených v příloze II.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 16. ledna 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 14. ledna 2005.
Za Komisi
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) Úř. věst. L 161, 29.6.1996, s. 125. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1110/2003 (Úř. věst. L 158, 27.6.2003, s. 12).
PŘÍLOHA I
Dovozní cla produktů uvedených v čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1784/2003 použitelná od 16. ledna 2005
Kód KN |
Zboží |
Dovozní clo (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
pšenice tvrdá vysoké kvality |
0,00 |
střední kvality |
0,00 |
|
nízké kvality |
15,93 |
|
1001 90 91 |
pšenice měkká, k setí |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
pšenice měkká, vysoké kvality, ne k setí |
0,00 |
1002 00 00 |
žito |
38,09 |
1005 10 90 |
kukuřice k setí, ne hybridní |
56,20 |
1005 90 00 |
kukuřice, ne k setí (2) |
56,20 |
1007 00 90 |
čirok – zrna, ne hybridy k setí |
38,09 |
(1) Pro zboží, které je do Společenství dopravováno přes Atlantický oceán nebo cestou přes Suezský kanál (čl. 2 odst. 4 nařízení (ES) č. 1249/96), může dovozce získat slevu cla:
— |
3 EUR/t, pokud se vykládací přístav nachází ve Středozemním moři, nebo |
— |
2 EUR/t, pokud se vykládací přístav nachází v Irsku, Spojeném království, Dánsku, v Estonsku, v Lotyšsku, v Litvě, v Polsku, Finsku, Švédsku nebo na atlantickém pobřeží Pyrenejského poloostrova. |
(2) Dovozce může uplatnit nárok na paušální slevu 24 EUR/t, pokud jsou splněny podmínky stanovené v článku 2 odst. 5 nařízení (ES) č. 1249/96.
PŘÍLOHA II
Prvky výpočtu cel
období od 30.12.2004–14.1.2005
1. |
Průměry v období dvou týdnů před dnem stanovení sazeb podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 1249/96:
|
2. |
Průměry v období dvou týdnů před dnem stanovení sazeb podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 1249/96: Dopravné/náklady: Mexický záliv–Rotterdam: 29,41 EUR/t; Velká jezera–Rotterdam: — EUR/t. |
3. |
|
(1) Záporná prémie 10 EUR/t, (článek 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96),
(2) Záporná prémie 30 EUR/t, (článek čl. 4 odst. nařízení (ES) č. 1249/96),
(3) Kladná prémie 14 EUR/t za, hrnuta (článek 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96).