ISSN 1725-5074

Úřední věstník

Evropské unie

L 388

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 47
29. prosince 2004


Obsah

 

II   Akty, jejichž zveřejnění není povinné

Strana

 

 

Rada

 

*

2004/896/ES:Rozhodnutí Rady ze dne 22. listopadu 2004 o podpisu a prozatímním provádění Protokolu k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé s ohledem na přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii

1

Dohoda ve formě výměny dopisů mezi evropským společenstvím mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé s ohledem na přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii

3

Protokol k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé s ohledem na přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii

6

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


II Akty, jejichž zveřejnění není povinné

Rada

29.12.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 388/1


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 22. listopadu 2004

o podpisu a prozatímním provádění Protokolu k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé s ohledem na přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii

(2004/896/ES)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 310 ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem druhou větou této smlouvy,

s ohledem na smlouvu o přistoupení ze dne 16. dubna 2003, a zejména na čl. 2 odst. 3 této smlouvy,

s ohledem na akt o přistoupení připojený ke smlouvě o přistoupení, a zejména na čl. 6 odst. 2 tohoto aktu,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 29. září 2003 Rada zmocnila Komisi, aby jménem Společenství a jeho členských států sjednala s Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií protokol k dohodě o stabilizaci a přidružení, aby se zohlednilo přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii.

(2)

Tato jednání byla úspěšně ukončena a protokol by měl být podepsán jménem Společenství a jeho členských států s výhradou pozdějšího uzavření.

(3)

Části protokolu týkající se Společenství by se měly prozatímně provádět ode dne přistoupení až do skončení postupů pro jeho formální uzavření,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat Protokol k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé s ohledem na přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii jménem Společenství a jeho členských států s výhradou jeho uzavření.

Znění protokolu se připojuje k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

Než protokol vstoupí v platnost, provádějí se jeho části týkající se Společenství prozatímně od 1. května 2004.

V Bruselu dne 22. listopadu 2004

Za Radu

předseda

B. R. BOT


DOHODA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮ MEZI EVROPSKÝM SPOLEČENSTVÍM

mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé s ohledem na přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii

Brussels, 7 December 2004

H.E. Mr Sasko STEFKOV,

Ambassador,

Head of the Mission of the former Yugoslav

Republic of Macedonia to the European Communities.

Sir,

I have the honour to propose that, if it is acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together take the place of signature of the Protocol to the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the former Yugoslav Republic of Macedonia, of the other part, to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union.

The text of the aforementioned Protocol, herewith annexed, has been approved for signature and provisional application by a decision of the Council of the European Union on 22 November 2004. In accordance with its Article 16.3, it shall apply provisionally with effect from 1 May 2004.

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

For the European Community and its Member States

Image

Brussels, 7 December 2004

Dear Sir,

On behalf of the Government of the Republic of Macedonia I have the honour to acknowledge receipt of your letter SGS4/14231 of today’s date regarding the signature of the Protocol to the Stabilisation and Association Agreement between the Republic of Macedonia, of the one part, and the European Communities and their Member States, of the other part, to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union.

I confirm the acceptance by the Government of the Republic of Macedonia of the annexed text of the Protocol and consider your letter and this letter in reply as equivalent of its signature.

However, I declare that the Republic of Macedonia does not accept the denomination used for my country in abovementioned Protocol, having in view that the constitutional name of my country is the Republic of Macedonia.

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration,

For the Republic of Macedonia

Ambassador

Saško STEFKOV

Image

Brussels, 7 December 2004

H.E. Mr Sasko STEFKOV,

Ambassador,

Head of the Mission of the former Yugoslav

Republic of Macedonia to the European Communities.

Sir,

I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today’s date.

The European Community and its Member States notes that the Exchange of Letters between the European Community and its Member States and the Former Yugoslav Republic of Macedonia, which takes the place of signature of the Protocol to the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the former Yugoslav Republic of Macedonia, of the other part, to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union, has been accomplished and that this cannot be interpreted as acceptance or recognition by the European Community and its Member States in whatever form or content of a denomination other than the «former Yugoslav Republic of Macedonia».

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

For the European Community and its Member States

Image


PROTOKOL

k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé s ohledem na přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii

BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ,

ČESKÁ REPUBLIKA,

DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO,

ESTONSKÁ REPUBLIKA,

ŘECKÁ REPUBLIKA,

ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

FRANCOUZSKÁ REPUBLIKA,

IRSKO,

ITALSKÁ REPUBLIKA,

KYPERSKÁ REPUBLIKA,

LOTYŠSKÁ REPUBLIKA,

LITEVSKÁ REPUBLIKA,

LUCEMBURSKÉ VELKOVÉVODSTVÍ,

MAĎARSKÁ REPUBLIKA,

REPUBLIKA MALTA,

NIZOZEMSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

RAKOUSKÁ REPUBLIKA,

POLSKÁ REPUBLIKA,

PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,

REPUBLIKA SLOVINSKO,

SLOVENSKÁ REPUBLIKA,

FINSKÁ REPUBLIKA,

ŠVÉDSKÉ KRÁLOVSTVÍ,

SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA,

dále jen „členské státy“, zastoupené Radou Evropské unie, a

EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ a EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ PRO ATOMOVOU ENERGII,

dále jen „Společenství“, zastoupená Radou Evropské unie a Komisí Evropských společenství,

na jedné straně a

BÝVALÁ JUGOSLÁVSKÁ REPUBLIKA MAKEDONIE

na straně druhé,

S OHLEDEM NA přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii, a tím i ke Společenství dne 1. května 2004,

VZHLEDEM K TĚMTO DŮVODŮM:

(1)

Dohoda o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé (dále jen „dohoda o stabilizaci a přidružení“) byla podepsána výměnou dopisů v Lucemburku dne 9. dubna 2001 a vstoupila v platnost dnem 1. dubna 2004.

(2)

Smlouva o přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii (dále jen „smlouva o přistoupení“) byla podepsána v Aténách dne 16. dubna 2003.

(3)(4)(5)(6)

V souladu s čl. 6 odst. 2 aktu o přistoupení připojeného ke smlouvě o přistoupení má být přistoupení nových členských států k dohodě o stabilizaci a přidružení dohodnuto uzavřením protokolu k dohodě o stabilizaci a přidružení.Na základě čl. 36 odst. 3 dohody o stabilizaci a přidružení se uskutečnily konzultace, aby se zohlednily vzájemné zájmy Společenství a Bývalé jugoslávské republiky Makedonie uvedené dohodě o stabilizaci a přidružení.Změny Prozatímní dohody o obchodu a obchodních záležitostech mezi Evropským společenstvím a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií (dále jen „prozatímní dohoda“) přijaté rozhodnutím Rady pro spolupráci mezi Evropským společenstvím a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií č. 1/2002 ze dne 30. ledna 2002 o vložení dvou společných prohlášení o Andorrském knížectví a Republice San Marino a o změnách protokolu 4 o definici pojmu původních produktů a metodách správní spolupráce by měly být rovněž učiněny v dohodě o stabilizaci a přidružení.Změny prozatímní dohody přijaté rozhodnutím Rady pro spolupráci mezi Evropským společenstvím a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií č. 2/2003 ze dne 22. prosince 2003, kterým se provádí další liberalizace obchodu se zemědělskými produkty a produkty robolovu, by měly být rovněž učiněny v dohodě o stabilizaci a přidružení,

SE DOHODLY NA TĚCHTO USTANOVENÍCH:

ODDÍL I

SMLUVNÍ STRANY

Článek 1

Česká republika, Estonská republika, Kyperská republika, Lotyšská republika, Litevská republika, Maďarská republika, Republika Malta, Polská republika, Republika Slovinsko a Slovenská republika (dále jen „nové členské státy“) jsou stranami Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé, podepsané výměnou dopisů v Lucemburku dne 9. dubna 2001, a přijímají a berou na vědomí, stejně jako ostatní členské státy Společenství, znění dohody a společných a jednostranných prohlášení připojených k závěrečnému aktu, který byl podepsán téhož dne.

Článek 2

K zohlednění nedávného institucionálního vývoje v Evropské unii se strany dohodly, že po uplynutí platnosti Smlouvy o založení Evropského společenství uhlí a oceli se odkazy na Evropské sdružení uhlí a oceli považují za odkazy na Evropské společenství, které převzalo veškerá smluvní práva a závazky Evropského společenství uhlí a oceli.

ÚPRAVY ZNĚNÍ DOHODY O STABILIZACI A PŘIDRUŽENÍ, VČETNĚ JEJíCH PŘÍLOH A PROTOKOLŮ

ODDÍL II

ZEMĚDĚLSKÉ produkty

Článek 3

Produkty zemědělské prvovýroby

1.   Příloha IVa) dohody o stabilizaci a přidružení se nahrazuje zněním uvedeným v příloze I tohoto protokolu.

2.   Příloha IVb) dohody o stabilizaci a přidružení se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto protokolu.

3.   Příloha IVc) dohody o stabilizaci a přidružení se nahrazuje zněním uvedeným v příloze III tohoto protokolu.

4.   V čl. 27 odst. 3 dohody o stabilizaci a přidružení se doplňuje nové písmeno, které zní:

„d)

postupně snižovat cla na dovoz některých zemědělských produktů pocházejících ze Společenství a uvedených v příloze IVd) v souladu s tímto harmonogramem:

1. ledna 2004 se každé clo sníží na 95 % cla podle doložky nejvyšších výhod (MFN),

1. ledna 2005 se každé clo sníží na 90 % cla podle doložky nejvyšších výhod (MFN),

1. ledna 2006 se každé clo sníží na 85 % cla podle doložky nejvyšších výhod (MFN),

1. ledna 2007 se každé clo sníží na 80 % cla podle doložky nejvyšších výhod (MFN),

1. ledna 2008 se každé clo sníží na 70 % cla podle doložky nejvyšších výhod (MFN),

1. ledna 2009 se každé clo sníží na 60 % cla podle doložky nejvyšších výhod (MFN),

1. ledna 2010 se každé clo sníží na 50 % cla podle doložky nejvyšších výhod (MFN),

1. ledna 2011 se zbývající cla zruší.“

5.   Znění přílohy IV tohoto protokolu se doplňuje k dohodě o stabilizaci a přidružení jako příloha IVd).

6.   V článku 27 dohody o stabilizaci a přidružení se doplňuje nový odstavec, který zní:

„5.   Pokud u některého produktu v průběhu procesu snižování podle tohoto článku dosáhne preferenční clo zbytkové hodnoty nejvýše 1 procento valorického cla a hodnoty nejvýše 0,01 EUR na kg (nebo odpovídající zvláštní jednotku) specifického cla, clo se v takovém okamžiku zruší.“

Článek 4

Produkty rybolovu

1.   V článku 28 dohody o stabilizaci a přidružení se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Bývalá jugoslávská republika Makedonie zruší veškeré poplatky s účinkem rovnocenným clu a zruší cla na dovoz ryb a produktů rybolovu pocházejících ze Společenství, s výjimkou produktů uvedených v příloze Vb) dohody o stabilizaci a přidružení, která pro v ní uvedené produkty stanoví snižování celních sazeb.“

2.   Slova „Rok 3“ v záhlaví posledního sloupce tabulek v přílohách Va) a Vb) dohody o stabilizaci a přidružení se nahrazují slovy „Rok 3 a následující“.

Článek 5

Zpracované zemědělské produkty

1.   V článku 1 protokolu 3 k dohodě o stabilizaci a přidružení se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Společenství a Bývalá jugoslávská republika Makedonie používají na zpracované zemědělské produkty bez ohledu na to, zda jsou omezeny kvótami, cla uvedená v přílohách I, II a III za podmínek v nich uvedených.“

2.   Tabulka v příloze II protokolu 3 k dohodě o stabilizaci a přidružení se nahrazuje tabulkou uvedenou v příloze V tohoto protokolu.

3.   Znění přílohy VI tohoto protokolu se doplňuje do protokolu 3 k dohodě o stabilizaci a přidružení jako příloha III.

4.   V protokolu 3 k dohodě o stabilizaci a přidružení se doplňuje nový článek, který zní:

„Článek 4

Pokud u některého produktu v průběhu procesu snižování podle tohoto protokolu dosáhne preferenční clo zbytkové hodnoty nejvýše 1 procento valorického cla a hodnoty nejvýše 0,01 EUR na kg (nebo odpovídající zvláštní jednotku) specifického cla, clo se v takovém okamžiku zruší.“

Článek 6

Dohoda o vínu

Tabulka v příloze I (Dohoda mezi Evropským společenstvím a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií o vzájemných preferenčních obchodních koncesích pro některá vína, uvedená v čl. 27 odst. 4 dohody o stabilizaci a přidružení) odstavci 1 dodatkového protokolu, kterým se upravují obchodní aspekty dohody o stabilizaci a přidružení za účelem zohlednění výsledku jednání mezi stranami o vzájemných preferenčních koncesích pro některá vína, o vzájemném uznávání, ochraně a kontrole názvů vín a o vzájemném uznávání, ochraně a kontrole označení lihovin a aromatizovaných nápojů, se nahrazuje tabulkou uvedenou v příloze VII tohoto protokolu.

ODDÍL III

PRAVIDLA PŮVODU

Článek 7

Protokol 4 k dohodě o stabilizaci a přidružení o definici pojmu původních produktů a metodách správní spolupráce se mění takto:

1.

V „Obsahu“ v hlavě II se druhá odrážka nahrazuje tímto:

„– Článek 3

Dvoustranná kumulace ve Společenství.“

2.

V „Obsahu“ v hlavě II se třetí odrážka nahrazuje tímto:

„– Článek 4

Dvoustranná kumulace v Bývalé jugoslávské republice Makedonii.“

3.

V článku 3 se nadpis nahrazuje tímto:„Dvoustranná kumulace ve Společenství“.

4.

Poslední věta článku 3 se nahrazuje tímto:

„Není nezbytné, aby tyto materiály prošly dostatečným opracováním nebo zpracováním, pokud prošly opracováním nebo zpracováním přesahujícím operace uvedené v článku 7.“

5.

Poslední věta v článku 4 se nahrazuje tímto:

„Není nezbytné, aby tyto materiály prošly dostatečným opracováním nebo zpracováním, pokud prošly opracováním nebo zpracováním přesahujícím operace uvedené v článku 7.“

6.

V čl. 5. odst. 2 písm. a), b), c), d) a e), čl. 17 odst. 4 a čl. 31 odst. 1 se slova „členský stát ES“ ve všech mluvnických tvarech nahrazují slovy: „členský stát Společenství“ v odpovídajícím tvaru.

7.

V článku 15 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Na nepůvodní materiály použité při výrobě produktů pocházejících ze Společenství nebo Bývalé jugoslávské republiky Makedonie, pro něž je vydán nebo vyhotoven doklad o původu v souladu s hlavou V, se ve Společenství ani Bývalé jugoslávské republice Makedonii nevztahuje navrácení dovozních cel všeho druhu ani osvobození od nich.“

8.

V článku 15 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Zákaz v odstavci 1 se vztahuje na každý mechanismus částečného či úplného navrácení, prominutí nebo nezaplacení cel nebo poplatků se stejným účinkem vztahující se ve Společenství nebo v Bývalé jugoslávské republice Makedonii na materiály použité při výrobě, jestliže se toto navrácení, prominutí nebo nezaplacení používá, výslovně či fakticky, když jsou produkty získané z uvedených materiálů vyvezeny, a přitom se nepoužívá, když jsou ponechány pro domácí použití.“

9.

V čl. 15 odst. 6 se poslední pododstavec nahrazuje tímto odstavcem:

„7.   Tento článek se použije ode dne 1. ledna 2003. Odstavec 6 se použije do dne 31. prosince 2005 a může být vzájemnou dohodou přezkoumán.“

10.

V článku 18 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

„4.   Průvodní osvědčení EUR.1 vystavené dodatečně musí obsahovat jednu z těchto poznámek:

 

‚EXPEDIDO A POSTERIORI‘,

 

‚VYSTAVENO DODATEČNĚ‘,

 

‚UDSTEDT EFTERFØLGENDE‘,

 

‚NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT‘,

 

‚VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT‘,

 

‚ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ‘,

 

‚ISSUED RETROSPECTIVELY‘,

 

‚DÉLIVRÉ A POSTERIORI‘,

 

‚RILASCIATO A POSTERIORI‘,

 

‚IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI‘,

 

‚RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS‘,

 

‚KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL‘,

 

‚MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT‘,

 

‚AFGEGEVEN A POSTERIORI‘,

 

‚WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE‘,

 

‚EMITIDO A POSTERIORI‘,

 

‚IZDANO NAKNADNO‘,

 

‚VYDANÉ DODATOČNE‘,

 

‚ANNETTU JÄLKIKÄTEEN‘,

 

‚UTFÄRDAT I EFTERHAND‘,

 

‚ДОПОЛНИТЕЛНО ИЗДАДЕНО‘.“

11.

V článku 19 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Takto vydaný duplikát musí obsahovat jednu z těchto poznámek:

 

‚DUPLICADO‘,

 

‚DUPLIKÁT‘,

 

‚DUPLIKAT‘,

 

‚DUPLIKAT‘,

 

‚DUPLIKAAT‘,

 

‚ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ‘,

 

‚DUPLICATE‘,

 

‚DUPLICATA‘,

 

‚DUPLICATO‘,

 

‚DUBLIKĀTS‘,

 

‚DUBLIKATAS‘,

 

‚MÁSODLAT‘,

 

‚DUPLIKAT‘,

 

‚DUPLICAAT‘,

 

‚DUPLIKAT‘,

 

‚SEGUNDA VIA‘,

 

‚DVOJNIK‘,

 

‚DUPLIKÁT‘,

 

‚KAKSOISKAPPALE‘,

 

‚DUPLIKAT‘,

 

‚ДУПЛИКАТ‘.“

12.

V článku 30 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Pro účely čl. 21 odst. 1 písm. b) a čl. 26 odst. 3 v případech, kdy jsou produkty fakturovány v jiné měně než v eurech, stanoví každá z dotyčných zemí každoročně částky v národních měnách členských států nebo Bývalé jugoslávské republiky Makedonie rovnocenné částkám vyjádřeným v eurech.“

13.

V čl. 30 odst. 3 a čl. 31 odst. 1 bodě 1 se slova „Evropská komise“ nahrazují slovy „Komise Evropských společenství“.

Článek 8

1.   Příloha I protokolu 4 k dohodě o stabilizaci a přidružení se nahrazuje zněním uvedeným v příloze VIII tohoto protokolu.

2.   Příloha II protokolu 4 k dohodě o stabilizaci a přidružení se nahrazuje zněním uvedeným v příloze IX tohoto protokolu.

3.   Příloha IV protokolu 4 k dohodě o stabilizaci a přidružení se nahrazuje zněním uvedeným v příloze X tohoto protokolu.

Článek 9

Za protokol 4 k dohodě o stabilizaci a přidružení se doplňují tato společná prohlášení:

„SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O ANDORRSKÉM KNÍŽECTVÍ

1.

Bývalá jugoslávská republika Makedonie bude produkty pocházející z Andorrského knížectví a spadající do kapitol 25 až 97 harmonizovaného systému přijímat za pocházející ze Společenství ve smyslu této dohody.

2.

Pro účely určení statusu původu uvedených produktů se obdobně použije protokol 4.

SPOLEČNÉ PROHLÁŠENÍ O REPUBLICE SAN MARINO

1.

Bývalá jugoslávská republika Makedonie bude produkty pocházející z Republiky San Marino přijímat jako pocházející ze Společenství ve smyslu této dohody.

2.

Pro účely určení statusu původu uvedených produktů se obdobně použije protokol 4.“

PŘECHODNÁ USTANOVENÍ

ODDÍL IV

Článek 10

Světová obchodní organizace

Bývalá jugoslávská republika Makedonie se zavazuje, že v souvislosti s tímto rozšířením Společenství nevznese žádné nároky, požadavky či návrhy, ani nezmění ani neodvolá žádné koncese podle článků XXIV.6 a XXVIII GATT 1994.

Článek 11

Prokazování původu a správní spolupráce

1.   Doklady o původu řádně vydané Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií nebo novým členským státem v rámci preferenčních dohod nebo v rámci jednostranných právních předpisů uplatňovaných mezi nimi budou v jednotlivých zemích přijímány za podmínky, že

a)

získání tohoto původu uděluje preferenční sazební zacházení podle preferenčních sazebních opatření obsažených v dohodě o stabilizaci a přidružení,

b)

doklady o původu a přepravní doklady byly vydány nejpozději jeden den přede dnem přistoupení,

c)

doklad o původu je předložen celním orgánům ve lhůtě čtyř měsíců ode dne přistoupení.

Pokud bylo zboží navržené v celním prohlášení k dovozu do Bývalé jugoslávské republiky Makedonie nebo nového členského státu přede dnem přistoupení podle preferenčních dohod nebo jednostranných právních předpisů uplatňovaných v té době mezi Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií a novým členským státem, může být doklad o původu vydaný dodatečně podle těchto dohod nebo předpisů rovněž přijat za podmínky, že je předložen celním orgánům ve lhůtě čtyř měsíců ode dne přistoupení.

2.   Bývalá jugoslávská republika Makedonie a nové členské státy si mohou zachovat povolení, jimiž bylo přiznáno postavení „schválených vývozců“ v rámci preferenčních dohod nebo jednostranných právních předpisů uplatňovaných mezi nimi, za podmínky, že

a)

takové ustanovení jke též obsaženo v dohodě uzavřené přede dnem přistoupení mezi Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií a Společenstvím

a

b)

schválení vývozci uplatňují pravidla původu platná podle uvedené dohody.

Tato povolení budou nahrazena do jednoho roku ode dne přistoupení novými povoleními vydanými podle podmínek dohody o stabilizaci a přidružení.

3.   Žádosti o následné ověření dokladu o původu vydaného podle preferenčních dohod nebo předpisů uvedených v odstavcích 1 a 2 budou příslušné celní orgány Bývalé jugoslávské republiky Makedonie nebo členských států přijímat po dobu tří let od vydání dotyčného dokladu o původu a mohou být podány těmito orgány do tří let od přijetí dokladu o původu předloženého těmto orgánům jako doklad pro dovozní celní prohlášení.

Článek 12

Zboží v tranzitním režimu

1.   Na zboží vyvážené z Bývalé jugoslávské republiky Makedonie do některého nového členského státu nebo z některého nového členského státu do Bývalé jugoslávské republiky Makedonie, které je v souladu s protokolem 4 k dohodě o stabilizaci a přidružení a je ke dni přistoupení na cestě nebo je dočasně uloženo v celním skladu nebo ve svobodném pásmu v Bývalé jugoslávské republice Makedonii nebo v tomto novém členském státě, může být použita dohoda o stabilizaci a přidružení.

2.   V těchto případech lze přiznat preferenční zacházení, je-li doklad o původu vystavený dodatečně celními orgány země vývozu předložen celním orgánům země dovozu do čtyř měsíců ode dne přistoupení.

Článek 13

Kvóty v roce 2004

Pro rok 2004 bude objem nových celních kvót a zvýšení objemů stávajících celních kvót vypočítán v poměru k základním objemům s přihlédnutím k části období, která uplynula před 1. květnem 2004.

OBECNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

ODDÍL V

Článek 14

Tento protokol a jeho přílohy tvoří nedílnou součást dohody o stabilizaci a přidružení.

Článek 15

1.   Tento protokol bude schválen Společenstvím, Radou Evropské unie jménem členských států a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií v souladu s jejich vlastními postupy.

2.   Strany si navzájem oznámí dokončení postupů uvedených v předchozím odstavci. Schvalovací listiny budou uloženy u Generálního sekretariátu Rady Evropské unie.

Článek 16

1.   Tento protokol vstupuje v platnost týmž dnem jako smlouva o přistoupení za předpokladu, že všechny schvalovací listiny k tomuto protokolu budou uloženy před tímto dnem.

2.   Nebudou-li všechny schvalovací listiny k tomuto protokolu uloženy před uvedeným dnem, vstupuje tento protokol v platnost prvním dnem prvního měsíce následujícího po dni uložení poslední schvalovací listiny.

3.   Nebudou-li všechny schvalovací listiny k tomuto protokolu uloženy do 1. května 2004, provádí se tento protokol prozatímně od 1. května 2004.

Článek 17

Tento protokol je sepsán ve dvojím vyhotovení ve všech úředních jazycích stran, přičemž všechna tato znění mají stejnou platnost.

Článek 18

Znění dohody o stabilizaci a přidružení včetně příloh a protokolů tvořících její nedílnou součást a závěrečného aktu spolu s připojenými prohlášeními se vypracují v jazyce českém, estonském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, polském, slovenském a slovinském, přičemž všechna tato znění budou mít stejnou platnost jako původní znění. Tato znění schválí Rada pro stabilizaci a přidružení.

PŘÍLOHA I

„PŘÍLOHA IVa

Dovoz zemědělských produktů pocházejících ze Společenství do Bývalé jugoslávské republiky Makedonie (bez cla)

(uvedený v čl. 27 odst. 3 písm. a))

0105 19 20

0210 93

0904 12

1209 24

1702 30

2309 90 43

0105 92

0210 99

1001100010

1209 25

1702 40

2309 90 49

0105 93

0404

1002

1209 26

1702 60

2309 90 51

0105 99 10

0408

1003009010

1209 29

1703

2309 90 53

0106900050

0410

1006 10 10

1209 30

2005100010

2309 90 59

0206 10

0601

1007

1209 91

2104200010

2309 90 70

0206 21

0602 10

1008

1209 99

2302

2309 90 91

0206 22

0602 20

1103 11

1211

2307

2309 90 95

0206 30

0602 30

1103 13 10

1212

2308

2309909910

0206 41

0602 40

1103139010

1501

2309 90 10

2401

0206 49

0703101910

1103 19 40

1503

2309 90 20

4301

0206 80

0703101930

1105

1517909900

2309 90 31

 

0206 90

0703900010

1108

1701 12

2309 90 33

 

0208

0802 11

1202

1702 11

2309 90 35

 

0210 91

0802 12

1209 22

1702 19

2309 90 39

 

0210 92

0904 11

1209 23

1702 20

2309 90 41

 

ex 0713 20

Cizrna (garbanzos) – osio

ex 0713 31

Fazole druhů Vigna mungo (L.) Hepper nebo Vigna radiata (L.) Wilczek – osivo

ex 0713 32

Malé červené fazole (Adzuki) (Phaseolus nebo Vigna angularis) – osivo

ex 0713 39

Ostatní fazole k setí

ex 0713 50

Bob (Vicia faba var. major) a koňský bob (Vicia faba var equine, Vicia faba var. minor) – osivo“

PŘÍLOHA II

„PŘÍLOHA IVb

Dovoz zemědělských produktů pocházejících ze Společenství do Bývalé jugoslávské republiky Makedonie (bez cla v rámci celních kvót)

(uvedený v čl. 27 odst. 3 písm. b))

Kód KN (1)

Popis zboží

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011 a dál

(1)

(2)

(1)

(2)

(1)

(2)

(1)

(2)

(1)

(2)

(1)

(2)

(1)

(2)

(1)

(2)

(t)

(% MFN)

(t)

(% MFN)

(t)

(% MFN)

(t)

(% MFN)

(t)

(% MFN)

(t)

(% MFN)

(t)

(% MFN)

(t)

(% MFN)

0206 29

Poživatelné droby hovězí, zmrazené – mimo jazyky a játra

415

65

415

60

415

55

415

50

415

40

415

30

415

20

0

0207

Maso a poživatelné droby z drůbeže čísla 0105, čerstvé, chlazené nebo zmrazené

6 000

65

6 000

60

6 000

55

6 000

50

6 000

40

6 000

30

6 000

20

0

0210 11

0210 12

0210 19

Vepřové maso

50

95

50

90

50

85

50

80

50

70

50

60

50

50

0

0401 20

Mléko a smetana, o obsahu tuku vyšším než 1 % hmotnostní, avšak nejvýše 6 % hmotnostních

2 200

100

2 200

100

2 200

100

2 200

100

2 200

100

2 200

100

2 200

100

2 200

100

0402

Mléko a smetana, zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla

450

65

450

60

450

55

450

50

450

40

450

30

450

20

0

0405 10

Máslo

1 250

65

1 250

60

1 250

55

1 250

50

1 250

40

1 250

30

1 250

20

0

0406 20

Strouhané nebo práškové sýry všech druhů

105

70

110

70

115

70

120

70

130

70

140

70

150

70

160

70

0406 30

Tavené sýry, jiné než strouhané nebo práškové

0406 90

ostatní sýry

50

100

50

100

50

100

50

100

50

100

50

100

50

100

50

100

0805 10

Pomeranče

8 000

65

8 000

60

8 000

55

8 000

50

8 000

40

8 000

30

8 000

20

0

0805 20

Mandarinky (včetně druhů tangerin a satsuma), klementinky, wilkingy a jiné podobné citrusové hybridy

0805 40

Grapefruity

0805 50

Citrony (Citrus limon, Citrus limonum)

1601

Uzenky, salámy a podobné výrobky z masa, drobů nebo krve; potravinové přípravky na bázi těchto výrobků

2 740

70

2 780

70

2 820

70

2 860

70

2 970

70

3 080

70

3 190

70

3 300

70

1602

Jiné přípravky a konzervy z masa, drobů nebo krve

1 380

70

1 410

70

1 440

70

1 470

70

1 540

70

1 610

70

1 680

70

1 750

70

1507 10

Surový sojový olej, též odslizený

15 000

70

15 000

70

15 000

70

 

0 (2)

 

0

 

0

 

0

 

0

2005 70

Olivy

1 600

65

1 600

60

1 600

55

1 600

50

1 600

40

1 600

30

1 600

20

0

2009

Ovocné šťávy

300

100

300

100

300

100

300

100

300

100

300

100

300

100

300

100

2309909990

Přípravky používané ke krmení zvířat

Ostatní

12 000

70

12 000

70

12 000

70

12 000

70

12 000

70

12 000

70

12 000

70

12 000

70“

(1)

Celní kvóta.

(2)

Clo platné pro množství překračující kvótu.


(1)  Jak jej vymezuje zákon o celním sazebníku ve věstníku č. 23/03 Bývalé jugoslávské republiky Makedonie.

(2)  Podle harmonogramu WTO.

(1)

Celní kvóta.

(2)

Clo platné pro množství překračující kvótu.

PŘÍLOHA III

„PŘÍLOHA IVc

Dovoz zemědělských produktů pocházejících ze Společenství do Bývalé jugoslávské republiky Makedonie (koncese v rámci celních kvót)

(uvedený v čl. 27 odst. 3 písm c))

Kód KN (1)

Popis zboží

Roční množství

(v tunách)

Platné clo

(% MFN)

0203

Vepřové maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené

2 000

70

0406+

Sýry a tvaroh

600

70“


(1)  Jak jej vymezuje zákon o celním sazebníku ve věstníku č. 23/03 Bývalé jugoslávské republiky Makedonie.

PŘÍLOHA IV

„PŘÍLOHA IVd)

Dovoz zemědělských produktů pocházejících ze Společenství do Bývalé jugoslávské republiky Makedonie (postupné snižování cel v přechodném období, bez cla od 1. ledna 2011)

(uvedený v čl. 27 odst. 3 písm. d))

 

0102902100

0102902900

0102904100

0102904900

0102905100

0102905900

0102906100

0102906900

0102907100

0102907900

0102909000

0105111900

0105119900

0105120000

0105199000

0105992000

0105993000

0105995000

 

0201100000

0201202000

0201203000

0201205000

0201209000

0201300000

0202100000

0202201000

0202203000

0202205000

0202209000

0202301000

0202305000

0202309000

0209003000

0209009000

0210201000

0210209000

 

0405209000

0405901000

0405909000

 

0602903000

0602904100

0602904500

0602904900

0602905100

0602905900

0602907000

0602909100

0602909900

0603101010

0603101090

0603102090

0603103010

0603103090

0603104010

0603104090

0603105010

0603105090

0603108010

0603108090

0603900000

0604101000

0604109000

0604912100

0604912900

0604914100

0604914900

0604919000

0604991000

0604999000

 

0709906000

0710801000

0710808000

0710808500

0711201000

0711209000

0712200000

0712310000

0712320000

0712330000

0712390000

0712900500

0712901900

0712903000

0712905000

0712909000

 

0802210000

0802220000

0802310000

0802320000

0802400000

0802500000

0802902000

0802905000

0802906000

0802908500

0803001100

0803001900

0803009000

0804100000

0804201000

0804209000

0804300000

0804400000

0804500000

0805900000

0810201000

0810209000

0810301000

0810303000

0810309000

0810401000

0810403000

0810405000

0810409000

0810500000

0810600000

0810903000

0810904000

0810909500

0811101100

0811101900

0811109000

0811201100

0811201900

0811203100

0811203900

0811205100

0811205900

0811209000

0811901100

0811901900

0811903100

0811903900

0811905000

0811907000

0811907500

0811908000

0811908500

0811909500

0812100000

0812901000

0812902000

0812903000

0812904000

0812905000

0812906000

0812907000

0812909910

0812909990

0813100000

0813200000

0813300000

0813401000

0813403000

0813405000

0813406000

0813407000

0813409500

0813501200

0813501500

0813501900

0813503100

0813503900

0813509100

0813509900

 

0901110000

0901120000

0901210000

0901220000

0901901000

0901909000

0902100000

0902200000

0902300000

0902400000

 

1003009020

1003009090

1004000090

 

1102100000

1102201000

1102209000

1102300000

1102901000

1102903000

1102909000

1103139090

1103191000

1103193000

1103195000

1103199000

1103201000

1103202000

1103203000

1103204000

1103205000

1103206000

1103209000

1104121000

1104129000

1104191000

1104193000

1104195000

1104196100

1104196900

1104199100

1104199900

1104222000

1104223000

1104225000

1104229000

1104229800

1104231000

1104233000

1104239000

1104239900

1104290100

1104290300

1104290500

1104290700

1104290900

1104291100

1104291500

1104291900

1104293100

1104293500

1104293900

1104295100

1104295500

1104295900

1104298100

1104298500

1104298900

1104301000

1104309000

1106100000

1106301000

1106309090

1107101100

1107101900

1107109100

1107109900

1107200000

 

1209210000

 

1509101000

1509109000

1509900000

1510001000

1510009000

1514991000

1514999000

1517909300

 

1603001000

1603008000

 

1701910000

1701999000

 

2007101000

2007109100

2007109900

2007911000

2007913000

2007919000

2007991000

2007992000

2007993110

2007993190

2007993310

2007993390

2007993510

2007993590

2007993910

2007993990

2007995500

2007995700

2007999100

2007999300

2007999810

2007999890

 

2309101100

2309101300

2309101500

2309101900

2309103100

2309103300

2309103900

2309105100

2309105300

2309105900

2309107000

2309109000“

PŘÍLOHA V

„PŘÍLOHA II

Cla na zboží pocházející ze Společenství při dovozu do Bývalé jugoslávské republiky Makedonie (1)

Kód KN (2)

Popis zboží

Celní sazba (%)

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

2011 a dál

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

0403

Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a jiné fermentované (kysané) nebo okyselené mléko a smetana, též zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla nebo ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao

 

 

 

 

 

 

 

 

0403 10

jogurt:

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao,

 

 

 

 

 

 

 

 

– – –

v prášku, granulích nebo jiných pevných formách, o hmotnostním obsahu mléčného tuku:

 

 

 

 

 

 

 

 

0403105100

– – – –

nejvýše 1,5 %

80 % MFN

65 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

0403105300

– – – –

více než 1,5 % avšak nejvýše 27 %

80 % MFN

65 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

0403105900

– – – –

více než 27 %

80 % MFN

65 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

– – –

ostatní, o obsahu mléčného tuku:

 

 

 

 

 

 

 

 

0403109100

– – – –

nejvýše 3 % hmotnostní

80 % MFN

65 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

0403109300

– – – –

více než 3 % hmotnostní avšak nejvýše 6 % hmotnostních

80 % MFN

65 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

0403109900

– – – –

více než 6 %

80 % MFN

65 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

0403 90

Ostatní:

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao,

 

 

 

 

 

 

 

 

– – –

sušené, v granulích nebo v jiné pevné formě, o obsahu mléčného tuku:

 

 

 

 

 

 

 

 

0403907100

– – – –

nejvýše 1,5 % hmotnostních

80 % MFN

65 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

0403907300

– – – –

vyšším než 1,5 % hmotnostních, ale nejvýše 27 % hmotnostních

80 % MFN

65 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

0403907900

– – – –

vyšším než 27 % hmotnostních

80 % MFN

65 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

– – –

ostatní o obsahu mléčného tuku:

 

 

 

 

 

 

 

 

0403909100

– – – –

nejvýše 3 % hmotnostní

80 % MFN

65 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

0403909300

– – – –

vyšším než 3 % hmotnostní, avšak nejvýše 6 % hmotnostních

80 % MFN

65 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

0403909900

– – – –

vyšším než 6 % hmotnostních

80 % MFN

65 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

0405

Máslo a jiné tuky a oleje získané z mléka; mléčné pomazánky:

 

 

 

 

 

 

 

 

0405 20

mléčné pomazánky

 

 

 

 

 

 

 

 

0405201000

– –

o obsahu tuku nejméně 39 % hmotnostních, avšak nižším než 60 % hmotnostních

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0405203000

– –

o obsahu tuku nejméně 60 % hmotnostních, avšak nejvýše 75 % hmotnostních

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0501000000

Lidské vlasy, nezpracované, též prané nebo odmaštěné; odpad z lidských vlasů

0

0

0

0

0

0

0

0

0502

Štětiny a chlupy z domácích nebo divokých prasat; jezevčí a jiné chlupy k výrobě kartáčnického zboží; odpad z těchto štětin a chlupů

0

0

0

0

0

0

0

0

0503000000

Žíně a odpad z žíní, též ve štůčkách s podložkou nebo bez podložky

0

0

0

0

0

0

0

0

0505

Kůže a jiné části ptáků s peřím nebo prachovým peřím, peří a části per (též přistřižené) a prachové peří, neopracované nebo pouze čištěné, dezinfikované nebo preparované z důvodu konzervace; prášek a odpad z ptačích per nebo jejich částí

0

0

0

0

0

0

0

0

0506

Kosti a rohové kosti, neopracované, zbavené tuku, jednoduše upravené (avšak nepřiříznuté do tvaru), upravené kyselinou nebo zbavené klihu; prášek a odpad z těchto produktů:

0

0

0

0

0

0

0

0

0507

Slonovina, želvovina, kostice včetně vousů velryb a jiných mořských savců, rohy, parohy, kopyta, paznehty, drápy a zobáky, neopracované nebo jednoduše upravené, avšak nepřiříznuté do tvaru; prášek a odpad z těchto produktů

0

0

0

0

0

0

0

0

0508000000

Korály a podobné materiály, neopracované nebo jednoduše upravené, avšak jinak nezpracované; ulity, lastury a krunýře měkkýšů, korýšů nebo ostnokožců a sépiové kosti, neopracované nebo jednoduše upravené, avšak nepřiříznuté do tvaru, prášek a odpad z těchto materiálů

0

0

0

0

0

0

0

0

0509 00

Přírodní houba živočišného původu

0

0

0

0

0

0

0

0

0510000000

Ambra šedá, kastoreum, cibet a pižmo; kantaridy; žluč, též sušená; žlázy a jiné látky živočišného původu používané k přípravě farmaceutických výrobků, čerstvé, chlazené, zmrazené nebo jinak prozatímně konzervované:

0

0

0

0

0

0

0

0

0710

Zelenina, též vařená ve vodě nebo v páře, zmrazená:

 

 

 

 

 

 

 

 

0710400000

kukuřice cukrová

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0711

Zelenina prozatímně konzervovaná (např. oxidem siřičitým nebo ve slané vodě, sířené vodě nebo přidáním jiných konzervačních látek), avšak v tomto stavu nevhodná k výživě:

 

 

 

 

 

 

 

 

0711 90

ostatní zelenina; zeleninové směsi:

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

zelenina

 

 

 

 

 

 

 

 

0711903000

– – –

kukuřice cukrová

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0903000000

Maté

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

1212

Svatojánský chléb, řasy a jiné chaluhy, cukrovka a cukrová třtina, čerstvá, chlazená, zmrazená nebo sušená, též v prášku; ovocné pecky a jádra a jiné rostlinné produkty (včetně nepražených kořenů čekanky druhu Cichorium intybus sativum) používané zejména k lidské výživě, jinde neuvedené ani nezahrnuté:

 

 

 

 

 

 

 

 

1212200000

řasy a jiné chaluhy

0

0

0

0

0

0

0

0

1302

Rostlinné šťávy a výtažky; pektinové látky, pektináty a pektany; agar-agar a jiné slizy a zahušťovadla získané z rostlin, též upravené:

 

 

 

 

 

 

 

 

rostlinné šťávy a výtažky:

 

 

 

 

 

 

 

 

1302120000

– –

z lékořice

0

0

0

0

0

0

0

0

1302130000

– –

z chmelu

0

0

0

0

0

0

0

0

1302140000

– –

z pyrethra nebo z kořenů rostlin obsahujících rotenon

0

0

0

0

0

0

0

0

1302 19

– –

ostatní

 

 

 

 

 

 

 

 

1302193000

– – –

směsi rostlinných výtažků k přípravě nápojů nebo potravinových přípravků

0

0

0

0

0

0

0

0

– – –

ostatní

 

 

 

 

 

 

 

 

1302199100

– – – –

léčivé

0

0

0

0

0

0

0

0

1302 20

pektinové látky, pektináty a pektany

0

0

0

0

0

0

0

0

slizy a zahušťovadla získané z rostlin, též upravené:

 

 

 

 

 

 

 

 

1302310000

– –

agar-agar

0

0

0

0

0

0

0

0

1302 32

– –

slizy a zahušťovadla ze svatojánského chleba, ze semen svatojánského chleba nebo z guarových semen, též upravené:

 

 

 

 

 

 

 

 

1302321000

– – –

ze svatojánského chleba nebo ze semen svatojánského chleba

0

0

0

0

0

0

0

0

1401

Rostlinné materiály používané zejména k výrobě košíkářského nebo proutěného zboží (např. bambus, rákos, španělský rákos, sítina, vrbové proutí, rafie, obilná sláma čištěná, bělená nebo barvená, lipové lýko a podobné materiály)

0

0

0

0

0

0

0

0

1402000000

Rostlinné materiály používané zejména k vycpávání (např. kapok, africká tráva, mořská tráva a podobné materiály), též na podložce z jiných materiálů

0

0

0

0

0

0

0

0

1403000000

Rostlinné materiály používané zejména k výrobě košťat nebo kartáčů (např. čirok, piasava, pýr plazivý, istle), též ve svazcích nebo spletené

0

0

0

0

0

0

0

0

1404

Rostlinné produkty, jinde neuvedené ani nezahrnuté:

 

 

 

 

 

 

 

 

1404100000

rostlinné suroviny používané zejména k barvení nebo vyčiňování

0

0

0

0

0

0

0

0

1404200000

krátká bavlna (z druhého vyzrňování)

0

0

0

0

0

0

0

0

1404900000

ostatní

0

0

0

0

0

0

0

0

1505 00

Tuk z ovčí vlny a tukové látky z něho získané (včetně lanolinu)

0

0

0

0

0

0

0

0

1506000000

Ostatní živočišné tuky a oleje a jejich frakce, též rafinované, avšak chemicky neupravené

0

0

0

0

0

0

0

0

1515

Ostatní pevné rostlinné tuky a oleje (včetně jojobového oleje) a jejich frakce, též rafinované, avšak chemicky neupravené:

 

 

 

 

 

 

 

 

1515 90

ostatní:

 

 

 

 

 

 

 

 

1515901500

– –

jojobové a ojticikové oleje: myrtový vosk a japonský vosk; jejich frakce

0

0

0

0

0

0

0

0

1516

Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, částečně nebo zcela hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované nebo elaidinizované, též rafinované, avšak jinak neupravené:

 

 

 

 

 

 

 

 

1516 20

rostlinné tuky a oleje a jejich frakce:

 

 

 

 

 

 

 

 

1516201000

– –

hydrogenovaný ricinový olej, tzv. opálový vosk

0

0

0

0

0

0

0

0

1517

Margarín; jedlé směsi nebo přípravky živočišných nebo rostlinných tuků nebo olejů nebo frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jiné než jedlé tuky nebo oleje nebo jejich frakce čísla 1516:

 

 

 

 

 

 

 

 

1517 10

margarín, kromě tekutého margarínu:

 

 

 

 

 

 

 

 

1517101000

– –

obsahující více než 10 % hmotnostních, avšak nejvýše 15 % hmotnostních mléčných tuků

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

1517 90

ostatní:

 

 

 

 

 

 

 

 

1517901000

– –

obsahující více než 10 % hmotnostních, avšak nejvýše 15 % hmotnostních mléčných tuků

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

– –

ostatní

 

 

 

 

 

 

 

 

1517909300

– – –

jedlé směsi nebo přípravky používané jako tvarovací

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

1518 00

Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, vařené, oxidované, dehydratované, sířené, foukané, polymerované za tepla ve vakuu nebo v inertním plynu nebo jinak chemicky upravené, jiné než čísla 1516; směsi nebo přípravky nepoživatelných živočišných nebo rostlinných tuků nebo olejů nebo frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jinde neuvedené ani nezahrnuté

0

0

0

0

0

0

0

0

1520000000

Glycerol surový; glycerolové vody a glycerolové louhy

0

0

0

0

0

0

0

0

1521

Rostlinné vosky (jiné než triglyceridy), včelí vosk a jiné hmyzí vosky a vorvanina (spermacet), též rafinované nebo barvené

0

0

0

0

0

0

0

0

1522 00

Degras; zbytky po zpracování živočišných tuků nebo živočišných nebo rostlinných vosků:

 

 

 

 

 

 

 

 

1522001000

Degras

0

0

0

0

0

0

0

0

1702

Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktosy, maltosy, glukosy a fruktosy, v pevném stavu; tekuté cukry bez přídavku aromatických přípravků nebo barviv; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel:

 

 

 

 

 

 

 

 

1702500000

chemicky čistá fruktosa

0

0

0

0

0

0

0

0

1702 90

ostatní, včetně invertního cukru:

 

 

 

 

 

 

 

 

1702901000

– –

chemicky čistá maltosa

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

1704

Cukrovinky (včetně bílé čokolády) neobsahující kakao:

 

 

 

 

 

 

 

 

1704 10

žvýkací guma, též obalená cukrem

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1704 90

ostatní

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1803

Kakaová hmota, též odtučněná

0

0

0

0

0

0

0

0

1804000000

Kakaové máslo, kakaový tuk a kakaový olej

0

0

0

0

0

0

0

0

1805000000

Kakaový prášek neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla

0

0

0

0

0

0

0

0

1806

Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao

 

 

 

 

 

 

 

 

1806 10

kakaový prášek obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla:

 

 

 

 

 

 

 

 

1806101500

– –

neobsahující sacharosu nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních sacharosy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharosa) nebo isoglukosy vyjádřené jako sacharosa

50 % MFN

45 % MFN

40 % MFN

35 % MFN

25 % MFN

15 % MFN

5 % MFN

0

1806102000

– –

obsahující nejméně 5 % hmotnostních, avšak méně než 65 % hmotnostních sacharosy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharosa) nebo isoglukosy vyjádřené jako sacharosa

50 % MFN

45 % MFN

40 % MFN

35 % MFN

25 % MFN

15 % MFN

5 % MFN

0

1806103000

– –

obsahující nejméně 65 % hmotnostních, avšak méně než 80 % hmotnostních sacharosy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharosa) nebo isoglukosy vyjádřené jako sacharosa

50 % MFN

45 % MFN

40 % MFN

35 % MFN

25 % MFN

15 % MFN

5 % MFN

0

1806109000

– –

obsahující nejméně 80 % hmotnostních sacharosy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharosa) nebo isoglukosy vyjádřené jako sacharosa

50 % MFN

45 % MFN

40 % MFN

35 % MFN

25 % MFN

15 % MFN

5 % MFN

0

1806 20

ostatní přípravky v blocích, v tabulkách a tyčinkách o hmotnosti vyšší než 2 kg, v tekutém stavu, ve formě pasty nebo ve formě prášku, granulí a podobně, v nádobách nebo v bezprostředním obalu o obsahu vyšším než 2 kg:

 

 

 

 

 

 

 

 

1806201000

– –

obsahující nejméně 31 % hmotnostních kakaového másla nebo obsahující nejméně 31 % hmotnostních kombinace kakaového másla a mléčného tuku

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1806203000

– –

obsahující nejméně 25 % hmotnostních, avšak méně než 31 % hmotnostních kombinace kakaového másla a mléčného tuku

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

– –

ostatní:

 

 

 

 

 

 

 

 

1806205000

– – –

obsahující nejméně 18 % hmotnostních kakaového másla

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1806207000

– – –

čokoládová mléčná drobenka (chocolate milk crumb)

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1806208000

– – –

čokoládová poleva

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1806209500

– – –

ostatní

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

ostatní, v blocích, tabulkách nebo tyčinkách:

 

 

 

 

 

 

 

 

1806310000

– –

plněné

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1806 32

– –

neplněné

 

 

 

 

 

 

 

 

1806321000

– – –

s přídavkem obilí, ovoce nebo ořechů

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1806329000

– – –

ostatní

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1806 90

ostatní:

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

čokoláda a čokoládové výrobky:

 

 

 

 

 

 

 

 

– – –

čokoládové bonbony (pralinky), též plněné:

 

 

 

 

 

 

 

 

1806901100

– – – –

obsahující alkohol

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1806901900

– – – –

ostatní

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

– – –

ostatní:

 

 

 

 

 

 

 

 

1806903100

– – – –

plněné

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1806903900

– – – –

neplněné

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1806905000

– –

cukrovinky a jejich náhražky vyrobené z náhražek cukru, obsahující kakao

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1806906000

– –

pasty (pomazánky) obsahující kakao

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1806907000

– –

přípravky pro výrobu nápojů obsahující kakao

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1806909000

– –

ostatní

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1901

Sladový výtažek; potravinové přípravky z mouky, krupice, krupičky, škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 40 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté; potravinové přípravky čísel 0401 až 0404, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté:

 

 

 

 

 

 

 

 

1901100000

přípravky pro dětskou výživu v balení pro maloobchodní prodej

0

0

0

0

0

0

0

0

1901200000

směsi a těsta pro přípravu pečiva, cukrářských výrobků a sušenek čísla 1905

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

1901 90

ostatní:

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

sladový výtažek:

 

 

 

 

 

 

 

 

1901901100

– – –

obsahující nejméně 90 % hmotnostních sušiny

0

0

0

0

0

0

0

0

1901901900

– – –

ostatní

0

0

0

0

0

0

0

0

– –

ostatní:

 

 

 

 

 

 

 

 

1901909100

– – –

neobsahující mléčné tuky, sacharosu, isoglukosu, glukosu nebo škrob anebo obsahující méně než 1,5 % hmotnostních mléčných tuků, 5 % hmotnostních sacharosy (včetně invertního cukru) nebo isoglukosy, méně než 5 % hmotnostních glukosy nebo škrobu, kromě sušených potravinových přípravků vyrobených z produktů čísel 0401 až 0404

0

0

0

0

0

0

0

0

1901909900

– – –

ostatní

0

0

0

0

0

0

0

0

1902

Těstoviny, též vařené nebo nadívané (masem nebo jinými nádivkami) nebo jinak upravené, jako špagety, makarony, nudle, lasagne, noky, ravioli, cannelloni; kuskus, též upravený:

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

1903000000

Tapioka a její náhražky ze škrobu, ve formě vloček, zrn, perel, prachu nebo podobných formách

0

0

0

0

0

0

0

0

1904

Výrobky z obilovin získané bobtnáním nebo pražením (např. pražené kukuřičné vločky); obiloviny (jiné než kukuřice) ve formě zrn, vloček nebo jinak zpracovaných zrn (kromě mouky, krupice a krupičky), předvařené nebo jinak upravené, jinde neuvedené ani nezahrnuté:

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

1905

Pečivo, cukrářské výrobky a sušenky, též s přídavkem kakaa; hostie, prázdné oplatky používané pro farmaceutické účely, oplatky na zalepování, sušené těsto v listech z mouky, škrobu a podobné výrobky

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

2001

Zelenina, ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, upravené nebo konzervované octem nebo kyselinou octovou:

 

 

 

 

 

 

 

 

2001 90

ostatní:

 

 

 

 

 

 

 

 

2001903000

– –

kukuřice cukrová (Zea mays var. saccharata)

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2001904000

– –

jamy, batáty (sladké brambory) a podobné jedlé části rostlin o obsahu škrobu nejméně 5 % hmotnostních

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2001906000

– –

palmové vegetační vrcholy

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2004

Ostatní zelenina upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, zmrazená, jiná než produkty čísla 2006

 

 

 

 

 

 

 

 

2004 10

brambory:

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

ostatní

 

 

 

 

 

 

 

 

2004109100

– – –

ve formě mouky, krupice nebo vloček

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2004 90

ostatní zelenina a zeleninové směsi:

 

 

 

 

 

 

 

 

2004901000

– –

kukuřice cukrová (Zea mays var. saccharata)

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2005

Ostatní zelenina upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, nezmrazená, jiná než produkty čísla 2006:

 

 

 

 

 

 

 

 

2005 20

brambory:

 

 

 

 

 

 

 

 

2005201000

– –

ve formě mouky, krupice nebo vloček

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2005800000

kukuřice cukrová (Zea mays var. saccharata)

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2008

Ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru, jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené nebo nezahrnuté:

 

 

 

 

 

 

 

 

ořechy, podzemnice olejná a jiná semena, též ve směsi:

 

 

 

 

 

 

 

 

2008 11

– –

podzemnice olejná:

 

 

 

 

 

 

 

 

2008111000

– – –

máslo z podzemnice olejné

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

ostatní, včetně směsí, kromě směsí položky 2008 19:

 

 

 

 

 

 

 

 

2008910000

– –

palmové vegetační vrcholy

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2008 99

– –

ostatní

 

 

 

 

 

 

 

 

– – –

bez přídavku alkoholu:

 

 

 

 

 

 

 

 

– – – –

bez přídavku cukru:

 

 

 

 

 

 

 

 

2008998500

– – – – –

kukuřice, kromě kukuřice cukrové (Zea mays var. saccharata)

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2008999100

– – – – –

Jamy, batáty (sladké brambory) a podobné jedlé části rostlin o obsahu škrobu nejméně 5 % hmotnostních

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2101

Výtažky, tresti a koncentráty z kávy, čaje nebo maté, a přípravky na bázi těchto produktů; pražená čekanka a jiné pražené kávové náhražky a výtažky, tresti a koncentráty z nich:

 

 

 

 

 

 

 

 

výtažky, tresti a koncentráty z kávy a přípravky na bázi těchto výtažků, trestí nebo koncentrátů nebo na bázi kávy:

 

 

 

 

 

 

 

 

2101 11

– –

výtažky, tresti a koncentráty:

 

 

 

 

 

 

 

 

2101111100

– – –

o obsahu kávy v sušině nejméně 95 % hmotnostních

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2101111900

– – –

ostatní

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2101 12

– –

přípravky na bázi těchto výtažků, trestí nebo koncentrátů nebo na bázi kávy:

 

 

 

 

 

 

 

 

2101129200

– – –

přípravky na bázi výtažků, trestí nebo koncentrátů z kávy

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2101129800

– – –

ostatní

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2101 20

výtažky, tresti a koncentráty z čaje nebo maté a přípravky na bázi těchto výtažků, trestí nebo koncentrátů nebo na bázi čaje nebo maté:

 

 

 

 

 

 

 

 

2101202000

– –

výtažky, tresti nebo koncentráty

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

– –

přípravky:

 

 

 

 

 

 

 

 

2101209200

– – –

na bázi výtažků, trestí nebo koncentrátů z čaje nebo maté

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2101209800

– – –

ostatní

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2101 30

pražená čekanka a jiné pražené kávové náhražky a výtažky, tresti a koncentráty z nich:

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

pražená čekanka a jiné pražené kávové náhražky:

 

 

 

 

 

 

 

 

2101301100

– – –

pražená čekanka

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2101301900

– – –

ostatní

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

– –

výtažky, tresti a koncentráty z pražené čekanky a z jiných pražených kávových náhražek:

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2101309100

– – –

z pražené čekanky

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2101309900

– – –

ostatní

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2102

Kvasinky (živé nebo neživé); jiné neživé jednobuněčné mikroorganismy, kromě očkovacích látek čísla 3002; hotové prášky do pečiva:

 

 

 

 

 

 

 

 

2102 10

živé kvasinky:

 

 

 

 

 

 

 

 

2102101000

– –

kulturní kvasinky

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

– –

pekařské droždí:

 

 

 

 

 

 

 

 

2102103100

– – –

sušené

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

2102103900

– – –

ostatní

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

2102109000

– –

ostatní

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

2102 20

neživé kvasinky; jiné neživé jednobuněčné mikroorganismy:

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

neživé kvasinky:

 

 

 

 

 

 

 

 

2102201100

– – –

v tabletách, kostkách nebo podobných tvarech nebo v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

2102201900

– – –

ostatní

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

2102209000

– –

ostatní

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

2102300000

hotové prášky do pečiva

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

2103

Přípravky pro výrobu omáček a hotové omáčky; kořenící směsi; hořčičná mouka a hotová hořčice:

 

 

 

 

 

 

 

 

2103100000

sojová omáčka

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2103200000

kečup a jiné omáčky z rajčat

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

2103 30

hořčičná mouka a hotová hořčice:

 

 

 

 

 

 

 

 

2103301000

– –

hořčičná mouka

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2103309000

– –

hotová hořčice

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2103 90

– –

ostatní:

 

 

 

 

 

 

 

 

2103901000

– –

chutney z manga, tekuté

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2103903000

– –

aromatická hořká o obsahu alkoholu nejméně 44,2 % objemových, avšak nejvýše 49,2 % objemových a obsahující 1,5 % až 6 % hmotnostních výtažku z hořce, koření a různých přísad a 4 % až 10 % hmotnostních cukru, v nádobách o obsahu nejvýše 0,5 litru

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

– –

ostatní:

 

 

 

 

 

 

 

 

2103909010

– – –

směsi bylin na bázi pepře

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2103909050

– – –

majonéza

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

2103909090

– – –

ostatní

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2104

Přípravky pro výrobu polévek a bujonů; hotové polévky a bujony; homogenizované směsi potravinových přípravků:

 

 

 

 

 

 

 

 

2104 10

přípravky pro výrobu polévek a bujonů; hotové polévky a bujony:

 

 

 

 

 

 

 

 

2104101000

– –

sušené

80 % MFN

65 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

2104109000

– –

ostatní

80 % MFN

65 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

2104 20 00

homogenizované směsi potravinových přípravků

 

 

 

 

 

 

 

 

2104200010

– –

dětská výživa v obalu o čisté hmotnosti nejvýše 250 g

0

0

0

0

0

0

0

0

2104200090

– –

dietní výživa v obalu o čisté hmotnosti nejvýše 250 g

0

0

0

0

0

0

0

0

2105 00

Zmrzlina, též obsahující kakao:

50 % MFN

45 % MFN

40 % MFN

35 % MFN

25 % MFN

15 % MFN

5 % MFN

0

2106

Potravinové přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté:

 

 

 

 

 

 

 

 

2106 10

bílkovinné koncentráty a bílkovinné texturované látky:

0

0

0

0

0

0

0

0

2106 90

ostatní:

 

 

 

 

 

 

 

 

2106901000

– –

sýrové fondue

50 % MFN

45 % MFN

40 % MFN

35 % MFN

25 % MFN

15 % MFN

5 % MFN

0

2106902000

– –

složené alkoholické přípravky, jiné než na bázi vonných látek, používané k výrobě nápojů

50 % MFN

45 % MFN

40 % MFN

35 % MFN

25 % MFN

15 % MFN

5 % MFN

0

– –

ostatní:

 

 

 

 

 

 

 

 

2106909200

– – –

neobsahující mléčné tuky, sacharosu, isoglukosu, glukosu nebo škrob nebo obsahující méně než 1,5 % hmotnostních mléčných tuků, méně než 5 % hmotnostních sacharosy nebo isoglukosy, méně než 5 % hmotnostních glukosy nebo škrobu

0

0

0

0

0

0

0

0

2106909800

– – –

ostatní

0

0

0

0

0

0

0

0

2201

Voda, včetně přírodních nebo umělých minerálních vod a sodovek, bez přídavku cukru nebo jiných sladidel, nearomatizovaná; led a sníh:

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

2202

Voda, včetně minerálních vod a sodovek, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo aromatizovaná a jiné nealkoholické nápoje, kromě ovocných nebo zeleninových šťáv čísla 2009:

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

50 % MFN

2203 00

Pivo ze sladu

0

0

0

0

0

0

0

0

2205

Vermut a ostatní víno z čerstvých hroznů, připravené pomocí aromatických bylin nebo jiných aromatických látek:

 

 

 

 

 

 

 

 

2205 10

v nádobách o obsahu nejvýše 2 litry:

 

 

 

 

 

 

 

 

2205101000

– –

o skutečném obsahu alkoholu v % objemových nejvýše 18 % objemových

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2205109000

– –

o skutečném obsahu alkoholu v % objemových vyšším než 18 % objemových

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2205 90

ostatní:

 

 

 

 

 

 

 

 

2205901000

– –

o skutečném obsahu alkoholu v % objemových nejvýše 18 % objemových

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2205909000

– –

o skutečném obsahu alkoholu v % objemových vyšším než 18 % objemových

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2207

Ethanol nedenaturovaný o obsahu alkoholu nejméně 80 % objemových; ethanol a jiné destiláty, denaturované, o jakémkoli obsahu alkoholu:

 

 

 

 

 

 

 

 

2207100000

ethanol nedenaturovaný o obsahu alkoholu nejméně 80 % objemových

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2207200000

ethanol a jiné destiláty, denaturované, o jakémkoliv obsahu alkoholu

95 % MFN

90 % MFN

85 % MFN

80 % MFN

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

2208

Ethanol nedenaturovaný o obsahu alkoholu nižším než 80 % objemových; destiláty, likéry a jiné lihoviny:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208 20

vínovice nebo matolinové pálenky:

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

v nádobách o obsahu nejvýše 2 litry:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208201200

– – –

Koňak

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208201400

– – –

Armagnac

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208202600

– – –

Grappa

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208202700

– – –

Brandy de Jerez

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208202900

– – –

ostatní

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– –

v nádobách o obsahu vyšším než 2 litry:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208204000

– – –

Čisté destiláty

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– – –

ostatní:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208206200

– – – –

Koňak

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208206400

– – – –

Armagnac

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208208600

– – – –

Grappa

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208208700

– – – –

Brandy de Jerez

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208208900

– – – –

ostatní

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208 30

Whisky:

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

Whisky ‚bourbon‘, v nádobách o obsahu:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208301100

– – –

nejvýše 2 litry

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208301900

– – –

vyšším než 2 litry

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– –

Scotch whisky:

 

 

 

 

 

 

 

 

– – –

sladová whisky, v nádobách o obsahu:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208303200

– – – –

nejvýše 2 litry

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208303800

– – – –

vyšším než 2 litry

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– – –

míchaná whisky, v nádobách o obsahu:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208305200

– – – –

nejvýše 2 litry

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208305800

– – –

vyšším než 2 litry

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– – –

ostatní, v nádobách o obsahu:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208307200

– – – –

nejvýše 2 litry

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208307800

– – – –

vyšším než 2 litry

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– –

ostatní, v nádobách o obsahu:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208308200

– – –

nejvýše 2 litry

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208308800

– – –

vyšším než 2 litry

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208 40

Rum a tafia:

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

v nádobách o obsahu nejvýše 2 litry:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208401100

– – –

Rum o obsahu těkavých látek, jiných než ethanolu a methanolu, nejméně 225 g/hl čistého alkoholu (s přípustnou odchylkou 10 %)

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– – –

ostatní:

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208403100

– – – –

v hodnotě vyšší než 7,9 € za litr čistého alkoholu

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208403900

– – – –

ostatní

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– –

v nádobách o obsahu vyšším než 2 litry:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208405100

– – –

Rum o obsahu těkavých látek, jiných než ethanolu a methanolu, nejméně 225 g/hl čistého alkoholu (s přípustnou odchylkou 10 %)

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– –

ostatní:

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208409100

– – – –

v hodnotě vyšší než 2 € za litr čistého alkoholu

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208409900

– – – –

ostatní

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208 50

Gin a jalovcová:

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

Gin, v nádobách o obsahu:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208501100

– – –

nejvýše 2 litry

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208501900

– – –

vyšším než 2 litry

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– –

Jalovcová, v nádobách o obsahu:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208509100

– – –

nejvýše 2 litry

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208509900

– – –

vyšším než 2 litry

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208 60

Vodka:

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

o obsahu alkoholu nejvýše 45,4 % objemových, v nádobách o obsahu:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208601100

– – –

nejvýše 2 litry

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208601900

– – –

vyšším než 2 litry

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– –

o obsahu alkoholu vyšším než 45,4 % objemových, v nádobách o obsahu:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208609100

– – –

nejvýše 2 litry

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208609900

– – –

vyšším než 2 litry

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208 70

likéry:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208701000

– –

v nádobách o obsahu nejvýše 2 litry

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208709000

– –

v nádobách o obsahu vyšším než 2 litry

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208 90

ostatní:

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

arak, v nádobách o obsahu:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208901100

– – –

nejvýše 2 litry

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208901900

– – –

vyšším než 2 litry

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– –

slivovice, hruškovice nebo třešňovice (kromě likérů), v nádobách o obsahu:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208903300

– – –

nejvýše 2 litry

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208903800

– – –

vyšším než 2 litry

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– –

ostatní destiláty a ostatní lihoviny v nádobách o obsahu:

 

 

 

 

 

 

 

 

– – –

nejvýše 2 litry:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208904100

– – – –

Ouzo

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– – – –

ostatní:

 

 

 

 

 

 

 

 

– – – – –

destiláty (kromě likérů):

 

 

 

 

 

 

 

 

– – – – – –

z ovoce:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208904500

– – – – – – –

Calvados

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208904800

– – – – – – –

ostatní

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– – – – – –

ostatní:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208905200

– – – – – – –

Korn

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208905400

– – – – – – –

Tequila

 

 

 

 

 

 

 

 

– – – – – – –

ostatní:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208905610

– – – – – – – –

Mastika

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208905690

– – – – – – – –

ostatní

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208906900

– – – – –

ostatní lihoviny

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– – –

vyšším než 2 litry:

 

 

 

 

 

 

 

 

– – – –

destiláty (kromě likérů):

 

 

 

 

 

 

 

 

2208907100

– – – – –

z ovoce

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208907500

– – – – –

Tequila

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208907700

– – – – –

ostatní

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208907800

– – – –

ostatní lihoviny

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

– –

ethanol nedenaturovaný o obsahu alkoholu nižším než 80 % objemových, v nádobách o obsahu:

 

 

 

 

 

 

 

 

2208909100

– – –

nejvýše 2 litry

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2208909900

– – –

vyšším než 2 litry

70 % MFN

60 % MFN

50 % MFN

0

0

0

0

0

2402

Doutníky, doutníčky a cigarety z tabáku nebo tabákových náhražek.

70 % MFN

70 % MFN

70 % MFN

70 % MFN

70 % MFN

70 % MFN

70 % MFN

70 % MFN

2403

Ostatní tabákové výrobky a tabákové náhražky; homogenizovaný nebo rekonstituovaný tabák; tabákové výtažky a tresti:

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

MFN

2905

Acyklické alkoholy a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitroso deriváty:

 

 

 

 

 

 

 

 

ostatní vícesytné alkoholy:

 

 

 

 

 

 

 

 

2905430000

– –

Mannitol (mannit)

0

0

0

0

0

0

0

0

2905 44

– –

D-glucitol (sorbitol, sorbit)

0

0

0

0

0

0

0

0

2905450000

– –

Glycerol

0

0

0

0

0

0

0

0

3301

Silice (též deterpenované), včetně konkrétních a absolutních; pryskyřice; extrahované pryskyřice; koncentráty silic v tucích, ve ztužených olejích, voscích nebo podobných látkách, získané enfleuráží nebo macerací; vedlejší terpenické produkty vznikající při deterpenaci silic; vodné destiláty a vodné roztoky silic:

 

 

 

 

 

 

 

 

3301 90

ostatní

 

 

 

 

 

 

 

 

3301901000

– –

vedlejší terpenické produkty vznikající při deterpenaci silic

0

0

0

0

0

0

0

0

– –

extrahované pryskyřice

 

 

 

 

 

 

 

 

3301902100

– – –

z lékořice a chmele

0

0

0

0

0

0

0

0

3301903000

– – –

ostatní

0

0

0

0

0

0

0

0

3302

Směsi vonných látek a směsi (včetně lihových roztoků) na bázi jedné nebo více těchto látek, používané jako suroviny v průmyslu; ostatní přípravky na bázi vonných látek používané k výrobě nápojů:

 

 

 

 

 

 

 

 

3302 10

používané v potravinářském průmyslu nebo k výrobě nápojů

 

 

 

 

 

 

 

 

– –

používané k výrobě nápojů:

 

 

 

 

 

 

 

 

– – –

přípravky obsahující všechny aromatické složky charakterizující nápoj:

 

 

 

 

 

 

 

 

3302101000

– – – –

o skutečném obsahu alkoholu vyšším než 0,5 % objemových.

0

0

0

0

0

0

0

0

– – – –

ostatní:

 

 

 

 

 

 

 

 

3302102100

– – – – –

neobsahující mléčné tuky, sacharosu, isoglukosu, glukosu nebo škrob nebo obsahující méně než 1,5 % hmotnostních mléčných tuků, 5 % hmotnostních sacharosy nebo isoglukosy, 5 % hmotnostních glukosy nebo škrobu

0

0

0

0

0

0

0

0

3302102900

– – – – –

ostatní

0

0

0

0

0

0

0

0

3501

kasein, kaseináty a jiné deriváty kaseinu; kaseinové klihy:

 

 

 

 

 

 

 

 

3501 10

kasein

0

0

0

0

0

0

0

0

3501 90

– –

ostatní:

 

 

 

 

 

 

 

 

3501909000

– –

ostatní

0

0

0

0

0

0

0

0

3505

Dextriny a jiné modifikované škroby (např. předželatinované nebo esterifikované škroby); klihy na bázi škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů:

 

 

 

 

 

 

 

 

3505 10

dextriny a jiné modifikované škroby:

 

 

 

 

 

 

 

 

3505101000

– –

dextriny

0

0

0

0

0

0

0

0

– –

ostatní modifikované škroby.

 

 

 

 

 

 

 

 

3505109000

– – –

ostatní

0

0

0

0

0

0

0

0

3505 20

klihy

0

0

0

0

0

0

0

0

3809

Přípravky k úpravě povrchu, k apretování, přípravky k urychlení barvení nebo fixování barviv a jiné výrobky a přípravky (např. apretury a mořidla) používané v textilním, papírenském, kožedělném a podobném průmyslu, jinde neuvedené ani nezahrnuté:

 

 

 

 

 

 

 

 

3809 10

na bázi škrobových látek

0

0

0

0

0

0

0

0

3823

Technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyselé oleje z rafinace; technické mastné alkoholy:

0

0

0

0

0

0

0

0

3824

Připravená pojidla pro licí formy nebo jádra; chemické výrobky a přípravky chemického průmyslu nebo příbuzných průmyslových odvětví (včetně sestávajících ze směsi přírodních výrobků), jinde neuvedené ani nezahrnuté:

0

0

0

0

0

0

0

0

3824 60

Sorbitol jiný než položky 2905 44

0

0

0

0

0

0

0

0“


(1)  U řádek sazebníku v příloze III, ve kterých je uvedeno nulové clo, se tato příloha vztahuje na množství přesahující danou kvótu.

(2)  Jak jej vymezuje zákon Bývalé jugoslávské republiky Makedonie o celním sazebníku ze dne 1. dubna 2003 (věstník č. 23/03).

PŘÍLOHA VI

„PŘÍLOHA III

Cla na zboží pocházející ze Společenství při dovozu do Bývalé jugoslávské republiky Makedonie

(bez cla v rámci celních kvót) (1)

Kód KN

Popis zboží

Roční bezcelní kvóta

1704 90

Cukrovinky (včetně bílé čokolády) neobsahující kakao, jiné než žvýkací guma, též obalená cukrem

140 tun

1806

Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao

320 tun

1905 31

1905 32

Sladké oplatky a malé oplatky

330 tun

1905 90

ostatní

150 tun

2103 30 90

Hotová hořčice

200 tun“


(1)  Clo pro množství nad kvótu je stanoveno v příloze II.

PŘÍLOHA VII

„Kód KN

Popis zboží

Platné clo

Množství pro rok 2004

(hl)

Množství pro rok 2005

(hl)

Roční úpravy roku 2006

(hl)

Zvláštní ustanovení

ex 2204 10

Jakostní šumivá vína

Osvobozeno od cla

29 000

37 000

+ 6 000

 (1)

ex 2204 21

Víno z čerstvých hroznů

ex 2204 29

Víno z čerstvých hroznů

Osvobozeno od cla

362 500

354 500

— 6 000

 (1)


(1)  Na žádost některé ze smluvních stran mohou být svolány konzultace k úpravě kvót přenesením množství nad 6 000 hl z kvóty pro na položku ex 2204 29 na kvótu pro položky ex 2204 10 a ex 2204 21.

PŘÍLOHA VIII

„PŘÍLOHA I

ÚVODNÍ POZNÁMKY K SEZNAMU V PŘÍLOZE II

Poznámka 1:

Seznam stanoví pro každý produkt podmínky, které musí být splněny, aby tento produkt mohl být považován za dostatečně zpracovaný nebo opracovaný ve smyslu článku 6 protokolu.

Poznámka 2:

2.1

První dva sloupce seznamu popisují získaný produkt. První sloupec obsahuje číslo nebo kapitolu harmonizovaného systému, ve druhém sloupci je uveden popis zboží odpovídající v tomto systému danému číslu nebo kapitole. Ke každému údaji v prvních dvou sloupcích je ve sloupci 3 nebo 4 stanoveno pravidlo. Je-li v některých případech před údajem v prvním sloupci uvedeno ‚ex‘, znamená to, že pravidlo ve sloupci 3 nebo 4 se týká pouze té části čísla, která je výslovně uvedena ve sloupci 2.

2.2

Pokud je ve sloupci 1 uvedena skupina čísel nebo číslo kapitoly a popis produktů ve sloupci 2 je tudíž obecný, platí příslušné pravidlo ve sloupci 3 nebo 4 pro všechny produkty, které jsou podle harmonizovaného systému zařazeny v kterémkoli čísle uvedené skupiny nebo kapitoly.

2.3

Jsou-li v seznamu stanovena rozdílná pravidla pro různé produkty patřící do téhož čísla, obsahuje každá odrážka popis té části čísla, které odpovídá příslušné pravidlo ve sloupci 3 a 4.

2.4

Je-li pro produkt popsaný v prvních dvou sloupcích stanoveno pravidlo ve sloupcích 3 i 4, může si vývozce zvolit, zda uplatní pravidlo uvedené ve sloupci 3 nebo ve sloupci 4. Pokud ve sloupci 4 není uvedeno žádné pravidlo, musí být uplatněno pravidlo stanovené ve sloupci 3.

Poznámka 3:

3.1

Ustanovení článku 6 protokolu, která se týkají produktů, které získaly status původu a které byly použity při výrobě jiných produktů, se použijí bez ohledu na to, zda byl status původu získán v rámci závodu, kde jsou tyto produkty používány, nebo v jiném závodě ve Společenství nebo v Bývalé jugoslávské republice Makedonii.

Příklad:

Motor čísla 8407, pro nějž pravidlo stanoví, že hodnota použitých nepůvodních materiálů nesmí přesáhnout 40 % ceny produktu ze závodu, je vyroben z ‚ostatní legované oceli nahrubo tvarované kováním‘ čísla ex 7224.

Jestliže byl použitý výkovek zhotoven ve Společenství z nepůvodního ingotu, pak již tento výkovek získal status původu na základě pravidla pro číslo ex 7224 v seznamu. Při výpočtu hodnoty motoru jej lze pokládat za původní bez ohledu na to, zda byl vyroben ve stejném nebo jiném závodě ve Společenství. Hodnota nepůvodního ingotu se tedy při výpočtu hodnoty použitých nepůvodních materiálů nebere v úvahu.

3.2

Pravidlo v seznamu stanoví minimální zpracování nebo opracování, které je nezbytné, přičemž vyšším stupněm zpracování nebo opracování se rovněž získá status původu; naopak, nižší stupeň zpracování nebo opracování nemůže dát produktu status původu. Jestliže tedy pravidlo stanoví, že lze použít nepůvodní materiál určitého stupně zpracování, může se použít materiál nižšího stupně zpracování, ne však vyššího.

3.3

Aniž je dotčena poznámka 3.2, pokud pravidlo používá výraz ‚Výroba z materiálů kteréhokoli čísla‘, lze použít materiály kteréhokoli čísla (čísel) (i materiály stejného popisu a čísla jako u produktu), avšak s podmínkou splnění všech zvláštních omezení, která mohou být též obsažena v tomto pravidle.

Výraz ‚Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla …‘ nebo ‚Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů stejného čísla jako produkt‘ znamená, že je možné použít materiály kteréhokoli čísla (čísel), s výjimkou materiálů stejného popisu jako je popis produktu uvedený ve sloupci 2 seznamu.

3.4

Určuje-li pravidlo v seznamu, že při výrobě lze použít více než jeden druh materiálu, znamená to, že je možno libovolně použít jeden nebo více z uvedených materiálů. Pravidlo nevyžaduje, aby byly použity všechny.

Příklad:

Pravidlo pro tkaniny čísel 5208 až 5212 stanoví, že lze použít přírodní vlákna a mezi jinými také materiály chemické. To neznamená, že musí být použity oba druhy materiálu; lze použít jeden nebo druhý nebo oba.

3.5

Určuje-li pravidlo v seznamu, že výrobek musí být zhotoven z konkrétního materiálu, pak tato podmínka pochopitelně nebrání použití jiných materiálů, které v důsledku své přirozené povahy nemohou tomuto pravidlu odpovídat (viz též poznámku 6.2, která se vztahuje k textiliím).

Příklad:

Pravidlo pro připravené potraviny čísla 1904, které výslovně vylučuje použití obilovin nebo výrobků z nich, nevylučuje však možnost použití minerálních solí, chemických a jiných přísad, které nejsou vyrobeny z obilovin.

To se však nevztahuje na výrobky, které ačkoli nemohou být vyrobeny z konkrétních materiálů uvedených v seznamu, jsou vyrobeny z materiálů stejné povahy na nižším stupni zpracování.

Příklad:

V případě oděvů ex kapitoly 62 zhotovených z netkaných materiálů, je-li pro tento typ zboží dovoleno použít pouze nepůvodní přízi, není možno použít jako výchozí materiál netkané textilie – a to i přesto, že netkané textilie nelze obvykle zhotovit z příze. V takových případech bude obvykle výchozí materiál ve stavu před přízí – tj. ve stavu vlákna.

3.6

Jestliže jsou v pravidle v seznamu uvedeny dvě procentní sazby, které stanoví maximální hodnotu nepůvodních materiálů, které mohou být použity, pak tyto procentní sazby nelze sčítat. Maximální hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nesmí nikdy přesáhnout nejvyšší z daných procentních sazeb. Jednotlivé procentní sazby vztahující se na konkrétní materiály nesmějí být překročeny.

Poznámka 4:

4.1

Pojmem ‚přírodní vlákna‘ se v seznamu rozumějí vlákna jiná než umělá nebo syntetická a tento pojem je omezen na fáze zpracování před spřádáním, včetně odpadu, a není-li uvedeno jinak, zahrnuje vlákna mykaná, česaná nebo jinak zpracovaná, avšak nespředená.

4.2

Pojem ‚přírodní vlákna‘ zahrnuje žíně čísla 0503, hedvábí čísel 5002 a 5003, vlnu a jemné nebo hrubé zvířecí chlupy čísel 5101 až 5105, bavlněná vlákna čísel 5201 až 5203 a jiná rostlinná vlákna čísel 5301 až 5305.

4.3

Pojmy ‚textilní vláknina‘, ‚chemické materiály‘ a ‚papírenské materiály‘ se v seznamu používají k označení materiálů nezařazených v kapitolách 50 až 63, které lze použít pro výrobu umělých, syntetických nebo papírových vláken nebo přízí.

4.4

Pojem ‚syntetická nebo umělá střižová vlákna‘ se v seznamu používá k označení kabelu ze syntetických nebo umělých filamentů, syntetických nebo umělých střižových vláken nebo odpadu čísel 5501 až 5507.

Poznámka 5:

5.1

Obsahuje-li pravidlo původu pro určitý produkt odkaz na tuto poznámku, neplatí podmínky stanovené ve sloupci 3 seznamu pro žádné použité základní textilní materiály, jejichž souhrnná hmotnost nepřesahuje 10 % celkové hmotnosti všech použitých základních textilních materiálů (viz též poznámky 5.3 a 5.4 níže).

5.2

Přípustnou odchylku uvedenou v poznámce 5.1 lze však uplatnit pouze pro směsové výrobky, které byly vyrobeny ze dvou nebo více základních textilních materiálů.

Základními textilními materiály se rozumí:

hedvábí,

vlna,

hrubé zvířecí chlupy,

jemné zvířecí chlupy,

žíně,

bavlna,

papírenské materiály a papír,

len,

konopí,

juta a jiná textilní lýková vlákna,

sisal a jiná textilní vlákna rodu Agave,

kokosová, abaková, ramiová a jiná rostlinná textilní vlákna,

syntetická nekonečná vlákna,

umělá nekonečná vlákna,

elektricky vodivá vlákna,

syntetická střižová vlákna z polypropylenu,

syntetická střižová vlákna z polyesteru,

syntetická střižová vlákna z polyamidu,

syntetická střižová vlákna z polyakrylonitrilu,

syntetická střižová vlákna z polyimidu,

syntetická střižová vlákna z polytetrafluoroethylenu,

syntetická střižová vlákna z polyfenylensulfidu,

syntetická střižová vlákna z polyvinylchloridu,

jiná syntetická střižová vlákna,

viskózová umělá střižová vlákna,

jiná umělá střižová vlákna,

polyuretanová příze s pružnými polyetherovými součástmi, též opředená,

polyuretanová příze s pružnými polyesterovými součástmi, též opředená,

výrobky čísla 5605 (kovové a metalizované nitě) s páskem, jehož jádro je z hliníkové fólie nebo z plastové fólie, též potažené hliníkovým práškem, o šířce nepřesahující 5 mm, obložené z obou stran přilepenou průsvitnou nebo barevnou plastovou fólií,

ostatní výrobky čísla 5605.

Příklad:

Příze čísla 5205 vyrobená z vláken bavlny čísla 5203 a syntetických střižových vláken čísla 5506 je směsová příze. Proto lze použít nepůvodní syntetická střižová vlákna, která nesplňují pravidla původu (vyžadující výrobu z chemických materiálů nebo textilní vlákniny), za předpokladu, že jejich celková hmotnost nepřesáhne 10 % hmotnosti příze.

Příklad:

Vlněná tkanina čísla 5112 vyrobená z vlněné příze čísla 5107 a syntetické příze ze střižových vláken čísla 5509 je směsová textilie. Proto lze použít syntetickou přízi, která nesplňuje pravidla původu (vyžadující výrobu z chemických materiálů nebo textilní vlákniny), nebo vlněnou přízi, která nesplňuje pravidla původu (vyžadující výrobu z přírodních vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání), nebo kombinaci těchto dvou materiálů, za předpokladu, že jejich celková hmotnost nepřesáhne 10 % hmotnosti tkaniny.

Příklad:

Všívaná textilie čísla 5802 vyrobená z bavlněné příze čísla 5205 a bavlněné tkaniny čísla 5210 je směsový výrobek pouze tehdy, je-li bavlněná tkanina směsovou tkaninou zhotovenou z přízí zařazených ve dvou různých číslech nebo je-li použitá bavlněná příze směsovou přízí.

Příklad:

Jestliže je dotyčná všívaná textilie vyrobena z bavlněné příze čísla 5205 a syntetické tkaniny čísla 5407, pak jsou použité příze dvěma různými základními textilními materiály a všívaná textilie je proto směsový výrobek.

5.3

V případě vláken zahrnujících ‚polyurethanovou přízi s pružnými polyetherovými součástmi, též opředenou‘ je uvedená přípustná odchylka pro tuto přízi 20 %.

5.4

V případě výrobků ‚s páskem, jehož jádro je z hliníkové fólie nebo z plastové fólie, též potažené hliníkovým práškem, o šířce nepřesahující 5 mm, obložené z obou stran přilepenou průsvitnou nebo barevnou plastovou fólií,‘ je uvedená přípustná odchylka pro tento pás 30 %.

Poznámka 6:

6.1

V případě textilních výrobků, které jsou v seznamu označeny poznámkou pod čarou odkazující na tuto poznámku, lze použít textilní materiály s výjimkou podšívek a mezipodšívek, které nesplňují pravidlo stanovené v seznamu ve sloupci 3 pro dané zhotovené výrobky, za předpokladu, že tyto textilní materiály jsou zařazeny pod číslem jiným, než je číslo produktu, a že jich hodnota nepřesahuje 8 % ceny produktu ze závodu.

6.2

Aniž je dotčena poznámka 6.3, mohou být materiály nezařazené v kapitolách 50 až 63 volně používány při výrobě textilních výrobků bez ohledu na to, zda obsahují textilie.

Příklad:

Pokud některé pravidlo v seznamu stanoví, že pro určitý textilní výrobek, například kalhoty, musí být použita příze, nebrání to použití kovových součástí, například knoflíků, protože knoflíky nejsou zařazeny v kapitolách 50 až 63. Z téhož důvodu to nebrání používání zdrhovadel, přestože zdrhovadla obvykle obsahují textilie.

6.3

Při uplatnění procentního pravidla se však musí při výpočtu hodnoty použitých nepůvodních materiálů brát v úvahu hodnota materiálů nezařazených v kapitolách 50 až 63.

Poznámka 7:

7.1

Pro účely čísel ex 2707, 2713 až 2715, ex 2901, ex 2902 a ex 3403 se ‚specifickými procesy‘ rozumějí:

a)

vakuová destilace;

b)

redestilace při velice pečlivém dělení do frakcí;

c)

krakování;

d)

reformování;

e)

extrakce pomocí selektivních rozpouštědel;

f)

procesy využívající všechny tyto operace: reakce s koncentrovanou kyselinou sírovou, oleem (dýmavou kyselinou sírovou) nebo oxidem sírovým (anhydridem kyseliny sírové); neutralizace pomocí alkalických činidel; odbarvování a čištění přírodní aktivní zeminou, aktivovanou zeminou, aktivovaným dřevěným uhlím nebo bauxitem;

g)

polymerace;

h)

alkylace;

i)

isomerizace.

7.2

Pro účely čísel 2710, 2711 a 2712 se ‚specifickými procesy‘ rozumějí:

a)

vakuová destilace;

b)

redestilace při velice pečlivém dělení frakcí;

c)

krakování;

d)

reformování;

e)

extrakce pomocí selektivních rozpouštědel;

f)

procesy využívající všechny tyto operace: reakce s koncentrovanou kyselinou sírovou, oleem (dýmavou kyselinou sírovou) nebo oxidem sírovým (anhydridem kyseliny sírové); neutralizace pomocí alkalických činidel; odbarvování a čištění přírodní aktivní zeminou, aktivovanou zeminou, aktivovaným dřevěným uhlím nebo bauxitem;

g)

polymerace;

h)

alkylace;

ij)

isomerizace.

k)

pouze v případě těžkých frakcí čísla ex 2710: odsiřování vodíkem vedoucí k redukci nejméně 85 % obsahu síry ze zpracovávaného produktu (podle metody ASTM D 1266-59 T);

l)

pouze v případě produktů čísla 2710: odstraňování parafínů jinou metodou než filtrováním;

m)

pouze v případě těžkých frakcí čísla ex 2710: zpracování produktů hydrogenací (jiné než při odsiřování) při tlaku vyšším než 20 barů a teplotě vyšší než 250 °C s použitím katalyzátoru, kde vodík v chemické reakci představuje aktivní prvek. Další úprava mazacích olejů čísla ex 2710 hydrogenační rafinací (např. hydrogenační derafinace nebo odbarvení) pro zlepšení barvy nebo stálosti není považováno za specifický proces;

n)

pouze v případě topných olejů čísla ex 2710: atmosférická destilace, při níž se při 300 °C předestiluje méně než 30 % objemu produktů včetně ztrát (podle metody ASTM D 86);

o)

pouze v případě těžkých frakcí, jiných než plynových a topných olejů čísla ex 2710: úprava pomocí elektrického vysokofrekvenčního koronového výboje;

p)

pouze v případě produktů čísla ex 2712, jiných než ropná vazelína, ozokerit, montánní vosk, rašelinný vosk nebo parafín obsahujících méně než 0,75 % hmotnostních oleje: odolejování frakční krystalizací.

7.3

Pro účely čísel ex 2707, 2713 až 2715, ex 2901, ex 2902 a ex 3403 nejsou pro získání statusu původu postačující jednoduché operace, jako jsou čištění, stáčení, odsolování, odvodňování, filtrování, barvení, značkování, zjišťování obsahu síry mísením produktů s různým obsahem síry nebo jakákoli kombinace těchto nebo podobných operací.“

PŘÍLOHA IX

„PŘÍLOHA II

Seznam zpracování nebo opracování, která musí být provedena na nepůvodních materiálech, aby zpracovaný produkt mohl získat status původu

Dohoda se nemusí vztahovat na všechny produkty uvedené v seznamu. Je proto nezbytné použít další části dohody.

Číslo HS

Popis zboží

Zpracování nebo opracování prováděné na nepůvodních materiálech, které uděluje status původu

(1)

(2)

(3) nebo (4)

kapitola 1

Živá zvířata

Všechna zvířata z kapitoly 1 musí být zcela získána

 

kapitola 2

Maso a poživatelné droby

Výroba, v níž všechny použité materiály kapitol 1 a 2 musí být zcela získány

 

kapitola 3

Ryby a korýši, měkkýši a jiní vodní bezobratlí

Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 3 musí být zcela získány

 

ex kapitola 4

Mléko a mléčné výrobky; ptačí vejce; přírodní med; jedlé produkty živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté, kromě:

Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 4 musí být zcela získány

 

0403

Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a jiné fermentované (kysané) nebo okyselené mléko a smetana, též zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla nebo ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao

Výroba, v níž:

všechny použité materiály kapitoly 4 musí být zcela získány,

všechny použité ovocné šťávy (kromě ananasové, limetové a grapefruitové) čísla 2009 jž musí být původní

a

hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

 

ex kapitola 5

Produkty živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté, kromě:

Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 5 musí být zcela získány

 

ex 0502

Upravené štětiny a chlupy z domácích nebo divokých prasat

Čištění, desinfekce, třídění a rovnání štětin a chlupů

 

kapitola 6

Živé rostliny a květinářské produkty

Výroba, v níž:

všechny použité materiály kapitoly 6 musí být zcela získány

a

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

kapitola 7

Jedlá zelenina, některé kořeny a hlízy

Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 7 musí být zcela získány

 

kapitola 8

Jedlé ovoce a ořechy; kůra citrusových plodů nebo slupky melounů

Výroba, v níž:

veškeré použité ovoce a ořechy musí být zcela získány

a

hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

 

ex kapitola 9

Káva, čaj, maté a koření, kromě:

Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 9 musí být zcela získány

 

0901

Káva, též pražená či bez kofeinu; kávové slupky a dužina kávového plodu; kávové náhražky s jakýmkoli obsahem kávy

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla

 

0902

Čaj, též aromatizovaný

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla

 

ex 0910

Směsi koření

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla

 

kapitola 10

Obiloviny

Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 10 musí být zcela získány

 

ex kapitola 11

Mlýnské výrobky; slad; škroby; inulin; pšeničný lepek, kromě:

Výroba, v níž všechny použité obiloviny, jedlá zelenina, kořeny a hlízy čísla 0714 nebo ovoce musí být zcela získány

 

ex 1106

Mouka, krupice a prášek ze sušených loupaných luštěnin čísla 0713

Sušení a mletí luštěnin čísla 0708

 

kapitola 12

Olejnatá semena a olejnaté plody; různá zrna, semena a plody; technické plodiny a léčivé rostliny; sláma a pícniny

Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 12 musí být zcela získány

 

1301

Šelak; přírodní gumy, pryskyřice, klejopryskyřice a pryskyřice (např. balzámy)

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 1301 nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

1302

Rostlinné šťávy a výtažky; pektinové látky, pektináty a pektany; agar-agar a jiné slizy a zahušťovadla získané z rostlin, též upravené:

 

 

slizy a zahušťovala, získané z rostlin, upravené

Výroba z neupravených slizů a zahušťovadel

 

ostatní

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

kapitola 14

Rostlinné pletací materiály a rostlinné produkty, jinde neuvedené ani nezahrnuté

Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 14 musí být zcela získány

 

ex kapitola 15

Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a výrobky vzniklé jejich štěpením; upravené jedlé tuky; živočišné nebo rostlinné vosky, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

1501

Vepřový tuk (včetně sádla) a drůbeží tuk, jiné než čísla 0209 nebo 1503:

 

 

tuky z kostí nebo odpadu

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 0203, 0206 nebo 0207 nebo kostí čísla 0506

 

ostatní

Výroba z vepřového masa nebo poživatelných vepřových drobů čísel 0203 nebo 0206 nebo z drůběžiho masa a poživatelných drůbežích drobů čísla 0207

 

1502

Hovězí, ovčí nebo kozí lůj, jiný než čísla 1503

 

 

tuky z kostí nebo odpadu

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 0201, 0202, 0204 nebo 0206 nebo kostí čísla 0506

 

ostatní

Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 2 musí být zcela získány

 

1504

Tuky a oleje z ryb nebo mořských savců a jejich frakce, též rafinované, avšak chemicky neupravené:

 

 

pevné frakce

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 1504

 

ostatní

Výroba, v níž všechny použité materiály kapitol 2 a 3 musí být zcela získány

 

ex 1505

Rafinovaný lanolin

Výroba ze surového tuku z ovčí vlny čísla 1505

 

1506

Ostatní živočišné tuky a oleje a jejich frakce, též rafinované, avšak chemicky neupravené:

 

 

pevné frakce

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 1506

 

ostatní

Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 2 musí být zcela získány

 

1507 až 1515

Rostlinné oleje a jejich frakce:

 

 

sojový, podzemnicový, palmový, kokosový (kopra), palmojádrový, babasový, tungový (čánský dřevný) a oiticikový olej, myrtový vosk a japonský vosk, frakce jojobového oleje a oleje pro technické nebo průmyslové účely, jiné než pro výrobu potravin k lidské výživě

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

pevné frakce, kromě jojobového oleje

Výroba z ostatních materiálů čísel 1507 a 1515

 

ostatní

Výroba, v níž všechny použité rostlinné materiály musí být zcela získány

 

1516

Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje a jejich frakce, částečně nebo zcela hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované nebo elaidinizované, též rafinované, avšak jinak neupravené

Výroba, v níž:

všechny použité materiály kapitoly 2 musí být zcela získány

a

všechny použité rostlinné materiály musí být zcela získány. Lze však použít materiály čísel 1507, 1508, 1511 a 1513

 

1517

Margarín; jedlé směsi nebo přípravky živočišných nebo rostlinných tuků nebo olejů nebo frakcí různých tuků nebo olejů této kapitoly, jiné než jedlé tuky nebo oleje nebo jejich frakce čísla 1516

Výroba, v níž:

všechny použité materiály kapitol 2 a 4 musí být zcela získány

všechny použité rostlinné materiály musí být zcela získány. Lze však použít materiály čísel 1507, 1508, 1511 a 1513

 

kapitola 16

Přípravky z masa, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých

Výroba:

ze živočichů z kapitoly 1

a/nebo

v níž všechny použité materiály kapitoly 3 musí být zcela získány

 

ex kapitola 17

Cukr a cukrovinky, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex 1701

Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharosa, v pevném stavu, s přídavkem aromatických přípravků nebo barviv

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

 

1702

Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktosy, maltosy, glukosy a fruktosy, v pevném stavu; tekuté cukry bez přídavku aromatických přípravků nebo barviv; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel:

 

 

chemicky čistá maltosa a frukosa

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla včetně ostatních materiálů čísla 1702

 

ostatní cukry v pevném stavu s přídavkem aromatických přípravků nebo barviv

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

 

ostatní

Výroba, v níž všechny použité materiály již musí být původní

 

ex 1703

Melasa získaná extrakcí nebo rafinací cukru, s přídavkem aromatických přípravků nebo barviv

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

 

1704

Cukrovinky (včetně bílé čokolády) neobsahující kakao

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

 

kapitola 18

Kakao a kakaové přípravky

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

 

1901

Sladový výtažek; potravinové přípravky z mouky, krupice, krupičky, škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 40 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté; potravinové přípravky čísel 0401 až 0404, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté:

 

 

sladový výtažek

Výroba z obilovin kapitoly 10

 

ostatní

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

 

1902

Těstoviny, též vařené nebo nadívané (masem nebo jinými nádivkami) nebo jinak upravené, jako špagety, makarony, nudle, lasagne, noky, ravioli, cannelloni; kuskus, též upravený:

 

 

obsahující nejvíce 20 % hmotnostních masa, drobů, ryb, korýšů nebo měkkýšů

Výroba, v níž všechny použité obiloviny a výrobky z nich (kromě tvrdé pšenice a výrobků z ní) musí být zcela získány

 

obsahující více než 20 % hmotnostních masa, drobů, ryb, korýšů nebo měkkýšů

Výroba, v níž:

všechny použité obiloviny a výrobky z nich (kromě tvrdé pšenice a výrobků z ní) musí být zcela získány

a

všechny použité materiály kapitol 2 a 3 v níž musí být zcela získány

 

1903

Tapioka a její náhražky ze škrobu, ve formě vloček, zrn, perel, prachu nebo podobných formách

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě bramborového škrobu čísla 1108

 

1904

Výrobky z obilovin získané bobtnáním nebo pražením (např. pražené kukuřičné vločky); obiloviny (jiné než kukuřice) ve formě zrn, vloček nebo jinak zpracovaných zrn (kromě mouky, krupice a krupičky), předvařené nebo jinak upravené, jinde neuvedené ani nezahrnuté

Výroba:

z materiálů pod kterýmkoli číslem, kromě materiálů čísla 1806,

v níž veškeré použité obiloviny a mouka (kromě tvrdé pšenice a kukuřice Zea indurata a výrobků z nich) musí být zcela získány

a

v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

 

1905

Pečivo, cukrářské výrobky a sušenky, též s přídavkem kakaa; hostie, prázdné oplatky používané pro farmaceutické účely, oplatky na zalepování, sušené těsto v listech z mouky, škrobu a podobné výrobky

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů kapitoly 11

 

ex kapitola 20

Produkty ze zeleniny, ovoce, ořechů nebo jiných částí rostlin, kromě:

Výroba, v níž všechno použité ovoce, ořechy nebo zelenina musí být zcela získány

 

ex 2001

Jamy, batáty (sladké brambory) a podobné jedlé části rostlin o obsahu škrobu nejméně 5 % hmotnostních, upravené nebo konzervované octem nebo kyselinou octovou

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex 2004 a ex 2005

Brambory ve formě mouky, krupice nebo vloček, upravené nebo konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

2006

Zelenina, ovoce, ořechy, ovocné kůry a slupky a jiné části rostlin, konzervované cukrem (máčením, glazováním nebo kandováním)

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

 

2007

Džemy, želé, marmelády, ovocné pomazánky, ovocné a ořechové protlaky a pasty upravené vařením, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

 

ex 2008

ořechy, bez přídavku cukru nebo alkoholu

Výroba, v níž hodnota všech použitých původních ořechů a olejnatých semen čísel 0801, 0802 a 1202 až 1207 přesahuje 60 % ceny produktu ze závodu

 

Máslo z podzemnice olejné; směsi z obilovin; palmové vegetační vrcholy; kukuřice

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ostatní, kromě ovoce a ořechů, vařené jinak než ve vodě nebo v páře, bez přídavku cukru, zmrazené

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

 

2009

Ovocné šťávy (včetně hroznového moštu) a zeleninové šťávy, nezkvašené, bez přídavku alkoholu, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

 

ex kapitola 21

Různé jedlé přípravky, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

2101

Výtažky, tresti a koncentráty z kávy, čaje nebo maté a přípravky na bázi těchto produktů nebo na bázi kávy, čaje nebo maté; pražená čekanka a jiné pražené kávové náhražky a výtažky, tresti a koncentráty z nich

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž veškerá použitá čekanka musí být zcela získána

 

2103

Přípravky pro výrobu omáček a hotové omáčky; kořenící směsi; hořčičná mouka a hotová hořčice:

 

 

přípravky pro výrobu omáček a hotové omáčky, kořenící směsi,

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít hořčičnou mouku nebo hotovou hořčici

 

hořčičná mouka a hotová hořčice

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla

 

ex 2104

Přípravky pro výrobu polévek a bujonů; hotové polévky a bujony

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě upravené nebo konzervované zeleniny čísel 2002 až 2005

 

2106

Potravinové přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

 

ex kapitola 22

Nápoje, lihoviny a ocet, kromě:

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž všechny použité hrozny nebo materiály z nich vyrobené musí být zcela získány

 

2202

Voda, včetně minerálních vod a sodovek, s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo aromatizovaná a jiné nealkoholické nápoje, kromě ovocných nebo zeleninových šťáv čísla 2009

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 17 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

a

v níž všechny použité ovocné šťávy (kromě ananasové, limetové nebo grapefruitové) již musí být původní

 

2207

Ethanol nedenaturovaný o obsahu alkoholu nejméně 80 % objemových; ethanol a jiné destiláty, denaturované, o jakémkoli obsahu alkoholu

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 2207 a 2208,

a

v níž všechny použité hrozny nebo materiály z nich vyrobené musí být zcela získány, nebo pokud jsou všechny ostatní použité materiály již původní, lze použít arak do výše 5 % objemových

 

2208

Ethanol nedenaturovaný o obsahu alkoholu nižším než 80 % objemových; destiláty, likéry a jiné lihoviny

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 2207 a 2208,

a

v níž všechny použité hrozny nebo materiály z nich vyrobené musí být zcela získány, nebo pokud jsou všechny ostatní použité materiály již původní, lze použít arak do výše 5 % objemových

 

ex kapitola 23

Zbytky a odpady z potravinářského průmyslu; připravené krmivo, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex 2301

Moučky, šroty a pelety z masa, drobů, ryb a korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých, nevhodné k lidské výživě

Výroba, v níž všechny použité materiály kapitol 2 a 3 musí být zcela získány

 

ex 2303

Zbytky z výroby kukuřičného škrobu (kromě koncentrované vody z máčení) obsahující v sušině více než 40 % hmotnostních proteinů

Výroba, v níž všechna použitá kukuřice musí být zcela získána

 

ex 2306

Olejové pokrutiny a jiné zbytky po extrakci olivového oleje obsahující více než 3 % hmotnostní olivového oleje

Výroba, v níž všechny použité olivy musí být zcela získány

 

2309

Přípravky používané k výživě zvířat

Výroba, v níž:

všechny použité obiloviny, cukr nebo melasa, maso nebo mléko již musí být původní

a

všechny použité materiály kapitoly 3 musí být zcela získány

 

ex kapitola 24

Tabák a tabákové náhražky, kromě:

Výroba, v níž všechny použité materiály kapitoly 24 musí být zcela získány

 

2402

Doutníky (též s odříznutými konci), doutníčky a cigarety z tabáku nebo tabákových náhražek

Výroba, v níž nejméně 70 % hmotnostních použitého nezpracovaného tabáku nebo tabákového odpadu čísla 2401 již musí být původní

 

ex 2403

Tabák ke kouření

Výroba, v níž nejméně 70 % hmotnostních použitého nezpracovaného tabáku nebo tabákového odpadu čísla 2401 již musí být původní

 

ex kapitola 25

Sůl; síra; zeminy a přírodní kameny; sádrové materiály; vápno a cement, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex 2504

Přírodní krystalický grafit s obohaceným obsahem uhlíku, čištěný a mletý

Obohacení o obsah uhlíku, čištění a mletí surového krystalického grafitu

 

ex 2515

Mramor, rozřezaný pilou nebo jinak pouze do bloků nebo desek pravoúhlého nebo obdélníkového tvaru, o tloušťce nejvýše 25 cm

Řezání mramoru (též rozřezaného) o tloušťce převyšující 25 cm, pilou nebo jinak

 

ex 2516

Žula, porfyr, čedič, pískovec a jiné kameny pro výtvarné nebo stavební účely, rozřezané pilou nebo jinak pouze do bloků nebo desek pravoúhlého nebo obdélníkového tvaru, o tloušťce nejvýše 25 cm

Řezání kamene (též rozřezaného), o tloušťce převyšující 25 cm, pilou nebo jinak

 

ex 2518

Dolomit kalcinovaný

Kalcinace nekalcinovaného dolomitu

 

ex 2519

Drcený přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit) v hermeticky uzavřených kontejnerech a oxid hořečnatý, též čistý, jiný než tavená nebo přepálená (slinutá) magnézie

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít přírodní uhličitan hořečnatý (magnezit)

 

ex 2520

Sádry speciálně připravené pro zubní lékařství

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

ex 2524

Přírodní osinková (azbestová) vlákna

Výroba z azbestového koncentrátu

 

ex 2525

Slídový prach

Mletí slídy nebo slídového odpadu

 

ex 2530

Barevné hlinky, kalcinované nebo ve formě prášku

Kalcinace nebo mletí barevných hlinek

 

kapitola 26

Rudy kovů, strusky a popílky

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex kapitola 27

Nerostná paliva, minerální oleje a produkty jejich destilace; živičné látky; minerální parafíny a vosky, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex 2707

Oleje a jiné produkty destilací vysokoteplotního uhelného dehtu; podobné produkty, v nichž hmotnost aromatických složek převažuje nad hmotností nearomatických složek, z nichž více než 65 % objemu (včetně směsi lakového benzínu a benzolu) destiluje do 250 °C, k použití jako paliva pro výrobu elektřiny nebo tepla

Rafinace a/nebo hjeden nebo více specifických procesů (1)

nebo

ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo produktu. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

ex 2709

Frakce ze živičných nerostů

Destruktivní destilace živičných nerostů

 

2710

Ropné frakce a frakce ze živičných nerostů, jiné než surové; přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující nejméně 70 % hmotnostních ropných frakcí nebo frakcí ze živičných nerostů, jsou-li tyto frakce základní složkou těchto přípravků; odpadní oleje

Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů (2)

nebo

ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo produktu. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

2711

Ropné plyny a jiné plynné uhlovodíky

Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů (2)

nebo

ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo produktu. Lze však použít materiály zařazené ve stejném číslem za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

2712

Ropná vazelína, parafín, cerezín, gáč, ozokerit, montánní vosk, rašelinový vosk, ostatní minerální vosky a podobné výrobky, získané synteticky nebo jiným způsobem, též barvené

Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů (2)

nebo

ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo produktu. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

2713

Ropný koks, ropný asfalt a ostatní zbytky ropných frakcí nebo frakcí ze živičných nerostů

Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů (1)

nebo

ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo produktu. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

2714

Přírodní asfalt a přírodní asfaltové směsi; živičné nebo ropné břidlice a dehtové písky; asfaltity a asfaltické horniny

Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů (1)

nebo

ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo produktu. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

2715

Asfaltové směsi na bázi přírodního asfaltu, ropného asfaltu, minerálního dehtu nebo minerální dehtové smoly (např. živičné tmely, ředěné produkty)

Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů (1)

nebo

ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo produktu. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

ex kapitola 28

Anorganické chemikálie; anorganické nebo organické sloučeniny drahých kovů, kovů vzácných zemin, radioaktivních prvků nebo isotopů, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

ex 2805

Smíšený kov (‚Mischmetall‘)

Výroba elektrolytickým nebo tepelným zpracováním, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

ex 2811

Oxid sírový

Výroba z oxidu siřičitého

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

ex 2833

Síran hlinitý

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

ex 2840

Perboritan sodný

Výroba z pentahydrátu tetraboritanu sodného

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

ex kapitola 29

Organické chemikálie, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

ex 2901

Acyklické uhlovodíky, k použití jako paliva pro výrobu elektřiny nebo tepla

Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů (1)

nebo

ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo produktu. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

ex 2902

Cykloalkany a cykloalkeny (jiné než azuleny), benzen, toluen, xyleny, k použití jako paliva pro výrobu elektřiny nebo tepla

Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů (1)

nebo

ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo produktu. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

ex 2905

Kovové alkoholáty alkoholů tohoto čísla a ethanolu

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 2905. Lze však použít kovové alkoholáty tohoto čísla za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

2915

Nasycené acyklické monokarboxylové kyseliny a jejich anhydridy, halogenidy, peroxidy a peroxykyseliny; jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Avšak hodnota všech použitých materiálů čísel 2915 a 2916 nesmí přesáhnout 20 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

ex 2932

Vnitřní ethery a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Avšak hodnota všech použitých materiálů čísla 2909 nesmí přesáhnout 20 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

Cyklické acetaly a vnitřní hemiacetaly a jejich halogen-, sulfo-, nitro- nebo nitrosoderiváty

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

2933

Heterocyklické sloučeniny pouze s dusíkovým(i) heteroatomem (heteroatomy)

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Avšak hodnota všech použitých materiálů čísel 2932 a 2933 nesmí přesáhnout 20 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

2934

Nukleové kyseliny a jejich soli, též chemicky definované; ostatní heterocyklické sloučeniny

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla. Avšak hodnota všech použitých materiálů čísel 2932 a 2933, 2934 nesmí přesáhnout 20 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

ex 2939

Koncentráty ze stébel máku obsahující nejméně 50 % hmotnostních alkaloidů

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

ex kapitola 30

Farmaceutické výrobky, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

 

3002

Lidská krev; zvířecí krev upravená k terapeutickým, profylaktickým nebo diagnostickým účelům; antiséra, jiné krevní složky a modifikované imunologické výrobky, též získané biotechnologickými procesy; očkovací látky, toxiny, kultury mikroorganismů (kromě kvasinek) a podobné výrobky:

 

 

Výrobky sestávající ze dvou nebo více složek, které byly smíchány k terapeutickým nebo profylaktickým účelům, nebo nesmíchané výrobky pro tato použití, v odměřených dávkách nebo v balení pro maloobchodní prodej

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3002. Lze však použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

 

ostatní

 

 

– –

lidská krev

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3002. Lze však použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

 

– –

zvířecí krev upravená k terapeutickým nebo profylaktickým účelům

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3002. Lze však použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

 

– –

krevní složky jiné než antiséra, hemoglobin, krevní globuliny a sérové globuliny

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3002. Lze však použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

 

– –

hemoglobin, krevní globuliny a sérové globuliny

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3002. Lze však použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

 

– –

ostatní

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3002. Lze však použít materiály tohoto popisu za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

 

3003 a 3004

Léky (kromě výrobků čísel 3002, 3005 nebo 3006):

 

 

získané z amikacinu čísla 2941

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály čísla 3003 a 3004 za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

 

ostatní

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály čísel 3003 a 3004 za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

ex 3006

Farmaceutický odpad uvedený v poznámce 4 k) k této kapitole

Původ výrobku v jeho původním zařazení se zachovává

 

ex kapitola 31

Hnojiva, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

ex 3105

Minerální nebo chemická hnojiva obsahující dva nebo tři hnojivé prvky: dusík, fosfor nebo draslík; jiná hnojiva; výrobky této kapitoly buď ve formě tablet, nebo v podobných formách nebo v balení o celkové hmotnosti nejvýše 10 kg, kromě:

dusičnan sodný

kyanamid vápenatý

síran draselný

síran hořečnatodraselný

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

ex kapitola 32

Tříslicí nebo barvířské výtažky; taniny a jejich deriváty; barviva, pigmenty a jiné barvicí látky; nátěrové barvy a laky; nátěrové hmoty; tmely; inkousty, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

ex 3201

Taniny a jejich soli, ethery, estery a ostatní deriváty

Výroba z tříslících výtažků rostlinného původu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

3205

Barevné laky; přípravky na bázi barevných laků uvedené v poznámce 3 k této kapitole (3)

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 3203, 3204 a 3205. Lze však použít materiály čísla 3205 za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

ex kapitola 33

Silice a pryskyřice; voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravky, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

3301

Silice (též deterpenované), včetně konkrétních a absolutních; pryskyřice; extrahované pryskyřice; koncentráty silic v tucích, ve ztužených olejích, voscích nebo podobných látkách, získané enfleuráží nebo macerací; vedlejší terpenické produkty vznikající při deterpenaci silic; vodné destiláty a vodné roztoky silic

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně materiálů z jiné ‚skupiny‘ (4) tohoto čísla. Lze však použít materiály stejné skupiny za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

ex kapitola 34

Mýdlo, organické povrchově aktivní látky, prací prostředky, mazací prostředky, umělé vosky, připravené vosky, lešticí a cídicí přípravky, svíčky a podobné výrobky, modelovací pasty, dentální vosky a dentální přípravky na bázi sádry, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

ex 3403

Mazací přípravky obsahující méně než 70 % hmotnostních ropných frakcí nebo frakcí ze živičných nerostů

Rafinace a/nebo jeden nebo více specifických procesů (1)

nebo

ostatní operace, ve kterých jsou všechny použité materiály zařazeny v čísle jiném, než je číslo produktu. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokaldu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

3404

Umělé vosky a připravené vosky:

 

 

na bázi parafínu, ropné vosky; vosky ze živičných nerostů, parafínového gáče nebo volného vosku

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

ostatní

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě:

hydrogenovaných olejů, které mají charakter vosků čísla 1516,

mastných kyselin chemicky nedefinovaných nebo technických mastných alkoholů, které mají charakter vosků čísla 3823,

a

materiálů čísla 3404

Tyto materiály však lze použít za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

ex kapitola 35

Albuminoidní látky; modifikované škroby; klihy; enzymy, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

3505

Dextriny a jiné modifikované škroby (např. předželatinované nebo esterifikované škroby); klihy na bázi škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů:

 

 

esterifikované a etherifikované škroby

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3505

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

ostatní

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísla 1108

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

ex 3507

Upravené enzymy, jinde neuvedené ani nezahrnuté

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

kapitola 36

Výbušniny; pyrotechnické výrobky; zápalky; samovzněcující slože; některé hořlavé materiály

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

ex kapitola 37

Fotografické nebo kinematografické zboží, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

3701

Fotografické desky a ploché filmy, citlivé, neexponované, z jiného materiálu než z papíru, lepenky nebo textilií; ploché okamžité kopírovací filmy, citlivé, neexponované, též v kazetách:

 

 

okamžité kopírovací filmy pro barevnou fotografii, v kazetách

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 3701 a 3702. Lze však použít materiály čísla 3702 za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

ostatní

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísla 3701 a 3702. Lze však použít materiály čísel 3701 a 3702 za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

3702

Fotografické filmy ve svitcích, citlivé, neexponované, z jiného materiálu než z papíru, lepenky nebo textilií; okamžité kopírovací filmy ve svitcích, citlivé, neexponované

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 3701 a 3702

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

3704

Fotografické desky, filmy, papíry, lepenky a textilie, exponované, avšak nevyvolané

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 3701 až 3704

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

ex kapitola 38

Různé chemické výrobky, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

ex 3801

koloidní grafit v olejové suspenzi, semikoloidní grafit; uhlíkaté pasty pro elektrody

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

grafit ve formě pasty cve směsi s minerálním olejem, která obshuje více než 30 % hmotnostních grafitu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 3403 nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

ex 3803

Tallový olej, rafinovaný

Rafinace surového tallového oleje

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

ex 3805

Sulfátový terpentýn, čištěný

Čištění surového sulfátového terpentýnu destilací nebo rafinací

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

ex 3806

Esterové pryskyřice

Výroba z pryskyřičných kyselin

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

ex 3807

Dřevná smola (smola z dřevného dehtu)

Destilace dřevného dehtu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

3808

Insekticidy, rodenticidy, fungicidy, herbicidy, přípravky proti klíčení a regulátory růstu rostlin, dezinfekční prostředky a podobné výrobky, v úpravě nebo balení pro maloobchodní prodej nebo jako přípravky či zboží (např. sírou upravené pásy, knoty a svíčky a mucholapky)

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

3809

Přípravky k úpravě povrchu, k apretování, přípravky k urychlení barvení nebo fixování barviv a jiné výrobky a přípravky (např. apretury a mořidla) používané v textilním, papírenském, kožedělném a podobném průmyslu, jinde neuvedené ani nezahrnuté

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

3810

Přípravky na čištění kovových povrchů; tavidla a jiné pomocné přípravky pro pájení na měkko, pájení na tvrdo nebo svařování; prášky a pasty k pájení nebo svařování sestávající z kovu a jiných materiálů; přípravky používané pro výplň svářecích elektrod nebo tyčí a k jejich oplášťování.

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

3811

Antidetonační přípravky (proti klepání motoru), inhibitory oxidace, inhibitory vzniku pryskyřic, zlepšovače viskozity, antikorozní prostředky a jiné přísady do výrobků pocházejících z minerálních olejů (včetně benzinu) nebo do jiných tekutin používaných pro stejné účely jako minerální oleje:

 

 

Připravené přísady do mazacích olejů obsahující ropné frakce nebo frakce ze živičných nerostů

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 3811 nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

ostatní

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

3812

Syntetické urychlovače vulkanizace; směsné plastifikátory pro kaučuk nebo plasty, jinde neuvedené ani nezahrnuté; antioxidační přípravky a jiné směsné stabilizátory pro kaučuk nebo plasty

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

3813

Přípravky a náplně do hasicích přístrojů; naplněné hasicí granáty a bomby

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

3814

Kombinovaná organická rozpouštědla a ředidla, jinde neuvedená ani nezahrnutá; přípravky na odstraňování nátěrů a laků

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

3818

Chemické prvky zušlechtěné přísadami pro použití v elektronice, ve tvaru disků, destiček nebo v podobných tvarech; chemické sloučeniny dopované pro použití v elektronice

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

3819

Kapaliny pro hydraulické brzdy a další připravované kapaliny pro hydraulický přenos neobsahující ropu nebo obsahující méně než 70 % hmotnosti ropných olejů nebo olejů získaných ze živičných nerostů

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

3820

Přípravky proti zamrzání a tekutiny k odmrazování

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

3822

Diagnostická nebo laboratorní činidla na podložce a připravená diagnostické nebo laboratorní činidla, též na podložce, jiná než čísla 3002 nebo 3006; certifikované referenční materiály

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

3823

Technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyselé oleje z rafinace; technické mastné alkoholy:

 

 

Technické monokarboxylové mastné kyseliny; kyselé oleje z rafinace

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

Technické mastné alkoholy

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 3823

 

3824

Připravená pojidla prolicí formy nebo jádra; chemické výrobky a přípravky chemického průmyslu nebo příbuzných průmyslových odvětví (včetně sestávajících ze směsí přírodních výrobků), jinde neuvedené ani nezahrnuté:

 

 

následující výrobky tohoto čísla:

– –

připravená pojidla pro licí formy nebo jádra na bázi výrobků z přírodní pryskyřice

– –

naftenové kyseliny; jejich ve vodě nerozpustné soli a jejich estery

– –

sorbitol, jiný než čísla 2905

– –

ropné sulfonáty, kromě ropných sulfonátů alkalických kovů, amonia nebo ethanolaminů; thiofenické sulfonované kyseliny z frakcí ze živičných nerostů a jejich soli

– –

iontoměniče (ionexy)

– –

getry (pohlcovače plynů) pro vakuové trubice

– –

alkalický oxid železa pro čištění plynu

– –

zředěná čpavková voda a upotřebený oxid získané při čištění uhelného plynu

– –

sulfonaftenové kyseliny, jejich soli nerozpustné ve vodě a jejich estery

– –

přiboudlina a Dippelův olej

– –

směsi solí, které mají různé anionty

– –

kopírovací pasty na bázi želatiny, též na papírové nebo textilní podložce

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

ostatní

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

3901 až 3915

Plasty s v primárních formách, odpady, úlomky a odřezky z plastů, kromě čísel ex 3907 a 3912, pro která jsou pravidla stanovena níže:

 

 

Produkty adiční homopolymerace, ve kterých jeden polymer tvoří více než 99 % hmotnostních celkového obsahu polymeru

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

a

v rámci výše uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu (5)

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

ostatní

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu (5)

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

ex 3907

kopolymer vyrobený z polykarbonátu a kopolymeru akrylonitril-butadien-styrenu (ABS)

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít materiály zařazené ve stejném čísle za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu (5)

 

polyester

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu a/nebo nebo výroba z polykarbonátu tetrabromo-(bisfenolu A)

 

3912

Celulóza a její chemické deriváty, jinde neuvedené ani nezahrnuté, v primárních formách

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů stejného čísla nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

 

3916 až 3921

Polotovary a plastové zboží, kromě čísel ex 3916, ex 3917, ex 3920 a ex 3921, pro které jsou pravidla stanovena níže:

 

 

ploché výrobky, více než pouze povrchově upravené nebo rozřezané do tvarů jiných než pravoúhlých nebo obdélníkových; ostatní výrobky více než pouze povrchově upravené

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

ostatní:

 

 

– –

produkty adiční homopolymerace, ve kterých jeden polymer tvoří více než 99 % hmotnostních celkového obsahu polymeru

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu,

a

v rámci výše uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu (5)

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

– –

ostatní

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů kapitoly 39 nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu (5)

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

ex 3916 a ex 3917

Profily a trubky

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

a

v rámci výše uvedeného limitu hodnota všech materiálů zařazených ve stejném čísle jako produkt nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

ex 3920

ionomerní listy nebo fólie

Výroba z termoplastické parciální soli, která je kopolymerem ethylenu a kyseliny metakrylové, částečně neutralizované kovovými ionty, zejména zinku a sodíku

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

listy z regenerované celulózy, polyamidů nebo polyethylenu

Výroba, v níž hodnota všech materiálů zařazených ve stejném čísle jako produkt nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

 

ex 3921

Plastové fólie pokovené

Výroba z vysoce transparentních polyesterových fólií o tloušťce nepřesahující 23 mikronů (6)

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

3922 až 3926

Výrobky z plastů

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

ex kapitola 40

Kaučuk a výrobky z kaučuku, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex 4001

Vrstvené pláty nebo krepy pro boty

Vrstvení listů přírodního kaučuku

 

4005

Směsný kaučuk, nevulkanizovaný, v primárních formách nebo v deskách, listech nebo pásech

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů, kromě přírodního kaučuku, nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

4012

Protektorované nebo použité pneumatiky z pryže; komorové (plné) obruče nebo nízkotlaké pláště, běhouny pláště pneumatiky a ochranné vložky do ráfku pneumatiky z pryže

 

 

protektorované pneumatiky, z pryže; komorové (plné) obruče nebo nízkotlaké pláště, z pryže

Protektorování použitých pneumatik

 

ostatní

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 4011 a 4012

 

ex 4017

Výrobky z tvrdé pryže

Výroba z tvrdé pryže

 

ex kapitola 41

Surové usně a kožky (jiné než kožešiny) a usně, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex 4102

Surové ovčí nebo jehněčí kůže bez vlny

Odstranění vlny z ovčích nebo jehněčích kůží s vlnou

 

4104 až 4106

Vyčiněné nebo vytříslené kůže, odchlupené, též štípané, avšak dále neupravené

Činění předčiněné kůže

nebo

výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

4107, 4112 a 4113

Usně dále upravené po činění nebo vytříslení, včetně usní vyčiněných na pergamen, odchlupené, též štípané, jiné než usně čísla 4114

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 4104 až 4113

 

ex 4114

Lakové usně a lakové-laminované usně; metalizované usně:

Výroba z materiálů čísel 4104 až 4106, 4107, 4112 nebo 4113 za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

kapitola 42

Výrobky z usně; sedlářské a řemenářské výrobky; cestovní potřeby, kabelky a podobné schránky; výrobky ze střev (jiné než z housenek bource morušového)

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex kapitola 43

Kožešiny a umělé kožešiny; výrobky z nich, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex 4302

Vyčiněné nebo upravené kožešiny, sešité:

 

 

díly, kříže a podobné formy

Bělení nebo barvení a stříhání a sešití jednotlivých nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin

 

ostatní

Výroba z nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin

 

4303

Oděvy, oděvní doplňky a jiné výrobky z kožešin

Výroba z nesešitých vyčiněných nebo upravených kožešin čísla 4302

 

ex kapitola 44

Dřevo a dřevěné výrobky; dřevěné uhlí, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex 4403

Surové dřevo, nahrubo opracované

Výroba ze surového dřeva, též odkorněného nebo pouze částečně ohrubovaného

 

ex 4407

Dřevo podélně rozřezané nebo štípané, krájené nebo loupané, hoblované, broušené nebo spojované klínovými ozuby, o tloušťce větší než 6 mm

Hoblování, broušení nebo spojování klínovými ozuby

 

ex 4408

Dýhy a listy pro překližované desky (též spojené) a jiné dřevo podélně rozřezané, krájené nebo loupané, o tloušťce nejvýše 6 mm, hoblované, broušené, spojované klínovými ozuby

Krájení, hoblování, broušení nebo spojování klínovými ozuby

 

ex 4409

Dřevo profilované na jedné nebo několika hranách nebo plochách, též hoblované, broušené nebo spojované klínovými ozuby:

 

 

broušené nebo spojované klínovými ozuby

Broušení nebo spojování klínovými ozuby

 

lišty a tvarované lišty

Lištování nebo tvarování

 

ex 4410 až ex 4413

Lišty a tvarované lišty, včetně dekorativních lišt a ostatních tvarovaných prkének

Lištování nebo tvarování

 

ex 4415

Bedny, bedničky, přepravky, sudy a podobné dřevěné obaly

Výroba z prken neřezaných na míru

 

ex 4416

Sudy, kádě, škopky a jiné bednářské výrobky a jejich části, ze dřeva

Výroba ze štípaných dužin, které mají nařezané pouze dva základní povrchy

 

ex 4418

výrobky stavebního truhlářství a tesařství, ze dřeva

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít voštinové desky, parketové desky a šindele

 

lišty a tvarované lišty

Lištování nebo tvarování

 

ex 4421

Polotovary na zápalky, dřevěné kolíčky (floky) do obuvi

Výroba ze dřeva kteréhokoli čísla, kromě protahovaného dřeva čísla 4409

 

ex kapitola 45

Korek a korkové výrobky, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

4503

Výrobky z přírodního korku

Výroba z korku čísla 4501

 

kapitola 46

Výrobky ze slámy, esparta nebo jiných pletacích materiálů; košíkářské a proutěné výrobky

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

kapitola 47

Buničina ze dřeva nebo jiných celulózových vláknovin; sběrový papír nebo lepenka (odpad a výmět)

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex kapitola 48

Papír a lepenka, výrobky z papírenských vláknin, papíru a lepenky, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex 4811

Papír a lepenka, pouze linkovanmé nebo čtverečkované

Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47

 

4816

Uhlový papír, přímopropisovací papír a jiný kopírovací nebo přetiskový papír (jiný než čísla 4809), rozmnožovací blány a ofsetové matrice, z papíru, též v krabicích

Výroba z paírenských materiálů kapitoly 47

 

4817

Obálky, zálepky, neilustrované dopisnice a korespondenční lístky, z papíru nebo lepenky; krabice, tašky, brašny a psací soupravy obsahující potřeby pro korespondenci, z papíru nebo lepenky

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

ex 4818

Toaletní papír

Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47

 

ex 4819

Krabice, bedny, pytle, sáčky, kornouty a jiné obaly z papíru nebo lepenky, buničité vaty nebo pásů zplstěných buničinových vláken

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

ex 4820

Složky dopisních papírů

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

ex 4823

Ostatní papír, lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, řezané na určitý rozměr nebo tvar

Výroba z papírenských materiálů kapitoly 47

 

ex kapitola 49

Tištěné knihy, noviny, obrazy a jiné výrobky polygrafického průmyslu; rukopisy, strojopisy a plány:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

4909

Tištěné nebo ilustrované dopisnice nebo pohlednice; tištěné karty s osobními pozdravy, zprávami nebo oznámeními, též ilustrované, případně též s obálkami nebo ozdobami:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 4909 a 4911

 

4910

Kalendáře libovolného druhu, tištěné včetně blokových kalendářů:

 

 

kalendáře ‚věčného‘ typu nebo kalendáře s výměnnými bloky na základně jiné než z papíru nebo lepenky

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

ostatní

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 4909 a 4911

 

ex kapitola 50

Hedvábí, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex 5003

Hedvábný odpad (včetně zámotků nevhodných ke smotávání, přízového odpadu a rozvlákněného materiálu), mykaný nebo česaný

Mykání nebo česání hedvábného odpadu

 

5004 až ex 5006

Hedvábné nitě a nitě spředené z hedvábného odpadu

Výroba ze (7):

surového hedvábí nebo hedvábného odpadu, mykaných nebo česaných či jinak zpracovaných pro spřádání,

jiných přírodních vláken nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,

chemických materiálů nebo textilní vlákniny,

nebo

papírenských materiálů

 

5007

Tkaniny z hedvábí nebo z hedvábného odpadu:

 

 

obsahující pryžové nitě

Výroba z jednoduché příze (7)

 

ostatní

Výroba z (7):

příze z kokosových vláken,

přírodních vláken,

syntetických nebo umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,

chemických materiálů nebo textilní vlákniny,

papíru,

nebo

potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu

 

ex kapitola 51

Vlna, jemné nebo hrubé zvířecí chlupy; žíněné příze a tkaniny, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

5106 až 5110

Vlněná příze, příze z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů nebo žíní

Výroba ze (7):

surového hedvábí nebo hedvábného odpadu, mykaných nebo česaných či jinak zpracovaných pro spřádání,

přírodních vláken nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,

chemických materiálů nebo textilní vlákniny,

nebo

papírenských materiálů

 

5111 až 5113

Tkaniny z vlněné příze nebo příze z jemných nebo hrubých zvířecích chlupů nebo ze žíní:

 

 

obsahující pryžové nitě

Výroba z jednoduché příze (7)

 

ostatní

Výroba z (7):

příze z kokosových vláken,

přírodních vláken,

syntetických nebo umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,

chemických materiálů nebo textilní vlákniny,

papíru,

nebo

potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu

 

ex kapitola 52

Bavlna, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

5204 až 5207

Bavlněné šicí nitě a vlákna

Výroba ze (7):

surového hedvábí nebo hedvábného odpadu, mykaných nebo česaných či jinak zpracovaných pro spřádání,

přírodních vláken nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,

chemických materiálů nebo textilní vlákniny,

nebo

papírenských materiálů

 

5208 až 5212

Bavlněné tkaniny:

 

 

obsahující pryžové nitě

Výroba z jednoduché příze (7)

 

ostatní

Výroba z (7):

příze z kokosových vláken,

přírodních vláken,

syntetických nebo umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,

chemických materiálů nebo textilní vlákniny,

papíru,

nebo

potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu

 

ex kapitola 53

Jiná rostlinná textilní vlákna; papírové nitě a tkaniny z papírových nití, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

5306 až 5308

Nitě z jiných rostlinných textilních vláken; papírové nitě

Výroba ze (7):

surového hedvábí nebo hedvábného odpadu, mykaných nebo česaných či jinak zpracovaných pro spřádání,

přírodních vláken nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,

chemických materiálů nebo textilní vlákniny,

nebo

papírenských materiálů

 

5309 až 5311

Tkaniny z jiných rostlinných textilních vláken; tkaniny z papírových nití:

 

 

obsahující pryžové nitě

Výroba z jednoduché příze (7)

 

ostatní

Výroba z (7):

příze z kokosových vláken,

příze z jutových vláken,

přírodních vláken,

syntetických nebo umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,

chemických materiálů nebo textilní vlákniny,

papíru,

nebo

potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu

 

5401 až 5406

Nitě, monofilamenty a šicí nitě ze syntetických nebo umělých nekonečných vláken

Výroba ze (7):

surového hedvábí nebo hedvábného odpadu, mykaného nebo česaného či jinak zpracovaného pro spřádání,

přírodní vlákna, nemykaná, nečesaná ani jinak nezpracovaná pro spřádání,

chemických materiálů nebo textilní vlákniny,

nebo

papírenských materiálů

 

5407 a 5408

Tkaniny z nití ze syntetických nebo umělých nekonečných vláken:

 

 

obsahující pryžové nitě

Výroba z jednoduché příze (7)

 

ostatní

Výroba z (7):

příze z kokosových vláken,

přírodních vláken,

syntetických nebo umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,

chemických materiálů nebo textilní vlákniny,

papíru,

nebo

potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu

 

5501 až 5507

Syntetická nebo umělá střižová vlákna

Výroba z chemických materiálů nebo textilní vlákniny

 

5508 až 5511

Příze a šicí nitě ze syntetických nebo umělých střižových vláken

Výroba ze (7):

surového hedvábí nebo hedvábného odpadu, mykaného nebo česaného či jinak zpracovaného pro spřádání,

přírodních vláken nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,

chemických materiálů nebo textilní vlákniny,

nebo

papírenských materiálů

 

5512 až 5516

Tkaniny ze syntetických nebo umělých střižových vláken:

 

 

obsahující pryžové nitě

Výroba z jednoduché příze (7)

 

ostatní

Výroba z (7):

příze z kokosových vláken,

přírodních vláken,

syntetických nebo umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,

chemických materiálů nebo textilní vlákniny,

papíru,

nebo

potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu

 

ex kapitola 56

Vata, plsť a netkané textilie; speciální nitě; motouzy, šňůry, provazy a lana a výrobky z nich, kromě:

Výroba z (7):

příze z kokosových vláken,

přírodních vláken,

chemických materiálů nebo textilní vlákniny,

papírenských materiálů

 

5602

Plsť, též impregnovaná, povrstvená, potažená nebo laminovaná:

 

 

Vpichovaná plsť

Výroba z (7):

přírodních vláken,

nebo

chemických materiálů nebo textilní vlákniny.

Lze však použít:

polypropylenov'nekonečné vlákno čísla 5402,

polypropylenová vlákna čísla 5503 nebo 5506,

nebo

kabel z polypropylenového nekonečného vlákna čísla 5501,

jejichž délková hmotnost je pro každé hedvábí nebo vlákno menší než 9 decitexza předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

ostatní

Výroba z (7):

přírodních vláken,

umělých střižových vláken vyrobených z kaseinu,

nebo

chemických materiálů nebo textilní vlákniny

 

5604

Pryžové nitě a šňůry potažené textilem; textilní nitě, pásky a podobné tvary čísel 5404 nebo 5405, impregnované, povrstvené, potažené nebo opláštěné pryží nebo plasty:

 

 

Pryžové nitě a šňůry potažené textilem

Výroba z pryžových nebo kordových nití, nepotažených textilem

 

ostatní

Výroba z (7):

přírodních vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,

chemických materiálů nebo textilní vlákniny,

nebo

papírenských materiálů

 

5605

Kovové a metalizované nitě, též opředené, představující textilní nitě, pásky nebo podobné tvary čísel 5404 nebo 5405, kombinované s kovem ve formě vláken, pásků nebo prášků nebo potažené kovem

Výroba z (7):

přírodních vláken,

syntetických nebo umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,

chemických materiálů nebo textilní vlákniny,

nebo

papírenských materiálů

 

5606

Opředené nitě, pásky a podobné opředené tvary čísel 5404 nebo 5405 (jiné než čísla 5605 a jiné než opředené žíněné příze); žinylkové nitě; tzv.‚řetízkové‘ nitě

Výroba z (7):

přírodních vláken,

syntetických nebo umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,

chemických materiálů nebo textilní vlákniny,

nebo

papírenských materiálů

 

kapitola 57

Koberce a jiné textilní podlahové krytiny:

 

 

ze vpichované plsti

Výroba z (7):

přírodních vláken,

nebo

chemických materiálů nebo textilní vlákniny.

Lze však použít:

polypropylenové nekonečné vlákno čísla 5402,

polypropylenová vlákna čísla 5503 nebo 5506,

nebo

kabel z polypropylenového nekonečného vlákna čísla 5501,

jejichž délková hmotnost je pro každé hedvábí nebo vlákno menší než 9 decitexza předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

Jako podklad lze použít jutovou tkaninu

 

z jiné plsti

Výroba z (7):

přírodních vláknen, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,

chemických materiálů nebo textilní vlákniny

 

ostatní

Výroba z (7):

příze z kokosových nebo jutových vláken,

syntetické nebo umělé hedvábné příze,

přírodních vláken,

syntetických nebo umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání

Jako podklad lze použít jutovou tkaninu

 

ex kapitola 58

Speciální tkaniny; vyšívané textilie; krajky; tapiserie; prýmkařské výrobky; výšivky, kromě:

 

 

kombinované s pryžovou nití

Výroba z jednoduché příze (7)

 

ostatní

Výroba z (7):

přírodních vláken,

syntetických nebo umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,

chemických materiálů nebo textilní vlákniny,

nebo

potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu

 

5805

Ručně tkané tapiserie (typu Goblén, Flanderský goblén, Aubusson, Beauvais apod.) a jehlou vypracované tapiserie (např. stehem zvaným petit point nebo křížovým stehem), též nezhotovené

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

5810

Výšivky v metráži, pásech nebo motivech

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

5901

Textilie povrstvené lepidlem nebo škrobovými látkami, používané pro vnější obaly knih nebo podobné účely; kopírovací nebo průsvitná plátna na výkresy; připravená malířská plátna; ztužená plátna a podobné ztužené textilie používané jako kloboučnické podložky

Výroba z příze

 

5902

Kordové textilie pro pneumatiky z vysokopevnostních nití z nylonu nebo jiných polyamidů, polyesterů nebo viskózového hedvábí:

 

 

nebsahující více než 90 % hmotnostních textilních materiálů

Výroba z příze

 

ostatní

Výroba z chemických materiálů nebo textilní vlákniny

 

5903

Textilie impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované plasty, jiné než čísla 5902

Výroba z příze

nebo

potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu

 

5904

Linoleum, též přiříznuté do tvaru; podlahové krytiny sestávající z povrstvení nebo potahu na podložce z textilního materiálu, též přiříznuté do tvaru

Výroba z příze (7)

 

5905

Textilní tapety:

 

 

impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované pryží, plasty nebo jinými materiály

Výroba z příze

 

ostatní

Výroba z (7):

příze z kokosových vláken,

přírodních vláken,

syntetických nebo umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,

chemických materiálů nebo textilní vlákniny,

nebo

potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu

 

5906

Textilie povrstvené pryží, jiné než čísla 5902:

 

 

pletené nebo háčkované textilie

Výroba z (7):

přírodních vláken,

syntetických nebo umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,

chemických materiálů nebo textilní vlákniny

 

ostatní textilie vyrobené ze syntetické příze, obsahující více než 90 % hmotnostních textilních materiálů

Výroba z chemických materiálů

 

ostatní

Výroba z příze

 

5907

Ostatní textilie impregnované, povrstvené nebo potažené; malovaná plátna pro divadelní scénu, textilie pro pozadí ve studiích nebo podobné účely

Výroba z příze

nebo

potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovacími operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotisknuté textilie nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu

 

5908

Tkané, splétané nebo pletené textilní knoty pro lampy, vařiče, zapalovače, svíčky nebo podobné výrobky; žárové punčošky a duté úplety sloužící k jejich výrobě, též impregnované:

 

 

žárové punčošky, impregnované

Výroba z dutého úpletu pro žárové punčošky

 

ostatní

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

5909 až 5911

Textilní zboží pro technické účely:

 

 

lešticí kotouče nebo kroužky jiný než z plsti čísla 5911

Výroba z příze nebo z odpadní textilie nebo hadrů čísla 6310

 

tkaniny, používané v papírenství nebo pro podobné technické účely, též plstěné, též impregnované nebo potažené, nekonečné nebo opatřené spojovacími částmi, jednoduše nebo násobně tkané nebo násobně tkané na plocho na osnově nebo na útku čísla 5911

Výroba z (7):

příze z kokosového vlákna,

těchto materiálů:

– –

polytetrafluoroethylenové příze (8),

– –

násobné polyamidové příze, povrstvené, impregnované nebo povrstvené fenolovou pryskyřicí,

– –

příze ze syntetických textilních vláken z aromatických polyamidů získaných polykondenzací m-fenylenediaminu a kyseliny isoftalové,

– –

polytetrafluorethylenového monofilu (8),

– –

příze ze syntetických textilních vláken z poly(p-fenylentereftalamidu),

– –

příze ze skleněných vláken povrstvené fenolovou pryskyřicí a opředené akrylovou přízí (8),

– –

kopolyesterového monofilu z polyesteru a pryskyřice kyseliny tereftalové a 1,4-cyklohexanedimethanolu a kyseliny isoftalové,

– –

přírodních vláken,

– –

syntetických nebo umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,

– –

chemických materiálů nebo textilní vlákniny

 

ostatní

Výroba z (7):

příze z kokosového vlákna,

přírodních vláken,

syntetických nebo umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,

chemických materiálů nebo textilní vlákniny

 

kapitola 60

Pletené nebo háčkované textilie

Výroba z (7):

přírodních vláken,

syntetických nebo umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,

chemických materiálů nebo textilní vlákniny

 

kapitola 61

Oděvy a oděvní doplňky, pletené nebo háčkované:

 

 

získané sešitím nebo jiným spojením dvou nebo více kusů pletené nebo háčkované textilie, které byly buď nastříhány do tvau, nebo jejichž tvar byl získán přímo

Výroba z příze (7)  (9)

 

ostatní

Výroba z (7):

přírodních vláken,

syntetických nebo umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,

chemických materiálů nebo textilní vlákniny

 

ex kapitola 62

Oděvy a oděvní doplňky, jiné než pletené a háčkované, kromě:

Výroba z příze (7)  (9)

 

ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 a ex 6211

Dámské, dívčí a kojenecké oděvy a kojenecké oděvní doplňky, vyšívané

Výroba z příze (9)

nebo

výroba z nevyšívané textilie za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané látky nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu (9)

 

ex 6210 a ex 6216

Ohnivzdorné vybavení z textilií pokrytých fólií z hliníkovaného polyesteru

Výroba z příze (9)

nebo

výroba z nepotažené textilie za předpokladu, že hodnota použité nepotažené textilie nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu (9)

 

6213 a 6214

Kapesníky a kapesníčky, přehozy, šerpy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky:

 

 

vyšívané

Výroba z nebělené jednoduché příze (7)  (9)

nebo

výroba z nevyšívané textilie za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu (9)

 

ostatní

Výroba z nebělené jednoduché příze (7)  (9)

nebo

zhotovení, po němž následuje potisk spolu s nejméně dvěma přípravnými nebo dokončovanými operacemi (jako je praní, bělení, mercerování, tepelná úprava, počesávání, kalandrování, úprava proti srážlivosti, trvalá konečná úprava, dekatování, impregnování, zašívání a nopování), za předpokladu, že hodnota použité nepotištěné textilie čísel 6213 a 6214 nepřesahuje 47,5 % ceny produktu ze závodu

 

6217

Ostatní zhotovené oděvní doplňky; části oděvů nebo oděvních doplňků, jiné než čísla 6212:

 

 

vyšívané

Výroba z příze (9)

nebo

výroba z nevyšívané textilie za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu (9)

 

ohnivzdorné vybavení z textilií potažených fólií z hliníkovaného polyesteru

Výroba z příze (9)

nebo

výroba z nepotažené textilie za předpokladu, že hodnota použité nepotažené textilie nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu (9)

 

podšívky pro límce a manžety, vystřižené

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

ostatní

Výroba z příze (9)

 

ex kapitola 63

Ostatní zhotovené textilní výrobky; soupravy; obnošené oděvy a použité textilní výrobky; hadry, kromě

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

6301 až 6304

Přikrývky, ložní prádlo atd.; záclony atd.; jiné bytové textilie:

 

 

plstěné, netkané

Výroba z (7):

přírodních vláken,

nebo

chemických materiálů nebo textilní vlákniny

 

ostatní:

 

 

– –

vyšívané

Výroba z nebělené jednoduché příze (9)  (10)

nebo

výroba z nevyšívané textilie (jiné než pletené nebo háčkované) za předpokladu, že hodnota použité nevyšívané textilie nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

– –

ostatní

Výroba z nebělené jednoduché příze (9)  (10)

 

6305

Pytle a pytlíky k balení zboží

Výroba z (7):

přírodních vláken,

syntetických nebo umělých střižových vláken, nemykaných, nečesaných ani jinak nezpracovaných pro spřádání,

chemických materiálů nebo textilní vlákniny

 

6306

Nepromokavé plachty, ochranné a stínicí plachty; stany; lodní plachty pro čluny, pro prkna k plachtění na vodě nebo na souši; kempinkové výrobky:

 

 

z netkaných textili

Výroba z (7)  (9):

přírodních vláken,

nebo

chemických materiálů nebo textilní vlákniny

 

ostatní

Výroba z nebělené jednoduché příze (7)  (9)

 

6307

Ostatní zhotovené výrobky, včetně střihových šablon

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

6308

Soupravy sestávající z tkanin a nití, též s doplňky, pro výrobu koberečků, tapiserií, vyšívaných stolních ubrusů nebo servítků nebo podobných textilních výrobků, v balení pro maloobchodní prodej

Každá položka soupravy musí splňovat pravidlo, které by pro ni platilo, kdyby nebyla zařazeno do soupravy. Lze však použít nepůvodní předměty za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 15 % ceny produktu ze závodu

 

ex kapitola 64

Obuv, kamaše a podobné výrobky; části a součásti těchto výrobků, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla kromě svršků spojených se stélkou nebon jinou částí spodku čísla 6406

 

6406

Části a součásti obuvi (včetně svršků též spojených s podešvemi, jinými než vnějšími); vkládací stélky, pružné podpatěnky a podobné výrobky; kamaše, chrániče holení a podobné výrobky a jejich části a součásti

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex kapitola 65

Pokrývky hlavy a jejich části a součásti, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

6503

Klobouky a jiné pokrývky hlavy z plsti, zhotovené ze šišáků nebo šišákových plochých kotoučů čísla 6501, též s podšívkou nebo obroubené

Výroba z příze nebo textilních vláken (9)

 

6505

Klobouky a jiné pokrývky hlavy, pletené nebo háčkované nebo zcela zhotovené z krajek, plsti nebo jiných textilií (ne však v pásech), též s podšívkou nebo obroubené; síťky na vlasy z jakýchkoli materiálů, též s podšívkou nebo obroubené

Výroba z příze nebo textilních vláken (9)

 

ex kapitola 66

Deštníky, slunečníky, vycházkové hole, sedací hole, biče, jezdecké bičíky a jejich části a součásti, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

6601

Deštníky a slunečníky (včetně deštníků v holi, zahradních slunečníků a podobných výrobků)

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

kapitola 67

Peří a prachové peří a výrobky z nich; umělé květiny; výrobky z vlasů

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex kapitola 68

Výrobky z kamene, sádry, cementu, osinku (azbestu), slídy nebo podobných materiálů; kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex 6803

Výrobky z přírodní nebo aglomerované břidlice:

Výroba z opracované břidlice

 

ex 6812

Výrobky z osinku (azbestu) nebo směsi na bázi osinku nebo osinku a uhličitanu hořečnatého

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla

 

ex 6814

Výrobky ze slídy, včetně lisované nebo rekonstituované slídy, též na podložce z papíru, lepenky nebo jiných materiálů

Výroba z opracované slídy (včetně lisované nebo rekonstituované slídy)

 

kapitola 69

Keramické výrobky

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex kapitola 70

Sklo a skleněné výrobky, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex 7003, ex 7004 a ex 7005

Sklo s nereflexní vrstvou

Výroba z materiálů čísla 7001

 

7006

Sklo čísel 7003, 7004 nebo 7005, ohýbané, s broušenými hranami, ryté, vrtané, smaltované nebo jinak zpracované, avšak nezarámované ani nespojované s jinými materiály:

 

 

Ploché skleněné podložky potažené tenkým dielektrickým filmem, polovodičového typu v souladu se standardy SEMII (11)

Výroba z nepotažených skleněných podložek čísla 7006

 

ostatní

Výroba z materiálů čísla 7001

 

7007

Bezpečnostní sklo tvrzené nebo vrstvené:

Výroba z materiálů čísla 7001

 

7008

Izolační jednotky z několika skleněných tabulí

Výroba z materiálů čísla 7001

 

7009

Skleněná zrcadla, též zarámovaná, včetně zpětných zrcátek

Výroba z materiálů čísla 7001

 

7010

Balony, skleněné lahve, baňky, kelímky, lékovky, lahvičky na tablety, ampule a jiné skleněné obaly používané pro přepravu nebo k balení zboží; konzervové sklo; zátky, víčka a jiné uzávěry ze skla

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

nebo

broušení skleněných výrobků za předpokladu, že celková hodnota použitých nebroušených skleněných výrobků nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

7013

Stolní a domácenské sklo, kuchyňské sklo, skleněné výrobky toaletní, kancelářské, k výzdobě bytu a pro podobné účely (kromě zboží čísel 7010 nebo 7018)

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

nebo

broušení skleněných výrobků za předpokladu, že celková hodnota použitých nebroušených skleněných výrobků nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

nebo

ruční dekorování (kromě zdobení sítotiskem) ručně foukaných skleněných výrobků za předpokladu, že celková hodnota použitých ručně foukaných skleněných výrobků nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

ex 7019

Výrobky ze skleněných vláken (kromě příze)

Výroba z:

nebarvených pramenů, rovingů, příze nebo sekaných pramenů,

nebo

skleněné vlny

 

ex kapitola 71

Přírodní nebo uměle pěstované perly, drahokamy nebo polodrahokamy, drahé kovy, kovy plátované drahými kovy a výrobky z nich; bižuterie; mince, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex 7101

Přírodní nebo uměle pěstované perly, tříděné a dočasně navlečené pro usnadnění dopravy

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

ex 7102, ex 7103 a ex 7104

Opracované drahokamy a polodrahokamy (přírodní, syntetické nebo rekonstruované)

Výroba z neopracovaných drahokamů nebo polodrahokamů

 

7106, 7108 a 7110

Drahé kovy:

 

 

neopracované

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 7106, 7108 a 7110,

nebo

elektrolytická, tepelná nebo chemická separace drahých kovů čísel 7106, 7108 nebo 7110,

nebo

slévání drahých kovů čísel 7106, 7108 nebo 7110 navzájem nebo s obecnými kovy

 

ve formě polotovarů nebo prachu

Výroba z neopracovaných drahých kovů

 

ex 7107, ex 7109 a ex 7111

Kovy plátované drahými kovy, ve formě polotovarů

Výroba z netvářených kovů plátovaných drahými kovy

 

7116

Výrobky z přírodních nebo uměle pěstovaných perel, drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, syntetických nebo rekonstruovaných)

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

7117

Bižuterie

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

nebo

výroba z částí z obecných kovů, neplátovaných ani nepovlečených drahými kovy, za předpokladu, že hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

ex kapitola 72

Železo a ocel, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

7207

Předvýrobky ze železa nebo nelegované oceli

Výroba z materiálů čísel 7201, 7202, 7203, 7204 a 7205

 

7208 až 7216

Ploché válcované výrobky, tyče a pruty, úhelníky, tvarovky a profily ze železa nebo nelegované oceli

Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísla 7206

 

7217

Dráty ze železa nebo nelegované oceli

Výroba z předvýrobků čísla 7207

 

ex 7218, 7219 až 7222

Předvýrobky, ploché válcované výrobky, tyče a pruty, úhelníky, tvarovky a profily z korozivzdorné oceli

Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísla 7218

 

7223

Dráty z korozivzdorné oceli

Výroba z předvýrobků čísla 7218

 

ex 7224, 7225 až 7228

Předvýrobky, ploché válcované výrobky, tyče a pruty, válcované za tepla, v nepravidelně navinutých svitcích; úhelníky, tvarovky a profily z ostatní legované oceli; duté vrtné tyče a pruty na vrtáky z legované nebo nelegované oceli

Výroba z ingotů nebo jiných primárních forem čísel 7206, 7218 nebo 7224

 

7229

Dráty z ostatní legované oceli

Výroba z předvýrobků čísla 7224

 

ex kapitola 73

Výrobky ze železa nebo oceli, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex 7301

Štětovnice

Výroba z materiálů čísla 7206

 

7302

Konstrukční materiály železničních a tramvajových tratí ze železa nebo oceli: kolejnice, přídržné kolejnice a ozubnice, hrotovnice, srdcovky, výhybky a ostatní přejezdový materiál pro výměny a křížení, příčné pražce, kolejnicové spojky, stoličky a klíny kolejnicových stoliček, podkladové desky, přídržky, podpěrné desky, kleštiny (táhla) a jiné dílce speciálně přizpůsobené pro kladení, spojování nebo upevňování kolejnic

Výroba z materiálů čísla 7206

 

7304, 7305 a 7306

Trubky a duté profily, ze železa (kromě litiny) nebo oceli

Výroba z materiálů čísla 7206, 7207, 7218 a 7224

 

ex 7307

Příslušenství pro trubky z korozivzdorné oceli (ISO No X5CrNiMo 1712), sestávající z několika částí

Soustružení, vrtání, vystružování, řezání závitů, odstraňování otřepů a otryskávání (pískování) kovaných polotovarů za předpokladu, že celková hodnota kovaných polotovarů nepřesahuje 35 % ceny produktu ze závodu

 

7308

Konstrukce (kromě montovaných staveb čísla 9406) a části konstrukcí ze železa nebo oceli (např. mosty a jejich části, vrata plavebních komor a propustí, věže, příhradové stožáry, stěžně, pilíře, sloupy, střechy, střešní rámové konstrukce, dveře, okna a jejich rámy, zárubně a prahy, okenice, sloupková zábradlí, pilíře a sloupky); desky, tyče, profily, trubky a podobné výrobky ze železa nebo oceli připravené pro použití v konstrukcích:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Avšak nelze použít svařované úhelníky, tvarovky a profily čísla 7301

 

ex 7315

Protismykové řetězy

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 7315 nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

ex kapitola 74

Měď a výrobky z mědi, kromě:

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

7401

Měděný kamínek (lech); cementová měď (srážená měď):

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

7402

Nerafinovaná měď; měděné anody pro elektrolytickou rafinaci

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

7403

Rafinovaná měď a slitiny mědi, netvářené:

 

 

Rafinovaná měď

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

Slitiny mědi a rafinovaná měď obsahující jiné prvky

Výroba z netvářené rafinované mědi, z měděného odpadu nebo šrotu

 

7404

Odpad a šrot z mědi

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

7405

Předslitiny mědi

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex kapitola 75

Nikl a výrobky z niklu, kromě:

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

7501 až 7503

Niklový kamínek (lech), spékané výrobky oxidu nikelnatého a jiné meziprodukty metalurgie niklu; netvářený nikl; odpad a šrot z niklu

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex kapitola 76

Hliník a výrobky z hliníku, výjimkou:

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

7601

Netvářený hliník

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

nebo

výroba tepelným nebo elektrolytickým zpracováním z nelegovaného hliníku nebo odpadu a šrotu z hliníku

 

7602

Odpad a šrot z hliníku

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex 7616

Výrobky z hliníku jiné než tkaniny, mřížkoviny a pletiva, ztužující tkaniny a podobné materiály (včetně nekonečných pásů) z hliníkového drátu, a lehčený hliník

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít gázu, tkaniny, mřížovinu, síťovinu, pletivo, ztužující tkaniny a podobné materiály (včetně nekonečných pásů) z hliníkového drátu, nebo lze použít lehčený hliník,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

kapitola 77

Určeno pro případnou budoucí potřebu harmonizovaného systému

 

 

ex kapitola 78

Olovo a výrobky z olova, kromě:

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

7801

Netvářené olovo:

 

 

rafinované olovo

Výroba z prutů ‚bullion‘ nebo ze surového olova

 

ostatní

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Nelze však použít odpad a šrot čísla 7802

 

7802

Odpad a šrot z olova

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex kapitola 79

Zinek a výrobky ze zinku, kromě:

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

7901

Netvářený zinek

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Nelze však použít odpad a šrot čísla 7902

 

7902

Odpad a šrot ze zinku

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex kapitola 80

Cín a výrobky z cínu; kromě:

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

8001

Netvářený cín

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Nelze však použít odpad a šrot čísla 8002

 

8002 a 8007

Odpad a šrot z cínu; jiné výrobky z cínu

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

kapitola 81

Ostatní obecné kovy; cermety; výrobky z nich:

 

 

ostatní obecné kovy, opracované; výrobky z nich

Výroba, v níž hodnota všech materiálů zařazených ve stejném čísle jako produkt nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

ostatní

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex kapitola 82

Nástroje a nářadí, nožířské výrobky a příbory z obecných kovů; jejich části a součásti z obecných kovů, kromě

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

8206

Nástroje nejméně dvou čísel 8202 až 8205, v soupravách pro maloobchodní prodej

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 8202 až 8205. Sada však může obsahovat nástroje čísel 8202 až 8205 ta předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 15 % ceny produktu ze závodu

 

8207

Vyměnitelné nástroje pro ruční nářadí, též mechanicky poháněné, nebo pro obráběcí a tvářecí stroje (např. na lisování, ražení, zápustkové kování, děrování, řezání vnějších nebo vnitřních závitů, vrtání, vyvrtávání, vystružování, protahování, frézování, soustružení, šroubování), včetně nástrojů na tažení nebo vytlačování kovů a vrtání nebo sondáž při zemních pracích

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

8208

Nože pro stroje nebo mechanická zařízení:

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

ex 8211

Nože s hladkou nebo zoubkovanou řeznou čepelí (včetně zahradnických žabek) a jejich čepele, jiné než nože čísla 8208

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít čepele a rukojeti z obecných kovů

 

8214

Jiné nožířské zboží (např. strojky na střihání vlasů, řeznické a kuchyňské sekáčky, štípací sekery, kolébací nože, nože na papír); soupravy a nástroje na manikúru nebo pedikúru (včetně pilníčků na nehty):

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít rukojeti z obecných kovů

 

8215

Lžíce, vidličky, sběračky, naběračky, cukrářské lžíce, nože na ryby, nože na krájení másla, kleštičky na cukr a podobné kuchyňské nebo jídelní nástroje

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít rukojeti z obecných kovů

 

ex kapitola 83

Různé výrobky z obecných kovů, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex 8302

Ostatní úchytky, kování a podobné výrobky z obecných kovů pro budovy a zařízení pro automatické zavírání dveří

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít ostatní materiály čísla 8302 za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

 

ex 8306

Sošky a jiné ozdobné předměty z obecných kovů

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít ostatní materiály čísla 8306 za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

 

ex kapitola 84

Jaderné reaktory, kotle, stroje a mechanická zařízení; jejich části a součásti, kromě:

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

ex 8401

Palivové články jaderných reaktorů

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt (12)

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

8402

Parní kotle (jiné než kotle k ústřednímu vytápění schopné dodávat jak teplou, tak i nízkotlakou páru); kotle zvané ‚na přehřátou vodu‘:

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

8403 a ex 8404

Kotle k ústřednímu vytápění jiné než čísla 8402 a pomocné přístroje a zařízení pro kotle k ústřednímu vytápění

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísel 8403 a 8404

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

8406

Parní turbíny

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

8407

Zážehové spalovací motory s posuvně vratným nebo rotačním pohybem pístu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

8408

Pístové vznětové spalovací motory (dieselové motory nebo motory s žárovou hlavou)

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

8409

Části a součásti převážně nebo výhradně motorů čísel 8407 nebo 8408

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

8411

Proudové motory, turbovrtulové pohony a ostatní plynové turbíny

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

8412

Ostatní motory a pohony

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

ex 8413

Objemová rotační čerpadla

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

ex 8414

Průmyslové ventilátory a podobné výrobky

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

8415

Klimatizační zařízení skládající se z ventilátoru s vestavěným motorem a ze zařízení na změnu teploty a vlhkosti vzduchu, včetně zařízení, ve kterých nemůže být vlhkost vzduchu regulována odděleně

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

8418

Chladničky, mrazicí boxy a jiná chladicí nebo mrazicí zařízení, elektrické nebo jiné; tepelná čerpadla, jiná než klimatizační zařízení čísla 8415

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

v níž hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

ex 8419

Stroje pro zpracování dřeva, buničiny, papíru a lepenky

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu,

a

v rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů stejného čísla jako produkt nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

8420

Kalandry nebo jiné válcovací stroje, jiné než stroje na válcování kovů nebo skla, válce pro tyto stroje

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

v rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů stejného čísla jako produkt nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

8423

Přístroje a zařízení na určování hmotnosti (kromě vah o citlivosti nejméně 50 mg), včetně vah spojených s počítacími nebo kontrolními přístroji; závaží pro váhy všech druhů

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

8425 až 8428

Zdvihací, manipulační, nakládací a vykládací zařízení

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

v rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů čísla 8431 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

8429

Buldozery, angldozery, srovnávače (grejdry), stroje na vyrovnávání terénu (nivelátory), škrabače (skrejpry), mechanické lopaty, rypadla a lopatové nakladače, dusadla a silniční válce, s vlastním pohonem

 

 

silniční válce

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

ostatní

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

v rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů čísla 8431 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

8430

Ostatní srovnávací, vyrovnávací (nivelační), škrabací, hloubicí, pěchovací, zhutňovací, těžební (dobývací) nebo vrtací stroje a přístroje na zemní práce, těžbu rud nebo nerostů; beranidla a vytahovače pilot; sněhové pluhy a sněhové frézy

Výroba, v níž

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

v rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů čísla 8431 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

ex 8431

Části a součásti vhodné k použití výhradně nebo zejména k silničním válcům

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

8439

Stroje a přístroje na výrobu buničiny z celulózových vláknovin nebo na výrobu nebo konečnou úpravu papíru nebo lepenky

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

v rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů stejného čísla jako produkt nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

8441

Ostatní stroje a přístroje na zpracování buničiny, papíru nebo lepenky, včetně řezaček všech druhů

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

v rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů stejného čísla jako produkt nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

8444 až 8447

Stroje těchto čísel pro použití v textilním průmyslu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

ex 8448

Přídavná (pomocná) strojní zařízení ke strojům čísel 8444 a 8445

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

8452

Šicí stroje, jiné než stroje na sešívání knih čísla 8440; nábytek, podstavce a kryty speciálně konstruované pro šicí stroje; jehly do šicích strojů:

 

 

šicí stroje (pouze s prošívacím stehem) s hlavou o hmotnosti nejvýše 16 kg bez motoru nebo 17 kg včetně motoru

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu,

hodnota všech nepůvodních materiálů použitých při montáži hlavy (bez motoru) nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů

a

použitá zařízení pro napínání nitě, háčkování a klikatý steh jsou původní

 

ostatní

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

8456 až 8466

Obráběcí stroje a přístroje a jejich části, součásti a příslušenství čísel 8456 až 8466

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

8469 až 8472

Kancelářské stroje (například psací stroje, počítací stroje, zařízení pro automatizované zpracování dat, rozmnožovací stroje drátové šičky)

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

8480

Formovací rámy pro slévárny kovů; formovací základny; modely pro formy; formy na kovy (jiné než kokily na ingoty), karbidy kovů, sklo, nerostné materiály, kaučuk nebo plasty

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

8482

Valivá ložiska (kuličková, válečková, jehlová apod.)

Výroba

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

8484

Kovoplastická těsnění a podobná kovová spojení kombinovaná s jinými materiály ze dvou nebo více kovových vrstev; soubory a sestavy těsnění různého složení uložené v sáčcích, obálkách, vacích, pouzdrech nebo v podobných obalech; mechanické ucpávky

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

8485

Části a součásti strojů a přístrojů neobsahující elektrické svorky, izolace, cívky, kontakty nebo jiné elektrické prvky, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

ex kapitola 85

Elektrické stroje, přístroje a zařízení a jejich části a součásti; přístroje pro záznam a reprodukci zvuku, přístroje pro záznam a reprodukci televizního obrazu a zvuku, části, součásti a příslušenství k těmto přístrojům, kromě:

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

8501

Elektrické motory a generátory (kromě elektrických zdrojových soustrojí)

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

v rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů čísla 8503 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

8502

Elektrická zdrojová soustrojí a elektrické rotační měniče

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

v rámci uvedeného limiru hodnota všech použitých materiálů čísla 8501 a 8503 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

ex 8504

Napájecí jednotky k zařízením pro automatizované zpracování dat

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

ex 8518

Mikrofony a jejich stojany; reproduktory, též vestavěné; elektrické nízkofrekvenční zesilovače; elektrické zesilovače zvuku

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

8519

Gramofony, též přenosné, gramofonové chassis, kazetové přehrávače a jiné zvukové reprodukční přístroje, bez zařízení pro záznam zvuku

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

8520

Magnetofony a jiné přístroje pro záznam zvuku, též s reprodukčním zařízením

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

8521

Přístroje pro videofonní záznam nebo jeho reprodukci, též s vestavěným videotunerem

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

8522

Části, součásti a příslušenství výhradně nebo zejména určené pro přístroje čísel 8519 až 8521

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

8523

Hotová nenahraná média pro záznam zvuku nebo podobný záznam, kromě výrobků kapitoly 37

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

8524

Gramofonové desky, magnetické pásky a jiná nahraná média pro záznam zvuku nebo pro podobné záznamy, včetně matric a galvanických otisků pro výrobu desek, avšak, kromě výrobků kapitoly 37:

 

 

matrice a galvanické otisky pro výrobu desek

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

ostatní

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

v rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů čísla 8523 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

8525

Vysílací přístroje pro radiotelefonii, radiotelegrafii, rozhlasové nebo televizní vysílání, též s přijímacím zařízením nebo se zařízením pro záznam nebo reprodukci zvuku; televizní kamery; stabilní videokamery a ostatní videokamery se záznamem obrazu i zvuku (kamkordéry), digitální kamery

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

8526

Radiolokační a radiosondážní přístroje (radary), radionavigační přístroje a radiové přístroje pro dálkové řízení

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

8527

Přijímací přístroje pro radiotelefonii, radiotelegrafii nebo rozhlasové vysílání, též kombinované v jednom pouzdře s přístrojem pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo s hodinami

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

8528

Televizní přijímače, též s vestavěnými rozhlasovými přijímači nebo s přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku nebo obrazu; videomonitory a videoprojektory

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů

Výroba, v níž v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

8529

Části a součásti výhradně nebo zejména určené pro přístroje čísel 8525 až 8528:

 

 

výhradně nebo zejména pro přístroje pro záznam nebo reprodukci

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

ostatní

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

8535 a 8536

Elektrická zařízení k vypínání, spínání nebo k ochraně elektrických obvodů, k jejich zapojování, spojování a připojování

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

v rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů čísla 8538 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

8537

Rozvaděče, rozvodné panely, ovládací stoly, pulty, skříně a jiné základny, vybavené nejméně dvěma zařízeními čísel 8535 nebo 8536, pro elektrická řídicí nebo rozvodná zařízení, včetně zabudovaných nástrojů nebo přístrojů kapitoly 90, číslicově řízené přístroje, jiné než spojovací přístroje čísla 8517

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

v rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů čísla 8538 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

ex 8541

Diody, tranzistory a podobná polovodičová zařízení, kromě destiček ještě nerozřezaných na čipy

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

8542

Elektronické integrované obvody a mikrosoustavy

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

v rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů čísla 8541 a 8542 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

8544

Dráty, vodiče (též s lakovaným povrchem nebo anodickým okysličením) kabely (včetně koaxiálních) a jiné izolované elektrické vodiče včetně konektorů; optické kabely vyrobené z jednotlivě opláštěných vláken, též spojené s elektrickými vodiči nebo konektory

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

8545

Uhlíkové elektrody, uhlíkové kartáčky, osvětlovací uhlíky, uhlíky pro elektrické baterie a ostatní výrobky zhotovené z grafitu nebo jiného uhlíku, též spojené s kovem, pro elektrické účely

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

8546

Elektrické izolátory z jakéhokoli materiálu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

8547

Izolační části a součásti pro elektrické stroje, přístroje nebo zařízení, vyrobené zcela z izolačních materiálů nebo jen s jednoduchými, do materiálu vlisovanými drobnými kovovými součástmi (např. s objímkami se závitem), sloužícími výhradně k připevňování, kromě izolátorů čísla 8546; elektrické instalační trubky a jejich spojky z obecných kovů, s vnitřní izolací

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

8548

Odpad a zbytky galvanických článků, baterií a elektrických akumulátorů; nepoužitelné galvanické články, baterie a elektrické akumulátory; elektrické části a součásti strojů nebo přístrojů, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

ex kapitola 86

Železniční nebo tramvajové lokomotivy; kolejová vozidla a jejich části a součásti; kolejový svrškový upevňovací materiál a upevňovací zařízení a jejich části a součásti; mechanická (též elektromechanická) dopravní signalizační zařízení všeho druhu, kromě:

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

8608

Kolejový svrškový upevňovací materiál a upevňovací zařízení; mechanické (též elektromechanické) návěstní, bezpečnostní, kontrolní, ovládací zařízení pro železniční nebo jinou kolejovou dopravu, pro silniční nebo říční dopravu, parkoviště, přístavní nebo letištní zařízení; jejich části a součásti

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

ex kapitola 87

Vozidla, jiná než kolejová, jejich části, součásti a příslušenství; kromě:

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

8709

Vozíky s vlastním pohonem bez zdvihacího nebo manipulačního zařízení používané v továrnách, skladech, přístavech nebo na letištích k přepravě zboží na krátké vzdálenosti; malé tahače používané na železničních nástupištích; jejich části a součásti

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

8710

Tanky a jiná bojová obrněná vozidla, motorová, též se zbraněmi, jejich části a součásti

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

8711

Motocykly (včetně mopedů) a jízdní kola s pomocným motorem, též s postranními vozíky; postranní vozíky:

 

 

s pístovým motorem s obsahem válců:

 

 

– –

nejvýše 50 cm3

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 20 % ceny produktu ze závodu

– –

vyšším než 50 cm3

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

ostatní

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

ex 8712

Jízdní kola bez kuličkových ložisek

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů čísla 8714

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

8715

Dětské kočárky, dětské sportovní kočárky a podobná dětská vozidla a jejich části a součásti

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

8716

Přívěsy a návěsy; ostatní vozidla bez mechanického pohonu; jejich části a součásti

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

ex kapitola 88

Letadla, kosmické lodě a jejich části a součásti, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

ex 8804

Rotující padáky

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů 8804

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

8805

Letecké katapulty a podobné přístroje a zařízení; přístroje a zařízení pro přistání aerodynů na letadlové lodi a podobné přístroje a zařízení; pozemní přístroje pro letecký výcvik; jejich části a součásti

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

kapitola 89

Lodě, čluny a technická plavidla

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Nelze však použít trupy čísla 8906

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

ex kapitola 90

Optické, fotografické, kinematografické, měřicí, kontrolní, jemnomechanické, zdravotnické nebo lékařské přístroje a zařízení; jejich části, součásti a příslušenství, kromě:

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

9001

Optická vlákna a svazky optických vláken; optické kabely, jiné než čísla 8544; polarizační materiál v listech nebo deskách; čočky (včetně kontaktních), hranoly, zrcadla a jiné optické články, z jakéhokoli materiálu, nezasazené, jiné než z opticky neopracovaného skla

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

9002

Čočky, hranoly, zrcadla a jiné optické články z jakéhokoli materiálu, zasazené, pro přístroje nebo zařízení, jiné než z opticky neopracovaného skla

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

9004

Brýle (korekční, ochranné nebo jiné) a podobné výrobky

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

ex 9005

Binokulární a monokulární dalekohledy a jiné optické teleskopy a jejich podstavce a rámy, kromě astronomických refrakčních teleskopů a jejich podstavců a rámů

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu,

a

v níž hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

ex 9006

Fotografické přístroje (jiné než kinematografické); přístroje a žárovky pro bleskové světlo k fotografickým účelům, jiné než elektricky zapalované bleskové žárovky

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

v níž hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

9007

Kinematografické kamery a promítací přístroje, též s vestavěnými přístroji pro záznam nebo reprodukci zvuku

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

v níž hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

9011

Sdružené optické mikroskopy, včetně mikroskopů pro mikrofotografii, mikrokinematografii nebo mikroprojekci

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

v níž hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

ex 9014

Ostatní navigační nástroje a přístroje

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

9015

Geodetické, topografické, zeměměřičské, nivelační, fotogrammetrické, hydrografické, oceánografické, hydrologické, meteorologické nebo geofyzikální přístroje a zařízení, kromě kompasů; dálkoměry

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

9016

Váhy o citlivosti nejméně 5 cg, též se závažími

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

9017

Kreslicí, rýsovací, označovací nebo počítací přístroje (např. kreslicí stroje, pantografy, úhloměry, rýsovadla, logaritmická pravítka a kalkulačky); ruční délková měřidla (např. měřicí tyče, měřicí pásma, mikrometry, posuvná měřítka a kalibry), jinde v této kapitole neuvedená ani nezahrnutá

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

9018

Zdravotnické, lékařské, stomatologické nebo veterinární nástroje a přístroje, včetně scintigrafických přístrojů, ostatní elektroléčebné přístroje a přístroje pro vyšetření zraku:

 

 

stomatologická křesla se začleněnými zubolékařskými přístroji a nástroji včetně plivátek

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, včetně ostatních materiálů čísla 9018

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

ostatní

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

9019

Přístroje pro mechanoterapii; masážní přístroje; psychotechnické přístroje; přístroje pro léčbu ozonem, kyslíkem, aerosolem, resuscitátory nebo jiné respirační přístroje

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

9020

Ostatní dýchací přístroje a plynové masky, kromě ochranných masek bez mechanických částí a vyměnitelných filtrů

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

9024

Stroje a přístroje pro zkoušení tvrdosti, pevnosti, stlačitelnosti, pružnosti nebo jiných mechanických vlastností materiálů (např. kovů, dřeva, textilních materiálů, papíru, plastů)

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

9025

Hydrometry a podobné plovoucí přístroje, teploměry, žároměry, tlakoměry, vlhkoměry a psychrometry, též s registračním zařízením a navzájem kombinované

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

9026

Přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu průtoku, hladiny, tlaku nebo jiných proměnných charakteristik kapalin nebo plynů (např. průtokoměry, hladinoměry, tlakoměry, měřiče výživy tepla), kromě přístrojů a zařízení čísel 9014, 9015, 9028 nebo 9032

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

9027

Přístroje a zařízení pro fyzikální nebo chemické rozbory (např. polarimetry, refraktometry, spektrometry, analyzátory plynů nebo kouře); přístroje a zařízení na měření nebo kontrolu viskozity, pórovitosti, roztažnosti, povrchového napětí nebo podobné přístroje a zařízení; přístroje a zařízení na kalorimetrické, akustické nebo fotometrické měření (včetně expozimetrů); mikrotomy

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

9028

Plynoměry, průtokoměry kapalin, elektroměry, včetně jejich kalibračních měřidel:

 

 

části, součásti a příslušenství

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

ostatní

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

9029

Otáčkoměry, počítače výrobků, taxametry, měřiče ujeté vzdálenosti, krokoměry a podobné přístroje; ukazatele rychlosti a tachometry, jiné než čísel 9014 nebo 9015; stroboskopy

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

9030

Osciloskopy, analyzátory spektra a ostatní přístroje a zařízení na měření a kontrolu elektrických veličin, kromě měřidel čísla 9028; přístroje a zařízení na měření nebo detekci záření alfa, beta, gama, rentgenového, kosmického nebo jiného ionizujícího záření

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

9031

Měřicí nebo kontrolní přístroje, zařízení a stroje, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté; projektory na kontrolu profilů

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

9032

Automatické regulační nebo kontrolní přístroje a zařízení

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

9033

Části, součásti a příslušenství, jinde v této kapitole neuvedené ani nezahrnuté, pro stroje, přístroje a zařízení kapitoly 90

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

ex kapitola 91

Hodiny a hodinky a jejich části a součásti, kromě:

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

9105

Ostatní hodiny

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

9109

Hodinové strojky, úplné a smontované

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

hodnota všech použitých nepůvodních materiálů nepřesahuje hodnotu použitých původních materiálů

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

9110

Hodinové nebo hodinkové strojky úplné, nesmontované nebo částečně smontované (soupravy); hodinové nebo hodinkové strojky neúplné, smontované; neúplné, nedokončené hodinové nebo hodinkové strojky

Výroba, v níž:

hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

a

v rámci uvedeného limitu hodnota všech použitých materiálů čísla 9114 nepřesahuje 10 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

9111

Pouzdra hodinek a jejich části a součásti

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

9112

Kryty a skříňky k hodinářským výrobkům z této kapitoly a jejich části a součásti

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

9113

Hodinkové řemínky, pásky a náramky a jejich části a součásti:

 

 

z obecných kovů, též plátovaných drahými kovy

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

ostatní

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

kapitola 92

Hudební nástroje; části, součásti a příslušenství těchto nástrojů

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

 

kapitola 93

Zbraně a střelivo; jejich části, součásti a příslušenství

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

ex kapitola 94

Nábytek; lůžkoviny, matrace, vložky do postelí, polštáře a podobné výrobky; svítidla a světelná zařízení, jinde neuvedená ani nezahrnutá; světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky; montované stavby; kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

ex 9401 a ex 9403

Nábytek z obecných kovů, jehož části jsou zhotoveny z bavlněné tkaniny bez vycpávky o plošné hmotnosti nejvýše 300 g/m2

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

nebo

výroba z bavlněné tkaniny již zhotovené ve formě připravené k použití pro zboží čísla 9401 nebo 9403, za předpokladu, že

její hodnota nepřesahuje 25 % ceny produktu ze závodu

a

všechny ostatní použité materiály jsou původní a jsou zařazeny v čísle jiném, než jsou čísla 9401 nebo 9403

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 40 % ceny produktu ze závodu

9405

Svítidla (včetně světlometů) a jejich části a součásti, jinde neuvedené ani nezahrnuté; světelné reklamy, světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky s nesnímatelným pevným světelným zdrojem a jejich části a součásti, jinde neuvedené ani nezahrnuté

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

9406

Montované stavby

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

ex kapitola 95

Hračky, hry a sportovní potřeby; jejich části, součásti a příslušenství; kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

9503

Ostatní hračky; zmenšené modely a podobné modely na hraní, též mechanické; skládanky všech druhů

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

ex 9506

Golfové hole a jejich části

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Pro výrobu hlavic golfových holí však lze použít nahrubo tvarované bloky

 

ex kapitola 96

Různé výrobky, kromě:

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt

 

ex 9601 a ex 9602

Výrobky ze živočišných, rostlinných nebo nerostných řezbářských materiálů

Výroba z opracovaných řezbářských materiálů stejného čísla

 

ex 9603

Košťata a kartáče (kromě proutěných košťat apod. a kartáčů vyrobených z kuních nebo veverčích chlupů), ruční mechanická košťata bez motoru, malířské podložky a válečky, pryžové stěrky a mopy

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

9605

Cestovní soupravy pro osobní toaletu, šití nebo čištění obuvi nebo oděvů

Každá položka v soupravě musí splňovat pravidlo, které by pro ni platilo, kdyby nebyla zařazena do soupravy. Lze však použít nepůvodní předměty za předpokladu, že jejich celková hodnota nepřesahuje 15 % ceny soupravy ze závodu

 

9606

Knoflíky a stiskací knoflíky; formy na knoflíky a ostatní části a součásti knoflíků nebo stiskacích knoflíků; knoflíkové polotovary

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

9608

Kuličková pera a propisovací tužky; popisovače, značkovače a zvýrazňovače s plstěným hrotem nebo jiným pórovitým hrotem; plnicí pera s perem a jiná plnicí pera; rydla pro rozmnožovače; patentní tužky; násadky na pera, držátka na tužky a podobné výrobky; části a součásti těchto výrobků, včetně ochranných uzávěrů a svorek, kromě výrobků čísla 9609

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt. Lze však použít psací pera a špičky pro pera zařazené do stejného čísla

 

9612

Pásky do psacích strojů a podobné barvicí pásky napuštěné tiskařskou černí nebo jinak připravené k předávání otisků, též na cívkách nebo v kazetách; razítkové polštářky, též napuštěné, též v krabičkách

Výroba:

z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt,

a

v níž hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje 50 % ceny produktu ze závodu

 

ex 9613

Zapalovače s elektrickým zapalovacím systémem

Výroba, v níž hodnota všech použitých materiálů čísla 9613 nepřesahuje 30 % ceny produktu ze závodu

 

ex 9614

Dýmky a dýmkové hlavy

Výroba z nahrubo opracovaných bloků

 

kapitola 97

Umělecká díla, sběratelské předměty a starožitnosti

Výroba z materiálů kteréhokoli čísla, kromě materiálů stejného čísla jako produkt“

 


(1)  Viz úvodní poznámky 7.1 a 7.3, které se týkají ‚specifických procesů‘.

(2)  XXX A TRADUIRE XXX.

(3)  Podle poznámky 3 ke kapitole 32 se jedná o přípravky, které jsou používány pro barvení jakýchkoli materiálů nebo jako přísady při výrobě barvicích přípravků, za předpokladu, že tyto přípravky nejsou zařazeny v jiném čísle kapitoly 32.

(4)  ‚Skupinou‘ se rozumí jakákoli část čísla, která je od zbývající části oddělena středníkem.

(5)  V případě produktů sestávajících z materiálů zařazených jak v číslech 3901 až 3906, tak v číslech 3907 až 3911, se toto omezení vztahuje pouze na tu skupinu materiálů, jejichž hmotnostní podíl v produktu převládá.

(6)  Za vysoce transparentní se považují fólie, jejichž optická adsorpce je menší než 2 %, měřeno podle metody ASTM-D 1003-16 Gardnera Hazemetera (tzn. Hazefaktor).

(7)  Viz úvodní poznámku 5, v níž jsou uvedeny zvláštní podmínky týkající se výrobků zhotovených ze směsí textilních materiálů.

(8)  Použití tohoto materiálu je omezeno na výrobu textilií používaných v papírenském průmyslu.

(9)  Viz úvodní poznámka 6.

(10)  Viz úvodní poznámku 6, v níž jsou uvedeny podmínky pro pletené nebo háčkované výrobky, nepružné a nepogumované, získané sešitím nebo jiným spojením pletených nebo háčkových částí (nastříhaných nebo pletených přímo ve tvaru).

(11)  SEMI – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.

(12)  Toto pravidlo platí do 31. prosince 2005.

PŘÍLOHA X

„PŘÍLOHA IV

Prohlášení na faktuře

Prohlášení na faktuře, jehož znění je uvedeno níže, musí být vyhotoveno v souladu s poznámkami pod čarou. Text poznámek pod čarou však není třeba uvádět.

Španělské znění

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial… (2).

České znění

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení… (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

Dánské znění

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i… (2).

Německé znění

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte… (2) Ursprungswaren sind.

Estonské znění

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on… (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

Řecké znění

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής… (2).

Anglické znění

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of… (2) preferential origin.

Francouzské znění

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no … (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle… (2).

Italské znění

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale… (2).

Lotyšské znění

Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no… (2).

Litevské znění

Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra… (2) preferencinės kilmės prekės.

Maďarské znění

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám:… (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hianyában az áruk preferenciális… (2) származásúak.

Maltské znění

L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali… (2).

Nizozemské znění

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële… oorsprong zijn… (2).

Polské znění

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

Portugalské znění

O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no … (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial… (2).

Slovinské znění

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno… (2) poreklo.

Slovenské znění

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia… (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).

Finské znění

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja… alkuperätuotteita… (2).

Švédské znění

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande… ursprung (2).

Znění Bývalé jugoslávské republiky Makedonie

Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинска дозвола бр. … (1)) изjавува дека, освен ако тоа не е jасно поинаку назначено, овие производи имаат преференциjално потекло… (2).

 (3)

(Místo a datum)

 (4)

(Podpis vývozce; navíc musí být čitelným písmem uvedeno jméno osoby, která podepisuje prohlášení)“


(1)  Pokud prohlášení na faktuře vyhotovuje schválený vývozce, je třeba na toto místo vepsat číslo povolení schváleného vývozce. Pokud prohlášení na faktuře nevyplňuje schválený vývozce, slova v závorkách se vynechají nebo se místo ponechá prázdné.

(2)  Je třeba uvést původ výrobku. Vztahuje-li se prohlášení na faktuře zcela nebo zčásti výrobků pocházejících z Ceuty a Mellily, musí je vývozce v doklad, na kterém se provádí prohlášení, jasně označit symbolem ‚CM‘.

(3)  Tyto údaje lze vynechat, jsou-li obsaženy v samotném dokladu.

(4)  Není-li na vývozci požadován podpis, neuvádí se ani jméno podepisujícího.