ISSN 1725-5074

Úřední věstník

Evropské unie

L 346

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 47
23. listopadu 2004


Obsah

 

I   Akty, jejichž zveřejnění je povinné

Strana

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 1999/2004 ze dne 22. listopadu 2004 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

1

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 2000/2004 ze dne 19. listopadu 2004, kterým se povolují převody mezi množstevními limity textilních a oděvních výrobků pocházejících z Korejské republiky

3

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 2001/2004 ze dne 22. listopadu 2004, kterým se stanoví ceny producentů ve Společenství a dovozní ceny pro karafiáty a růže s ohledem na provádění režimu pro dovoz některých květin pocházejících z Izraele, Jordánska, Kypru, Maroka a západního břehu Jordánu a pásma Gazy

5

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 2002/2004 ze dne 22. listopadu 2004 o vydávání vývozních licencí v režimu A3 pro ovoce a zeleninu (rajčata, pomeranče, citrony, stolní hrozny a jablka)

7

 

 

II   Akty, jejichž zveřejnění není povinné

 

 

Rada

 

*

2004/783/ES:Rozhodnutí Rady ze dne 15. listopadu 2004 o jmenování čtyř italských členů a tří italských náhradníků Výboru regionů

9

 

 

Komise

 

*

2004/784/ES:Rozhodnutí Komise ze dne 22. října 2004, kterým se mění rozhodnutí 2003/56/ES o veterinárních osvědčeních pro dovoz živých zvířat a živočišných produktů z Nového Zélandu (oznámeno pod číslem K(2004) 4028)  ( 1 )

11

 

*

2004/785/ESRozhodnutí Komise ze dne 26. října 2004 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy mexickými, kterou se mění příloha II Dohody mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy mexickými o vzájemném uznávání a ochraně označení lihovin

28

 

*

2004/786/ES:Rozhodnutí Komise ze dne 18. listopadu 2004, kterým se mění rozhodnutí 92/471/EHS o veterinárních osvědčeních pro dovoz embryí skotu (oznámeno pod číslem K(2004) 4380)  ( 1 )

32

 

 

 

*

1. listopadu 2004 – EUR-Lex – nová verze! (Pokračování na vnitřní straně zadní obálky)

s3

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


I Akty, jejichž zveřejnění je povinné

23.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 346/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1999/2004

ze dne 22. listopadu 2004

o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze.

(2)

Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 23. listopadu 2004.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 22. listopadu 2004.

Za Komisi

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1947/2002 (Úř. věst. L 299, 1.11.2002, s. 17).


PŘÍLOHA

nařízení Komise ze dne 22. listopadu 2004 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Standardní dovozní hodnota

0702 00 00

052

127,5

070

62,9

204

66,6

999

85,7

0707 00 05

052

85,1

204

46,4

999

65,8

0709 90 70

052

103,2

204

97,5

999

100,4

0805 20 10

204

64,0

999

64,0

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

74,1

624

95,5

999

84,8

0805 50 10

052

52,0

388

49,8

524

65,7

528

23,1

999

47,7

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

139,0

400

79,2

404

77,4

720

49,0

800

194,0

999

107,7

0808 20 50

720

69,7

999

69,7


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 2081/2003 (Úř. věst. L 313, 28.11.2003, s. 11). Kód „999“ znamená „jiná země původu“.


23.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 346/3


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2000/2004

ze dne 19. listopadu 2004,

kterým se povolují převody mezi množstevními limity textilních a oděvních výrobků pocházejících z Korejské republiky

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 ze dne 12. října 1993 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemí (1), a zejména na článek 7 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dohoda mezi Evropským hospodářským společenstvím a Korejskou republikou o obchodu s textilními výrobky, parafovaná dne 7. srpna 1986 a schválená rozhodnutím Rady 87/471/EHS (2), naposledy pozměněná dohodou ve formě výměny dopisů, parafovanou dne 22. prosince 1994 a schválenou rozhodnutím Rady 95/131/ES (3), stanoví, že mohou být prováděny převody mezi kvótovými roky.

(2)

Korejská republika předložila žádost o převody mezi kvótovými roky dne 6. září 2004.

(3)

Převody požadované Korejskou republikou jsou v mezích ustanovení týkajících se flexibility, které jsou uvedeny v článku 7 nařízení (EHS) č. 3030/93 a stanoveny v příloze VIII sloupci 9 uvedeného nařízení.

(4)

Žádosti je vhodné vyhovět.

(5)

Je žádoucí, aby toto nařízení vstoupilo v platnost prvním dnem po vyhlášení, aby z něho hospodářské subjekty mohly mít prospěch co nejdříve.

(6)

Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro textil zřízeného podle článku 17 nařízení (EHS) č. 3030/93,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Převody mezi množstevními limity pro textilní výrobky pocházející z Korejské republiky se povolují pro kvótový rok 2004 v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 19. listopadu 2004.

Za Komisi

Pascal LAMY

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 275, 8.11.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1627/2004 (Úř. věst. L 295, 18.9.2004, s. 1).

(2)  Úř. věst. L 263, 19.9.1987, s. 37.

(3)  Úř. věst. L 94, 26.4.1995, s. 1.


PŘÍLOHA

728 KOREJSKÁ REPUBLIKA

Úprava – převod mezi množstevními limity

Sk.

Kat.

Jednotka

Limit pro rok 2004

Upravená pracovní úroveň

Množství

%

Flexibilita

Nová upravená pracovní úroveň

IA

1

kg

932 000

905 190

46 600

5,0

převod z roku 2003

951 790

IA

2a

kg

1 156 000

1 173 010

57 800

5,0

převod z roku 2003

1 230 810

IA

3

kg

9 470 000

9 613 160

171 520

1,8

převod z roku 2003

9 784 680

IA

3a

kg

5 156 000

5 212 880

257 800

5,0

převod z roku 2003

5 470 680

IB

4

ks

16 962 000

17 153 070

848 100

5,0

převod z roku 2003

18 001 170

IIB

12

pár

231 975 000

237 181 300

9 518 942

4,1

převod z roku 2003

246 700 242

IIB

13

ks

17 701 000

18 940 070

328 856

1,9

převod z roku 2003

19 268 926

IIB

28

ks

1 359 000

1 390 930

67 950

5,0

převod z roku 2003

1 458 880

IIB

83

kg

485 000

495 900

24 250

5,0

převod z roku 2003

520 150

IIIA

35

kg

17 631 000

18 338 920

881 550

5,0

převod z roku 2003

19 220 470


23.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 346/5


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2001/2004

ze dne 22. listopadu 2004,

kterým se stanoví ceny producentů ve Společenství a dovozní ceny pro karafiáty a růže s ohledem na provádění režimu pro dovoz některých květin pocházejících z Izraele, Jordánska, Kypru, Maroka a západního břehu Jordánu a pásma Gazy

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 4088/87 ze dne 21. prosince 1987, kterým se stanoví podmínky pro uplatňování preferenčních celních sazeb na dovoz některých květin pocházejících z Izraele, Jordánska, Kypru, Maroka a západního břehu Jordánu a pásma Gazy (1), a zejména na čl. 5 odst. 2 písm. a) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Ceny producentů ve Společenství a dovozní ceny pro jednokvěté karafiáty (Standard), vícekvěté karafiáty (Spray), velkokvěté růže a malokvěté růže podle článku 1b nařízení Komise (EHS) č. 700/88 se pro období dvou po sobě následujících týdnů stanoví v souladu s přílohou.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 23. listopadu 2004.

Použije se od 24. listopadu do 7. prosince 2004.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 22. listopadu 2004.

Za Komisi

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitelství pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 382, 31.12.1987, s. 22. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1300/97 (Úř. věst. L 177, 5.7.1997, s. 1).

(2)  Úř. věst. L 72, 18.3.1988, s. 16. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2062/97 (Úř. věst. L 289, 22.10.1997, s. 1).


PŘÍLOHA

Nařízení Komise (ES) ze dne 22. listopadu 2004, kterým se stanoví ceny producentů ve Společenství a dovozní ceny pro karafiáty a růže s ohledem na provádění režimu pro dovoz některých květin pocházejících z Izraele, Jordánska, Kypru, Maroka a západního břehu Jordánu a pásma Gazy

(EUR/100 kusů)

Období: od 24. listopadu do 7. prosince 2004

Cena producentů ve Společenství

Jednokvěté karafiáty

(Standard)

Vícekvěté karafiáty

(Spray)

Velkokvěté růže

Malokvěté růže

 

14,52

12,09

30,43

15,37


Dovozní ceny ve Společenství

Jednokvěté karafiáty

(Standard)

Vícekvěté karafiáty

(Spray)

Velkokvěté růže

Malokvěté růže

Izrael

Maroko

Kypr

Jordánsko

západní břeh Jordánu a pásmo Gazy


23.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 346/7


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2002/2004

ze dne 22. listopadu 2004

o vydávání vývozních licencí v režimu A3 pro ovoce a zeleninu (rajčata, pomeranče, citrony, stolní hrozny a jablka)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2200/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou (1), a zejména na čl. 35 odst. 3 třetí pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 1894/2004 (2) zahájením nabídkového řízení stanovilo směrné sazby náhrad a směrná množství pro vývozní licence v režimu A3, jež je možné vydat.

(2)

S ohledem na předložené nabídky je třeba stanovit maximální sazby náhrad a procentní podíly pro množství, jež lze přidělit nabídkám s těmito maximálními sazbami.

(3)

Pokud jde o rajčata, pomeranče, citrony, stolní hrozny a jablka, maximální sazby potřebné k přidělení licencí na směrná množství až do výše množství udaných v nabídkách nepřekračují směrné sazby pro náhrady více než jedenapůlkrát,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Maximální sazby náhrad a procentní podíly pro snížení výše množství přidělovaných v rámci nabídkového řízení podle nařízení (ES) č. 1894/2004, pokud jde o rajčata, pomeranče, citrony, stolní hrozny a jablka, se stanoví v souladu s přílohou.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 23. listopadu 2004.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 22. listopadu 2004.

Za Komisi

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitelstoi pro zemědělství a rozvoj venkova


(1)  Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 47/2003 (Úř. věst. L 7, 11.1.2003, s. 64).

(2)  Úř. věst. L 264, 11.8.2004, s. 3.


PŘÍLOHA

Vydávání vývozních licencí v režimu A3 pro ovoce a zeleninu (rajčata, pomeranče, citrony, stolní hrozny a jablka)

Produkt

Maximální sazba náhrady

(EUR/t netto)

Procentní podíl množství v nabídkách s maximální sazbou náhrady

Rajčata

0

Pomeranče

36

100 %

Citrony

0

Stolní hrozny

0

Jablka

40

100 %


II Akty, jejichž zveřejnění není povinné

Rada

23.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 346/9


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 15. listopadu 2004

o jmenování čtyř italských členů a tří italských náhradníků Výboru regionů

(2004/783/ES)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 263 této smlouvy,

s ohledem na návrh italské vlády,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 22. ledna 2002 Rada rozhodla o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů (1).

(2)

Uvolnila se čtyři místa členů a tři místa náhradníků Výboru regionů po skončení funkčního období členů Paola AGOSTINACCHIOA (IT), Gianfranca LAMBERTIHO (IT), Salvatore TATARELLY (IT) a Riccarda VENTREA (IT) a náhradníků Gabriele BAGNASCA (IT), Marcella MEROIE (IT) a Roberta PELLY (IT), které bylo Radě oznámeno dne 7. října 2004,

ROZHODLA TAKTO:

Jediný článek

Členy Výboru regionů jsou jmenováni

a)

členové:

1.

Giancarlo GABBIANELLI

Sindaco di Viterbo

jako nástupce Paola AGOSTINACCHIOA

2.

Paolo FONTANELLI

Sindaco di Pisa

jako nástupce Gianfranca LAMBERTIHO

3.

Savino Antonio SANTARELLA

Sindaco di Candela

jako nástupce Salvatore TATARELLY

4.

Roberto PELLA

Consigliere comunale di Cossato

jako nástupce Riccarda VENTREA

b)

náhradníci:

1.

Sergio CUCCO

Consigliere comunale di Vercelli

jako nástupce Gabriele BAGNASCA

2.

Vincenzo ZACCHEO,

Sindaco di Latina

jako nástupce Marcella MEROIE

3.

Errico BORRELLI

Sindaco di Belmonte del Sannio

jako nástupce Roberta PELLY

na zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2006.

V Bruselu dne 15. listopadu 2004.

Za Radu

M. VAN DER HOEVEN

předsedkyně


(1)  Úř. věst. L 24, 26.1.2002, s. 38.


Komise

23.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 346/11


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 22. října 2004,

kterým se mění rozhodnutí 2003/56/ES o veterinárních osvědčeních pro dovoz živých zvířat a živočišných produktů z Nového Zélandu

(oznámeno pod číslem K(2004) 4028)

(Text s významem pro EHP)

(2004/784/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na rozhodnutí Rady 97/132/ES ze dne 17. prosince 1996 o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Novým Zélandem o hygienických opatřeních použitelných při obchodu s živými zvířaty a živočišnými produkty (1), a zejména na článek 4 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha V Dohody mezi Evropským společenstvím a Novým Zélandem o hygienických opatřeních použitelných při obchodu s živými zvířaty a živočišnými produkty (dále jen „dohoda“) uznává hygienická opatření pro čerstvé maso, masné výrobky a některé další živočišné produkty v obchodě s Novým Zélandem. Příloha VII dohody stanoví, že podle toho, zda tato opatření jsou nebo nejsou rovnocenná opatřením vyžadovaným Společenstvím, je v obchodě s Novým Zélandem týkajícím se čerstvého masa, masných výrobků a některých dalších živočišných produktů nutné používat odpovídající úřední veterinární osvědčení.

(2)

Rozhodnutí Komise 2003/56/ES (2) stanoví požadavky pro udělování osvědčení a uvádí vzory úředních veterinárních osvědčení, která je nutno používat při dovozu živých zvířat a živočišných produktů z Nového Zélandu. V případech, v nichž bylo prokázáno, že hygienická opatření jsou zcela rovnocenná, je možné používat zjednodušená osvědčení, jejichž vzory jsou uvedeny v přílohách II až V uvedeného rozhodnutí.

(3)

Mělo by být přihlédnuto k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií (3) a k novým skutečnostem v uznávání rovnocennosti hygienických opatření pro čerstvé maso, masné výrobky, produkty rybolovu a některé další živočišné produkty v obchodě s Novým Zélandem.

(4)

Rozhodnutí 2003/56/ES by tedy mělo být odpovídajícím způsobem pozměněno.

(5)

Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem stálého Výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Přílohy I a VII rozhodnutí 2003/56/ES se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí se použije ode dne 13. prosince 2004.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 22. října 2004.

Za Komisi

David BYRNE

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 57, 26.2.1997, s. 4. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 1999/837/ES (Úř. věst. L 332, 23.12.1999, s. 1).

(2)  Úř. věst. L 22, 25.1.2003, s. 38. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2003/669/ES (Úř. věst. L 237, 24.3.2003, s. 7).

(3)  Úř. věst. L 147, 31.5.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 876/2004 (Úř. věst. L 162, 30.4.2004, s. 52).


PŘÍLOHA

Přílohy I a VII se mění takto:

1.

Příloha I se nahrazuje tímto:

„PŘÍLOHA I

SEZNAM POJMŮ

PČ= přidělené číslo (číslo, které je libovolně přiděleno určitému druhu zboží a jako takové je uvedeno na osvědčení)

Plán dopravy= jak je popsán v bodě 7 kapitoly XI přílohy VIII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 (1).

Nepoužitelné= není použitelné

Ostatní produkty= jak jsou definovány v čl. 2 písm. b) směrnice Rady 77/99/EHS (2)

VVPP= vnitrostátní veterinární právní předpisy v členském státě (členských státech) v souladu s právními předpisy Společenství. Do přijetí ustanovení Společenství zůstávají vnitrostátní právní předpisy nadále použitelné za předpokladu, že jsou dodržována obecná ustanovení Smlouvy.

SEZNAM ZVÍŘAT A ŽIVOČIŠNÝCH PRODUKTŮ

ODDÍL 1

Zárodečná plazma a živá zvířata

Druh zboží (3), druh (4)/forma (5)

Osvědčení (6)

Zdraví zvířat

Veřejné zdraví

Další podmínky

1.   

Sperma

skot

1.1.

pracovní dokument Komise

SANCO/10035/2004-Rev. 2

nepoužitelné

viz poznámka pod čarou 1

rozhodnutí Komise 93/693

ovce/kozy

1.2.

VVPP

(směrnice Rady 92/65/EHS)

nepoužitelné

 

prasata

1.3.

rozhodnutí Komise 2002/613/ES

nepoužitelné

 

koně

1.4.

rozhodnutí Komise 96/539/ES

nepoužitelné

 

jeleni

1.5.

VVPP

(směrnice Rady 92/65/EHS)

nepoužitelné

 

psi

1.6.

VVPP

(směrnice Rady 92/65/EHS)

nepoužitelné

 

2.   

Embrya (s výjimkou mikromanipulovaných embryí)

skot

2.1.

rozhodnutí Komise 92/471/EHS

nepoužitelné

viz poznámka pod čarou 1

rozhodnutí Komise 92/452

ovce/kozy

2.2.

VVPP

(směrnice Rady 92/65/EHS)

nepoužitelné

 

prasata

2.3.

VVPP

(směrnice Rady 92/65/EHS)

nepoužitelné

 

embrya a vajíčka koní

2.4.

rozhodnutí Komise 96/540/ES

nepoužitelné

 

jeleni

2.5.

VVPP

(směrnice Rady 92/65/EHS)

nepoužitelné

 

drůbež násadová vejce podle směrnice Rady 90/539/EHS

2.6.

rozhodnutí Komise 96/482/ES

nepoužitelné

viz poznámka pod čarou 1

ptáci nadřádu běžci (násadová vejce)

2.7.

rozhodnutí Komise 2001/751/ES

nepoužitelné

 

vejce PSPM

2.7.

rozhodnutí Komise 2001/393/ES

nepoužitelné

 

3.   

Živá zvířata

skot

3.1.

rozhodnutí Rady 79/542/EHS

nepoužitelné

viz poznámka pod čarou 1

ovce/kozy

3.2.

rozhodnutí Rady 79/542/EHS

nepoužitelné

 

prasata, na něž se vztahuje směrnice 64/432/EHS

3.3.

rozhodnutí Rady 79/542/EHS

nepoužitelné

viz poznámka pod čarou 1

jeleni

3.4.

rozhodnutí Rady 79/542/EHS

nepoužitelné

 

koňovití

3.5.

 

 

 

dočasný dovoz

3.5.A.

rozhodnutí Komise 92/260/EHS

nepoužitelné

viz poznámka pod čarou 1

zpětný dovoz

3.5.B.

rozhodnutí Komise 93/195/EHS

nepoužitelné

viz poznámka pod čarou 1

k porážce

3.5.C.

rozhodnutí Komise 93/196/EHS

nepoužitelné

viz poznámka pod čarou 1

stálý dovoz evidovaných koňovitých a plemenných a užitkových koňovitých

3.5.D.

rozhodnutí Komise 93/197/EHS

nepoužitelné

viz poznámka pod čarou 1

tranzit

3.5.E.

rozhodnutí Komise 94/467/ES

nepoužitelné

viz poznámka pod čarou 1

drůbež podle směrnice Rady 90/539/EHS

3.6.

rozhodnutí Komise 96/482/ES

nepoužitelné

viz poznámka pod čarou 1

ptáci nadřádu běžci

3.7.

rozhodnutí Komise 2001/751/ES

nepoužitelné

 

psi, kočky a fretky

3.8.

 

nepoužitelné

viz poznámka pod čarou 1

obchodní

rozhodnutí Komise 2004/595/ES

neobchodní

rozhodnutí Komise 2004/203/ES

(Pracovní dokument Komise SANCO/10374/2004 rev. 2)

norci a lišky

3.9.

 

nepoužitelné

 

obchodní

VVPP

 

neobchodní

VVPP

 

zajíci a králíci

3.10.

VVPP

nepoužitelné

 

živočichové pocházející z akvakultury

3.11.

 

nepoužitelné

 

ryby a gamety

rozhodnutí Komise 2003/858/ES

 

měkkýši

rozhodnutí Komise 2004/119/ES

 

živé včely a zárodečná plazma včel

3.12.

rozhodnutí Komise 2003/881/ES

nepoužitelné

 

opice

3.13.

VVPP

(směrnice Rady 92/65/EHS)

nepoužitelné

 

papoušci a ostatní ptáci

3.14.

rozhodnutí Komise 2000/666/ES

nepoužitelné

 

zvířata pro zoologické zahrady, výstavy

3.15.

VVPP

nepoužitelné

 


ODDÍL 2

Maso (včetně čerstvého masa, drůbežího masa, masa farmové a volně žijící zvěře) Masné polotovary a masné výrobky určené k lidské spotřebě

Druh zboží, druh/forma

Osvědčení

Zdraví zvířat

Veřejné zdraví

Další podmínky

4.   

Maso

4.A.   

Čerstvé maso sdefinované ve směrnici Rady 64/433/EHS (7) a 79/542/EHS. Včetně mletého masa a nezpracované (čerstvé) krve/kostí/tuku určených k lidské spotřebě.

přežvýkavci, koně, prasata

4.A.

příloha II

příloha II

příloha VII (zásilky určené pro Švédsko/Finsko)

prohlášení o přenosných spongiformních encefalopatiích (PSE) podle nařízení (ES) č. 999/2001

mleté maso musí být zmrazené

mleté maso musí být získáno pouze ze skotu, ovcí, prasat a koz

4.B.   

Čerstvé drůbeží maso

drůbež

(směrnice Rady 71/118/EHS (7))

4.B.

rozhodnutí Komise 94/984/ES

rozhodnutí Komise 94/984/ES

příloha VII (zásilky určené pro Švédsko/Finsko)

4.C.   

Maso farmové zvěře

přežvýkavci, králíci, prasata

4.C.1.

příloha II

příloha II

 

ostatní suchozemští savci

4.C.2.

příloha II

příloha II

 

pernatá zvěř

(směrnice Rady 91/495/EHS) (7)

4.C.3.

rozhodnutí Komise 2000/585/ES

rozhodnutí Komise 2000/585/ES

 

ptáci nadřádu běžci (směrnice Rady 91/495/EHS) (7)

4.C.4.

rozhodnutí Komise 2000/609/ES

rozhodnutí Komise 2000/609/ES

V současnosti se posuzuje zjednodušené osvědčování.

4.D.   

Maso volně žijící zvěře

přežvýkavci, králíci, prasata čerstvé maso vyjma drobů

4.D.1.

příloha II

příloha II

pětihranné razítko pro volně žijící zvěř,

letecky nebo stažené z kůže a vykuchané

ostatní suchozemští savci

čerstvé maso vyjma drobů

4.D.2.

rozhodnutí Komise 2000/585/ES

příloha V

pětihranné razítko pro volně žijící zvěř

pernatá zvěř

čerstvé maso vyjma drobů

4.D.3.

rozhodnutí Komise 2000/585/ES

rozhodnutí Komise 2000/585/ES

 

5.   

Masné polotovary

5.A.   

Masné polotovary získané z čerstvého masa

přežvýkavci, prasata

5.A.

příloha II

příloha II

pouze zmrazené

doplňkové prohlášení o PSE podle nařízení (ES) č. 999/2001

5.B.   

Masné polotovary získané z čerstvého drůbežího masa

drůbež podle směrnice Rady 71/118/EHS (7)

5.B.

rozhodnutí Komise 2000/572/ES

rozhodnutí Komise 2000/572/ES

 

5.C.   

Masné polotovary získané z masa farmové zvěře

přežvýkavci, králíci, prasata

5.C.1.

příloha II

příloha II

pouze zmrazené

ostatní suchozemští savci

5.C.2.

rozhodnutí Komise 2000/572/ES

příloha V

pouze zmrazené

pernatá zvěř

(směrnice Rady 91/494/EHS) (7)

5.C.3.

rozhodnutí Komise 2000/572/ES

rozhodnutí Komise 2000/572/ES

 

ptáci nadřádu běžci

(směrnice Rady 71/118/EHS) (7)

5.C.4.

rozhodnutí Komise 2000/572/ES

rozhodnutí Komise 2000/609/ES

rozhodnutí Komise 2000/572/ES

 

5.D.   

Masné polotovary získané z masa volně žijící zvěře

přežvýkavci, králíci, prasata

5.D.1.

příloha II

příloha II

pouze zmrazené

ostatní suchozemští savci

5.D.2.

rozhodnutí Komise 2000/572/ES

příloha V

pouze zmrazené

pernatá zvěř

5.D.3.

rozhodnutí Komise 2000/572/ES

rozhodnutí Komise 2000/572/ES

 

6.   

Masné výrobky

6.A.   

Masné výrobky získané z čerstvého masa

přežvýkavci/koňovití, prasata

6.A.

příloha II

příloha II

doplňkové prohlášení o PSE podle nařízení (ES) č. 999/2001

6.B.   

Masné výrobky získané z čerstvého drůbežího masa

drůbež podle směrnice Rady 71/118/EHS (7)

6.B.

rozhodnutí Komise 97/221/ES

rozhodnutí Komise 97/41/ES

 

6.C.   

Masné výrobky získané z farmové zvěře

prasata, jeleni, králíci

6.C.1.

příloha II

příloha II

 

ostatní suchozemští savci

6.C.2.

rozhodnutí Komise 97/221/ES

příloha V

 

pernatá zvěř

6.C.3.

rozhodnutí Komise 97/221/ES

rozhodnutí Komise 97/41/ES

 

6.D.   

Masné výrobky získané z volně žijící zvěře

prasata, jeleni, králíci

6.D.1.

příloha II

příloha II

 

ostatní suchozemští savci

6.D.2.

rozhodnutí Komise 97/221/ES

příloha V

 

pernatá zvěř

6.D.3.

rozhodnutí Komise 97/221/ES

rozhodnutí Komise 97/41/ES

 


ODDÍL 3

Ostatní výrobky určené k lidské spotřebě

Druh zboží, druh/forma

Osvědčení

Zdraví zvířat

Veřejné zdraví

Další podmínky

7.   

Výrobky určené pro lidskou spotřebu podle směrnice 77/99/EHS (8)

7.A.   

Živočišná střeva

Skot, ovce, kozy, prasata

7.A.

příloha II

příloha II

doplňkové prohlášení o PSE podle nařízení (ES) č. 999/2001

7.B.   

Zpracované kosti a výrobky z kostí určené k lidské spotřebě

suchozemští savci

čerstvé maso (přežvýkavci, koně, prasata)

farmová a volně žijící zvěř (prasata, jeleni)

7.B.1.

příloha II

příloha II

pětihranné razítko (volně žijící zvěř)

doplňkové prohlášení o PSE podle nařízení (ES) č. 999/2001

ostatní suchozemští savci

7.B.2.

rozhodnutí Komise 97/221/ES

příloha V

pětihranné razítko (volně žijící zvěř)

ptáci:

čerstvé drůbeží maso,

pernatá farmová a volně žijící zvěř

7.B.3.

rozhodnutí Komise 97/221/ES

VVPP

 

7.C.   

Zpracované živočišné bílkoviny určené k lidské spotřebě

suchozemští savci

čerstvé maso (přežvýkavci, koně, prasata),

farmová a volně žijící zvěř (prasata, jeleni)

7.C.1.

příloha II

příloha II

pětihranné razítko (volně žijící zvěř)

doplňkové prohlášení o PSE podle nařízení (ES) č. 999/2001

ptáci:

čerstvé drůbeží maso,

pernatá farmová a volně žijící zvěř

7.C.2.

VVPP (na základě směrnice Rady 92/118 EHS)

VVPP (na základě směrnice Rady 92/118 EHS)

 

7.D.   

Krev a výrobky z krve určené k lidské spotřebě

krev a výrobky z krve

z kopytníků

z farmové a volně žijící zvěře (prasata, jeleni)

7.D.1.

příloha II

příloha II

pětihranné razítko

(pro krev volně žijící zvěře)

doplňkové prohlášení o PSE podle nařízení (ES) č. 999/2001

krev z drůbeže

7.D.2.

rozhodnutí Komise 94/984/ES

rozhodnutí Komise 94/984/ES

 

krev z farmové pernaté zvěře

7.D.3.

rozhodnutí Komise 2000/585/ES

rozhodnutí Komise 2000/585/ES

 

výrobky z krve

z drůbeže,

z farmové a volně žijící

pernaté zvěře

7.D.4.

VVPP (na základě směrnice Rady 92/118/EHS)

VVPP (na základě směrnice Rady 92/118/EHS)

 

7.E.   

Vepřové sádlo a škvařené tuky určené k lidské spotřebě

ze suchozemských savců

čerstvé maso (přežvýkavci, koně, prasata)

farmová a volně žijící zvěř (prasata, jeleni)

7.E.1.

příloha II

příloha II

pětihranné razítko

(pro vepřové sádlo z volně žijící zvěře)

doplňkové prohlášení o PSE podle nařízení (ES) č. 999/2001

z drůbeže, farmové a volně žijící pernaté zvěře

7.E.2.

VVPP (na základě směrnice Rady 92/118/EHS)

VVPP (na základě směrnice Rady 92/118/EHS)

 

7.F.   

Želatiny určené k lidské spotřebě – podle směrnice Rady 92/118/EHS

želatina

7.F.1.

osvědčení není vyžadováno

rozhodnutí Komise 2000/20/ES

doplňkové prohlášení o PSE podle nařízení (ES) č. 999/2001

suroviny pro výrobu želatiny

7.F.2.

osvědčení není vyžadováno

rozhodnutí 2000/20/ES

 

8.   

Mléko a mléčné výrobky určené k lidské spotřebě

pasterované mléko

skotu, buvolů, ovcí, koz

8.1.

rozhodnutí Komise 2004/438/ES

rozhodnutí 2004/438/ES

 

nepasterované

skotu, buvolů, ovcí, koz

8.2.

rozhodnutí 2004/438/ES

rozhodnutí 2004/438/ES

Musí být tepelně ošetřeno, tj. 62 °C

syrové mléko

skotu, buvolů, ovcí, koz

8.3.

rozhodnutí 2004/438/ES

rozhodnutí 2004/438/ES

 

9.   

Produkty rybolovu určené k lidské spotřebě – vyjma živých živočichů

mořské druhy

ryby

vajíčka/ikry a mlíčí

měkkýši

ostnokožci

pláštěnci, plži a korýši

9.1.

nepoužitelné pro neživotaschopné produkty

příloha V

viz poznámka pod čarou 1

sladkovodní druhy

lososovité ryby

vajíčka/jikry a mlíčí

raci

9.2.

nepoužitelné pro neživotaschopné produkty

příloha V

viz poznámka pod čarou 1

ryby (nelososovité)

měkkýši

korýši

9.3.

nepoužitelné pro neživotaschopné produkty

příloha V

viz poznámka pod čarou 1

produkty pocházející z akvakultury (mořské a sladkovodní – farmové)

lososovité ryby

vajíčka/jikry a mlíčí

9.4.

nepoužitelné pro neživotaschopné produkty

příloha V

viz poznámka pod čarou 1

měkkýši, ostnokožci, pláštěnci, plži a korýši

9.5.

nepoužitelné pro neživotaschopné produkty

příloha V

 

ryby (nelososovité)

9.6.

nepoužitelné pro neživotaschopné produkty

příloha V

 

10.   

Živé ryby, měkkýši, korýši včetně vajíček a gamet

k lidské spotřebě

živí měkkýši

10.1.

rozhodnutí Komise 2003/804/ES

příloha V

Za určitých podmínek je vyžadováno veterinární osvědčení

živí ostnokožci, pláštěnci, plži

živí korýši

10.2.

VVPP

příloha V

 

živé ryby z akvakultury

10.3.

rozhodnutí Komise 2003/858/ES

příloha V

 

živí měkkýši určení k plemenitbě, hospodářským účelům, chovu, sádkování

Crassostrea gigas

ostatní druhy

10.4.

rozhodnutí 2003/804/ES

nepoužitelné

 

živé ryby určené k plemenitbě, hospodářským účelům, chovu

10.5.

rozhodnutí 2003/858/ES

nepoužitelné

 

11.   

Různé produkty určené k lidské spotřebě (podle směrnice Rady 92/118/EHS)

11.A.

Med

11.A.

Osvědčení není vyžadováno

VVPP

 

11.B.

Žabí stehýnka

11.B.

Osvědčení není vyžadováno

směrnice 92/118/EHS

 

11.C.

Hlemýždi

11.C.

Osvědčení není vyžadováno

směrnice 92/118/EHS

 

11.D.

Vaječné výrobky

11.D.

Osvědčení není vyžadováno

rozhodnutí Komise 97/38/ES

 


ODDÍL 4

Produkty, které nejsou určeny k lidské spotřebě

Druh zboží, druh/forma

Osvědčení

Zdraví zvířat

Veřejné zdraví

Další podmínky

12.   

Živočišná střeva, která nejsou určena k lidské spotřebě (podle nařízení (ES) č. 1774/2002)

skot, ovce, kozy, prasata

12.

příloha IV

nepoužitelné

 

13.   

Mléko a mléčné výrobky, které nejsou určeny k lidské spotřebě

pasterované, UHT nebo sterilizované (skotu včetně buvolů, ovcí, koz)

13.1.

nařízení (ES) č. 1774/2002

nepoužitelné

 

nepasterované mlezivo a mléko pro farmaceutické účely (skotu včetně buvolů, ovcí, koz)

13.2.

nařízení (ES) č. 1774/2002

nepoužitelné

 

14.   

Kosti a výrobky z kostí (vyjma kostní moučky), rohy a výrobky z nich (vyjma rohové moučky) a kopyta/paznehty a výrobky z nich (vyjma kopytní/paznehtní moučky) určené k využití jinému než jako krmná surovina, organická hnojiva a půdní přídavky

produkty uvedené v kapitole X přílohy VIII nařízení č. 1774/2002

14.

nařízení (ES) č. 1774/2002

nepoužitelné

doplňkové prohlášení o PSE podle nařízení (ES) č. 999/2001

15.   

Zpracované (tavené) živočišné bílkoviny pro krmiva (podle nařízení (ES) č. 1774/2002)

zpracované živočišné bílkoviny určené pro výrobu krmiva pro zvířata v zájmovém chovu

15.1.

příloha IV

nepoužitelné

viz poznámka pod čarou 1

doplňkové prohlášení o PSE podle nařízení (ES) č. 999/2001

zpracované živočišné bílkoviny nezískané z materiálu savců

z materiálu ryb

z materiálu ptáků

15.2.

nařízení (ES) č. 1774/2002

nepoužitelné

V současnosti se posuzuje zjednodušené osvědčování

16.   

Zpracovaná krev a výrobky z krve (vyjma séra koňovitých pro farmaceutické nebo technické použití (podle nařízení č. 1774/2002)

čerstvé maso

skot, ovce, kozy, prasata

16.1.

příloha IV

nepoužitelné

 

koňovití, ptáci

16.2.

nařízení (ES) č. 1774/2002

nepoužitelné

 

17.   

Vepřové sádlo a škvařené tuky, které nejsou určeny k lidské spotřebě, včetně rybích tuků

vepřové sádlo a škvařené tuky, které nejsou určeny k lidské spotřebě, včetně rybích tuků

17.

příloha IV

nepoužitelné

plán dopravy materiálu kategorie 2 pro technické účely (tuková zařízení).

doplňkové prohlášení o PSE podle nařízení (ES) č. 999/2001

18.   

Želatiny na krmivo nebo pro technické použití (podle nařízení (ES) č. 1774/2002)

želatiny na krmivo nebo pro technické použití

18.

Osvědčení není vyžadováno.

VVPP

 

19.   

Kůže a kožky (podle nařízení (ES) č. 1774/2002)

kopytníci

19.1.

příloha IV

nepoužitelné

 

ostatní savci

19.2.

příloha IV

nepoužitelné

 

ptáci nadřádu běžci (pštros, emu, nandu)

19.3.

nařízení (ES) č. 1774/2002

nepoužitelné

V současnosti se posuzuje zjednodušené osvědčování.

20.   

Vlna, vlákna, chlupy, štětiny, peří a součásti opeření (podle nařízení (ES) č. 1774/2002)

ovčí vlna, chlupy přežvýkavců, peří a součásti opeření

20.1.

nařízení (ES) č. 1774/2002

nepoužitelné

 

prasečí štětiny

20.2.

nařízení (ES) č. 1774/2002

nepoužitelné

 

ostatní chlupy, dekorativní peří, peří pro neobchodní účely a přepravované cestujícími k jejich soukromému užití

20.3.

nařízení (ES) č. 1774/2002

nepoužitelné

 

21.   

Krmivo pro zvířata v zájmovém chovu (včetně zpracovaného) obsahující pouze materiál kategorie 3 (podle nařízení (ES) č. 1774/2002)

zpracované krmivo pro zvířata v zájmovém chovu (získané ze savců)

hermeticky uzavřené nádoby

polovlhké a suché krmivo pro zvířata v zájmovém chovu

žvýkací pamlsky pro psy z kopytníků (vyjma koňovitých)

21.1.

příloha IV

nepoužitelné

doplňkové prohlášení o PSE podle nařízení (ES) č. 999/2001

zpracované krmivo pro zvířata v zájmovém chovu (nezískané z materiálu savců)

hermeticky uzavřené nádoby

polovlhké a suché krmivo pro zvířata v zájmovém chovu

materiál z ryb

materiál z ptáků

21.2.

příloha IV

nepoužitelné

doplňkové prohlášení o PSE podle nařízení (ES) č. 999/2001

Syrové krmivo pro zvířata v zájmovém chovu Pro přímou spotřebu

21.3.

nařízení (ES) č. 1774/2002

nepoužitelné

doplňkové prohlášení o PSE podle nařízení (ES) č. 999/2001

22.   

Sérum z koňovitých (podle nařízení (ES) č. 1774/2002)

 

22.

nařízení (ES) č. 1774/2002

nepoužitelné

 

23.   

Ostatní suroviny pro krmiva, farmaceutické nebo technické použití – pouze materiál kategorie 3 podle nařízení (ES) č. 1774/2002

pro krmiva

skot, ovce, kozy, prasata, koňovití, farmová zvěř (prasata, jeleni), volně žijící zvěř (prasata, jeleni)

23.1.

příloha IV

nepoužitelné

plán dopravy doplňkové prohlášení o PSE podle nařízení (ES) č. 999/2001

pro farmaceutické nebo technické použití

skot, ovce, kozy, prasata, koňovití, farmová zvěř (prasata, jeleni), volně žijící zvěř (prasata, jeleni)

23.2.

příloha IV

nepoužitelné

 

ostatní druhy

23.3.

nařízení (ES) č. 1774/2002

nepoužitelné

 

24.   

Včelařské produkty – neurčené k lidské spotřebě (podle nařízení (ES) č. 1774/2002)

 

24.

nařízení (ES) č. 1774/2002

nepoužitelné

 

25.   

Lovecké trofeje

kopytníci

ptáci

25.

nařízení (ES) č. 1774/2002

nepoužitelné

 

26.   

Hnůj (podle nařízení (ES) č. 1774/2002)

 

26.

nařízení (ES) č. 1774/2002

nepoužitelné

doplňkové prohlášení o PSE podle nařízení (ES) č. 999/2001“

2.

Příloha VII se nahrazuje tímto:

„PŘÍLOHA VII

Dodatečné záruky týkající se živých zvířat a živočišných produktů uvedených v příloze v rozhodnutí Rady 97/132/ES

Veterinární osvědčení pro živá zvířata a živočišné produkty uvedená (uvedené) v této příloze se doplní příslušným prohlášením stanoveným v odpovídajícím právním předpisu, pokud jsou dovážena (dováženy) za účelem zaslání do Švédska nebo Finska:

Živá zvířata a živočišné produkty

Prohlášení

Živá drůbež

živá drůbež určená k porážce

příloha A rozhodnutí Rady 95/410/ES

plemenná drůbež

příloha II rozhodnutí Komise 2003/644/ES

jednodenní kuřata

příloha III rozhodnutí 2003/644/ES

nosnice

příloha II rozhodnutí Komise 2004/235/ES

čerstvé maso: telecí, hovězí a vepřové maso vyjma čerstvého masa určeného k pasterizaci, sterilizaci nebo k ošetření s rovnocenným účinkem

‚Čerstvé maso bylo podrobeno mikrobiologickému testu na salmonelu na vzorku odebraném v zařízení, z něhož toto maso pochází, v souladu s rozhodnutím Rady 95/409/ES.‘

čerstvé drůbeží maso

‚Čerstvé maso bylo podrobeno mikrobiologickému testu na salmonelu na vzorku odebraném v zařízení, z něhož toto maso pochází, v souladu s rozhodnutím Rady 95/411/ES.‘

konzumní vejce určená k lidské spotřebě

rozhodnutí Komise 95/168/ES“


(1)  Úř. věst. L 273, 10.10.2002, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 26, 31.1.1977, s. 85.

(3)  Tato tabulka se musí číst v souvislosti s přílohou V dohody, přičemž se přihlíží zejména ke zvláštním podmínkám uvedeným v této dohodě, které jsou připojeny k rozhodnutí Rady 97/132/ES.

(4)  U živých zvířat.

(5)  Podoba, v níž je produkt dovezen (obchodní úprava).

(6)  Odkazy na právní předpisy zahrnují veškeré pozdější novely.

(7)  Nahrazena nařízením (ES) č. 853/2004 a 854/2004 použitelnými od 1. ledna 2006.

(8)  Nahrazena nařízením (ES) č. 853/2004 a 854/2004 použitelnými od 1. ledna 2006.


23.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 346/28


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 26. října 2004

o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy mexickými, kterou se mění příloha II Dohody mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy mexickými o vzájemném uznávání a ochraně označení lihovin

(2004/785/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na rozhodnutí Rady 97/361/ES ze dne 27. května 1997 o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy mexickými o vzájemném uznávání a ochraně označení lihovin (1), a zejména na článek 4 uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

S přihlédnutím k mexické žádosti předložené během „oficiálních rozhovorů o úpravách dohody o volném obchodu po rozšíření Evropské unie“, které se konaly ve dnech 28. až 30. ledna 2004 v Mexico City, je nezbytné pozměnit přílohu II Dohody mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy mexickými o vzájemném uznávání a ochraně označení lihovin, aby byly chráněny nové mexické výrazy pro lihoviny Charanda a Sotol s účinkem ode dne 29. října 2004.

(2)

Z tohoto důvodu Společenství a Spojené státy mexické v souladu s článkem 18 výše uvedené dohody sjednaly dohodu ve formě výměny dopisů za účelem změny přílohy II dohody. Tato výměna dopisů by proto měla být schválena.

(3)

Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Prováděcího výboru pro lihoviny,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy mexickými, kterou se mění příloha II Dohody mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy mexickými o vzájemném uznávání a ochraně označení lihovin se schvaluje jménem Společenství.

Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

Člen Komise pověřený zemědělstvím je zmocněn k podpisu výměny dopisů zavazující Společenství.

V Bruselu dne 26. října 2004.

Za Komisi

Franz FISCHLER

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 152, 11.6.1997, s. 15.


PŘÍLOHA

DOHODA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮ

mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy mexickými, kterou se mění příloha II Dohody mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy mexickými o vzájemném uznávání a ochraně označení lihovin

V Bruselu dne 29. října 2004

Vážený pane,

mám tu čest odpovědět na Vaši žádost vznesenou při jednáních vedených v průběhu formálních rozhovorů o úpravách dohody o volném obchodu po rozšíření Evropské unie, které se konaly ve dnech 28. až 30. ledna 2004 v Mexico City a které byly vedeny v souladu s článkem 18 Dohody mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy mexickými o vzájemném uznávání a ochraně označení lihovin ze dne 27. května 1997, podle něhož mohou smluvní strany ve vzájemné shodě uvedenou dohodu pozměnit.

Společenství přezkoumalo žádost a souhlasí, aby příloha II uvedené dohody byla změněna v souladu s přílohou této výměny dopisů s účinkem ode dne 29. října 2004.

Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Vaší vlády s obsahem tohoto dopisu.

Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.

Za Evropské společenství

Franz FISCHLER

V Mexico City dne 29. října 2004

Vážený pane,

mám tu čest potvrdit, že jsem dnešního dne obdržel Váš dopis tohoto znění:

„Mám tu čest odpovědět na Vaši žádost vznesenou při jednáních vedených v průběhu formálních rozhovorů o úpravách dohody o volném obchodu po rozšíření Evropské unie, které se konaly ve dnech 28. až 30. ledna 2004 v Mexico City a které byly vedeny v souladu s článkem 18 Dohody mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy mexickými o vzájemném uznávání a ochraně označení lihovin ze dne 27. května 1997, podle něhož mohou smluvní strany ve vzájemné shodě uvedenou dohodu pozměnit.

Společenství přezkoumalo žádost a souhlasí, aby příloha II uvedené dohody byla změněna v souladu s přílohou této výměny dopisů s účinkem ode dne 29. října 2004.

Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Vaší vlády s obsahem tohoto dopisu.“

Mám tu čest Vám potvrdit, že Spojené státy mexické souhlasí s obsahem Vašeho dopisu.

Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.

Za Spojené státy mexické

Luis Ernesto DERBEZ

PŘÍLOHA

Příloha II Dohody mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy mexickými o vzájemném uznávání a ochraně označení lihovin se mění takto:

„PŘÍLOHA II

Dohody mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy mexickými o vzájemném uznávání a ochraně označení lihovin

Destilát z agáve:

 

Tequila: lihovina chráněná, vyrobená a zatříděná v souladu s právními a správními předpisy Spojených států mexických.

 

Mezcal: lihovina chráněná, vyrobená a zatříděná v souladu s právními a správními předpisy Spojených států mexických.

Destilát ze sotolu (dasylirion):

 

Sotol: lihovina chráněná, vyrobená a zatříděná v souladu s právními a správními předpisy Spojených států mexických.

Destilát z cukrové třtiny:

 

Charanda: lihovina chráněná, vyrobená a zatříděná v souladu s právními a správními předpisy Spojených států mexických.“


23.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 346/32


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 18. listopadu 2004,

kterým se mění rozhodnutí 92/471/EHS o veterinárních osvědčeních pro dovoz embryí skotu

(oznámeno pod číslem K(2004) 4380)

(Text s významem pro EHP)

(2004/786/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 89/556/EHS ze dne 25. září 1989 o veterinárních otázkách obchodu s embryi skotu ve Společenství a dovozů těchto embryí ze třetích zemí (1), a zejména na čl. 9 odst.1 písm. b) této směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutí Komise 92/471/EHS ze dne 2. září 1992 o veterinárních podmínkách a veterinárních osvědčení pro dovoz embryí skotu ze třetíh zemí (2) stanoví, že členské státy povolují dovoz pouze embryí skotu splňujících požadavky stanovené ve veterinárním osvědčení podle vzoru v části 1 příloh A a B výše uvedeného rozhodnutí.

(2)

Veterinární podmínky obchodu s embryi skotu ve Společenství stanovené směrnicí 89/556/EHS jsou přísnější než ty, které platí pro dovoz takových embryí.

(3)

Podle směrnice 89/556/EHS nemají být embrya skotu odesílána z území jednoho členského státu na území druhého členského státu, pokud nebyla počata v důsledku umělé inseminace nebo in vitro oplodnění spermatem dárce z inseminační stanice nebo spermatem ze skladovací stanice spermatu, kdy obě stanice byly schváleny příslušným orgánem v souladu se směrnicí Rady 88/407/EHS ze dne 14. června 1988 o veterinárních požadavcích na obchod s hluboce zmrazeným spermatem skotu uvnitř Společenství a na jeho dovoz (3).

(4)

Ačkoli Mezinárodní společnost pro transfer embryí (IETS) považuje riziko přenosu určitých nakažlivých nemocí prostřednictvím embryí za zanedbatelné za předpokladu, že s embryi je mezi odběrem a transferem řádně zacházeno, měla by se učinit vhodná protisměrná zabezpečení s ohledem na sperma používané pro oplodnění.

(5)

V zájmu zdravotního stavu zvířat je nezbytné, aby stejné podmínky platné pro obchodování s embryi skotu uvnitř Společenství platily také pro dovoz těchto embryí, zejména s ohledem na sperma používané pro oplodnění, které by mělo vyhovovat směrnici 88/407/EHS.

(6)

Rozhodnutí 92/471/EHS by tedy mělo být změněno.

(7)

Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Přílohy A a B rozhodnutí 92/471/EHS se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí je použitelné ode dne 26. listopadu 2004.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 18. listopadu 2004.

For the Commission

David BYRNE

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 302, 19.10.1989, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).

(2)  Úř. věst. L 270, 15.9.1992, s. 27. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2004/52/ES (Úř. věst. L 10, 16.1.2004, s. 67).

(3)  Úř. věst. L 194, 22.7.1988, s. 10. Směrnice naposledy pozměněná rozhodnutím Komise 2004/101/ES (Úř. věst. L 30, 4.2.2004, s. 15).


PŘÍLOHA

Přílohy A a B rozhodnutí 92/471/EHS se mění takto:

1.

Část I přílohy A se nahrazuje tímto:

Image

Image

2.

Část I přílohy B se nahrazuje tímto:

Image

Image


23.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 346/s3


1. listopadu 2004 – EUR-Lex – nová verze!

europa.eu.int/eur-lex/lex/

Tato nová stránka obsahuje službu CELEX a umožňuje bezplatný a snadný přístup ve 20 jazycích k dokumentům největší databáze právních předpisů EU.