ISSN 1725-5074

Úřední věstník

Evropské unie

L 339

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 47
16. listopadu 2004


Obsah

 

I   Akty, jejichž zveřejnění je povinné

Strana

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 1963/2004 ze dne 15. listopadu 2004 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

1

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 1964/2004 ze dne 12. listopadu 2004 o zákazu rybolovu mníkovce bělolemého plavidly plujícími pod vlajkou Irska

3

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 1965/2004 ze dne 15. listopadu 2004, kterým se mění nařízení (ES) č. 1763/2004, kterým se ukládají některá omezující opatření na podporu účinného provádění mandátu Mezinárodního trestního tribunálu pro bývalou Jugoslávii (ICTY)

4

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 1966/2004 ze dne 15. listopadu 2004, kterým se stanoví dovozní clo v odvětví obilovin použitelné od 16. listopadu 2004

6

 

 

II   Akty, jejichž zveřejnění není povinné

 

 

Komise

 

*

2004/764/ES:Rozhodnutí Komise ze dne 22. října 2004 o prodloužení lhůty pro použití ušních značek u některého skotu chovaného v přírodních rezervacích v Nizozemsku (oznámeno pod číslem K(2004) 4013)  ( 1 )

9

 

*

2004/765/ES:Rozhodnutí Komise ze dne 22. října 2004 o předloze nařízení Spolkové republiky Německo o označování ovoce, zeleniny a brambor ošetřených po sklizni (oznámeno pod číslem K(2004) 4029)  ( 1 )

11

 

*

2004/766/ESRozhodnutí Komise ze dne 5. listopadu 2004, kterým se přijímá plán přidělující členským státům prostředky vyčleněné na rozpočtový rok 2005 pro dodávky potravin z intervenčních zásob ve prospěch nejchudších osob ve Společenství (oznámeno pod číslem K(2004) 4356)

13

 

 

Akty přijaté podle hlavy V Smlouvy o Evropské unii

 

*

Rozhodnutí Rady 2004/767/SZBP ze dne 15. listopadu 2004, kterým se provádí společný postoj 2004/694/SZBP o dalších opatřeních na podporu účinného provádění mandátu Mezinárodního trestního tribunálu pro bývalou Jugoslávii (ICTY)

16

 

 

 

*

1. listopadu 2004 – EUR-Lex – nová verze!

s3

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


I Akty, jejichž zveřejnění je povinné

16.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 339/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1963/2004

ze dne 15. listopadu 2004

o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze.

(2)

Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 16. listopadu 2004.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 15. listopadu 2004.

Za Komisi

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství


(1)  Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1947/2002 (Úř. věst. L 299, 1.11.2002, s. 17).


PŘÍLOHA

nařízení Komise ze dne 15. listopadu 2004 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Standardní dovozní hodnota

0702 00 00

052

118,2

070

59,9

204

60,3

999

79,5

0707 00 05

052

100,6

204

37,2

999

68,9

0709 90 70

052

88,0

204

80,0

999

84,0

0805 20 10

204

93,5

999

93,5

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

68,9

624

79,9

999

74,4

0805 50 10

052

53,6

388

31,5

524

67,3

528

35,1

999

46,9

0806 10 10

052

104,3

400

211,9

508

239,8

999

185,3

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

052

90,5

388

113,6

400

102,9

404

84,2

512

104,2

720

57,2

800

194,6

804

106,7

999

106,7

0808 20 50

052

67,3

720

58,4

999

62,9


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 2081/2003 (Úř. věst. L 313, 28.11.2003, s. 11). Kód „999“ znamená „jiná země původu“.


16.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 339/3


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1964/2004

ze dne 12. listopadu 2004

o zákazu rybolovu mníkovce bělolemého plavidly plujícími pod vlajkou Irska

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku (1), a zejména na čl. 21 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Rady (ES) č. 2340/2002 ze dne 16. prosince 2002, kterým se pro roky 2003 a 2004 stanoví rybolovná práva pro populace hlubinných ryb (2), určuje kvóty pro mníkovce bělolemého na rok 2004.

(2)

S cílem zajistit dodržování ustanovení týkajících se množstevních omezení odlovů populace, na niž se vztahuje kvóta, je nezbytné, aby Komise určila datum, ke kterému se bude mít za to, že úlovky odlovené plavidly plujícími pod vlajkou členského státu vyčerpaly přidělenou kvótu.

(3)

Podle informací, které byly sděleny Komisi, úlovky mníkovce bělolemého odlovené ve vodách oblasti ICES V, VI, VII (vody Společenství a vody nespadající do svrchovanosti nebo jurisdikce třetích zemí) plavidly plujícími pod vlajkou Irska nebo registrovanými v Irsku naplnily kvótu přidělenou na rok 2004. Irsko zakázalo rybolov této populace od 1. října 2004. Mělo by být proto stanoveno toto datum,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Má se za to, že úlovky mníkovce bělolemého odlovené ve vodách oblasti ICES V, VI, VII (vody Společenství a vody nespadající do svrchovanosti nebo jurisdikce třetích zemí) plavidly plujícími pod vlajkou Irska nebo registrovanými v Irsku vyčerpaly kvótu přidělenou Irsku na rok 2004.

Zakazuje se rybolov mníkovce bělolemého ve vodách oblasti ICES V, VI, VII (vody Společenství a vody nespadající do svrchovanosti nebo jurisdikce třetích zemí) prováděný plavidly plujícími pod vlajkou Irska nebo registrovanými v Irsku, jakož i uchovávání této populace odlovené těmito plavidly na palubě, její překládka nebo vykládka od data, od kterého se použije toto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. října 2004.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 12. listopadu 2004.

Za Komisi

Jörgen HOLMQUIST

generální ředitel pro rybolov


(1)  Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1954/2003 (Úř. věst. L 289, 7.11.2003, s. 1).

(2)  Úř. věst. L 356, 31.12.2002, s. 1.


16.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 339/4


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1965/2004

ze dne 15. listopadu 2004,

kterým se mění nařízení (ES) č. 1763/2004, kterým se ukládají některá omezující opatření na podporu účinného provádění mandátu Mezinárodního trestního tribunálu pro bývalou Jugoslávii (ICTY)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1763/2004, kterým se ukládají některá omezující opatření na podporu účinného provádění mandátu Mezinárodního trestního tribunálu pro bývalou Jugoslávii (ICTY) (1), a zejména na čl. 10 písm. a) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

příloha I nařízení (ES) č. 1763/2004 obsahuje seznam osob, kterých se týká zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů podle uvedeného nařízení.

(2)

Komise je oprávněna změnit uvedenou přílohu s přihlédnutím k rozhodnutím Rady, kterými se provádí společný postoj 2004/694/SZBP o dalších opatřeních na podporu účinného provádění mandátu Mezinárodního trestního tribunálu pro bývalou Jugoslávii (ICTY) (2). Uvedený společný postoj se provádí rozhodnutím Rady 2004/767/SZBP (3). Příloha I nařízení (ES) č. 1763/2004 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(3)

Aby se zajistilo, že opatření tohoto nařízení jsou účinná, musí toto nařízení vstoupit okamžitě v platnost,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha I nařízení (ES) č. 1763/2004 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 15. listopadu 2004.

Za Komisi

Eneko LANDÁBURU

generální ředitel


(1)  Úř. věst. L 315, 14.10.2004, s. 14.

(2)  Úř. věst. L 315, 14.10.2004, s. 52.

(3)  Viz strana 16 tohoto Úředního věstníku.


PŘÍLOHA

Seznam osob podle článku 2

1.

Borovcanin, Ljubomir. Datum narození: 27.2.1960. Místo narození: Han Pijesak, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: Bosna a Hercegovina.

2.

Borovnica, Goran. Datum narození: 15.8.1965. Místo narození: Kozarac, obec Prijedor, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: Bosna a Hercegovina.

3.

Bralo, Miroslav. Datum narození: 13.10.1967. Místo narození: Kratine, obec Vitez, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: Bosna a Hercegovina.

4.

Djordjevic, Vlastimir. Datum narození: 1948. Místo narození: Vladicin Han, Srbsko a Černá Hora. Státní příslušnost: Srbsko a Černá Hora.

5.

Gotovina, Ante. Datum narození: 12.10.1955. Místo narození: ostrov Pasman, obec Zadar, Chorvatská republika. Státní příslušnost: a) Chorvatsko, b) Francie.

6.

Hadzic, Goran. Datum narození: 7.9.1958. Místo narození: Vinkovci, Chorvatská republika. Státní příslušnost: Srbsko a Černá Hora.

7.

Jankovic, Gojko. Datum narození: 31.10.1954. Místo narození: Trbuse, obec Foca, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: Bosna a Hercegovina.

8.

Karadžić, Radovan. Datum narození: 19.6.1945. Místo narození: Petnjica, Savnik, Černá Hora, Srbsko a Černá Hora. Státní příslušnost: Bosna a Hercegovina.

9.

Lazarevic, Vladimir. Datum narození: 23.3.1949. Místo narození: Grncar, Srbsko a Černá Hora. Státní příslušnost: Srbsko a Černá Hora

10.

Lukic, Milan. Datum narození: 6.9.1967. Místo narození: Visegrad, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: a) Bosna a Hercegovina, b) pravděpodobně Srbsko a Černá Hora.

11.

Lukic, Sredoje. Datum narození: 5.4.1961. Místo narození: Visegrad, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: a) Bosna a Hercegovina, b) pravděpodobně Srbsko a Černá Hora.

12.

Lukic, Sreten. Datum narození: 28.3.1955. Místo narození: Visegrad, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: Srbsko a Černá Hora.

13.

Milosevic, Dragomir. Datum narození: 4.2.1942. Místo narození: Murgas, obec Ub, Srbsko a Černá Hora. Státní příslušnost: Bosna a Hercegovina.

14.

Mladić, Ratko. Datum narození: 12.3.1942. Místo narození: Bozanovici, obec Kalinovik, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: a) Bosna a Hercegovina, b) Srbsko a Černá Hora.

15.

Nikolic, Drago. Datum narození: 9.11.1957. Místo narození: Bratunac, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: Bosna a Hercegovina.

16.

Pandurevic, Vinko. Datum narození: 25.6.1959. Místo narození: Sokolac, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: a) Bosna a Hercegovina, b) pravděpodobně Srbsko a Černá Hora.

17.

Pavkovic, Nebojsa. Datum narození: 10.4.1946. Místo narození: Senjski Rudnik, Srbsko a Černá Hora. Státní příslušnost: Srbsko a Černá Hora.

18.

Popovic, Vujadin. Datum narození: 14.3.1957. Místo narození: Sekovici, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: Srbsko a Černá Hora.

19.

Todovic, Savo. Datum narození: 11.12.1952. Místo narození: Foca, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: Bosna a Hercegovina.

20.

Zelenovic, Dragan. Datum narození: 12.2.1961. Místo narození: Foca, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: Bosna a Hercegovina.

21.

Zupljanin, Stojan. Datum narození: 22.9.1951. Místo narození: Kotor Varos, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: Bosna a Hercegovina.“


16.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 339/6


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1966/2004

ze dne 15. listopadu 2004,

kterým se stanoví dovozní clo v odvětví obilovin použitelné od 16. listopadu 2004

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1249/96 ze dne 28. června 1996 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92, co se týče dovozních cel v odvětví obilovin (2), a zejména na čl. 2 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dle článku 10 nařízení (ES) č. 1784/2003 se při dovozu produktů uvedených v článku 1 uvedeného nařízení účtují sazby cel společného celního sazebníku. Avšak u produktů uvedených v odstavci 2 stejného článku je dovozní clo rovno intervenční ceně platné pro dovoz těchto produktů, zvýšené o 55 % a snížené o dovozní cenu CIF použitelnou pro jejich dodávku. Toto clo nicméně nemůže překročit sazbu cla společného celního sazebníku.

(2)

Na základě čl. 10 odst. 3 nařízení (ES) č. 1784/2003 se dovozní ceny CIF vypočítávají na základě reprezentativních cen platných pro dotyčný produkt na světovém trhu.

(3)

Nařízení (ES) č. 1249/96 stanovilo prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1784/2003, které se týká dovozních cel v odvětví obilovin.

(4)

Dovozní cla zůstávají v platnosti, dokud nejsou stanoveny a nevstoupí v platnost nové sazby.

(5)

S cílem umožnit normální fungování režimu dovozních cel je třeba tato cla vypočítávat na základě reprezentativní tržní sazby zjištěné během daného období.

(6)

Použití nařízení (ES) č. 1249/96 vede ke stanovení dovozních cel podle přílohy tohoto nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Dovozní cla v odvětví obilovin uvedená v čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1784/2003 jsou stanovena v příloze I tohoto nařízení na základě údajů uvedených v příloze II.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 16. listopadu 2004.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 15. listopadu 2004.

Za Komisi

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství


(1)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  Úř. věst. L 161, 29.6.1996, s. 125. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1110/2003 (Úř. věst. L 158, 27.6.2003, s. 12).


PŘÍLOHA I

Dovozní cla produktů uvedených v čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 1784/2003 použitelná od 15. listopadu 2004

Kód KN

Zboží

Dovozní clo (1)

(EUR/t)

1001 10 00

pšenice tvrdá vysoké kvality

0,00

střední kvality

0,00

nízké kvality

0,00

1001 90 91

pšenice měkká, k setí

0,00

ex 1001 90 99

pšenice měkká, vysoké kvality, ne k setí

0,00

1002 00 00

žito

34,81

1005 10 90

kukuřice k setí, ne hybridní

52,52

1005 90 00

kukuřice, ne k setí (2)

52,52

1007 00 90

čirok – zrna, ne hybridy k setí

34,81


(1)  Pro zboží, které je do Společenství dopravováno přes Atlantický oceán nebo cestou přes Suezský kanál (čl. 2 odst. 4 nařízení (ES) č. 1249/96), může dovozce získat slevu cla:

3 EUR/t, pokud se vykládací přístav nachází ve Středozemním moři, nebo

2 EUR/t, pokud se vykládací přístav nachází v Irsku, Spojeném království, Dánsku, v Estonsku, v Lotyšsku, v Litvě, v Polsku, Finsku, Švédsku nebo na atlantickém pobřeží Pyrenejského poloostrova.

(2)  Dovozce může uplatnit nárok na paušální slevu 24 EUR/t, pokud jsou splněny podmínky stanovené v článku 2 odst. 5 nařízení (ES) č. 1249/96.


PŘÍLOHA II

Prvky výpočtu cel

období od 2.11.2004–12.11.2004

1.

Průměry v období dvou týdnů před dnem stanovení sazeb podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 1249/96:

Burzovní záznamy

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Produkty (% bílkovin při 12 % vlhkosti)

HRS2 (14 %)

YC3

HAD2

střední kvalita (1)

nízká kvalita (2)

US barley 2

Cenový záznam (EUR/t)

118,56 (3)

60,76

152,87 (4)

142,87 (4)

122,87 (4)

82,49 (4)

Prémie – záliv (EUR/t)

12,94

 

 

Prémie – Velká jezera (EUR/t)

18,28

 

 

2.

Průměry v období dvou týdnů před dnem stanovení sazeb podle čl. 2 odst. 2 nařízení (ES) č. 1249/96:

Dopravné/náklady: Mexický záliv–Rotterdam: 31,52 EUR/t; Velká jezera–Rotterdam: 40,44 EUR/t.

3.

Subvence uvedené v čl. 4 odst. 2 třetím pododstavci nařízení (ES) č. 1249/96:

0,00 EUR/t (HW 2)

0,00 EUR/t (SRW 2).


(1)  Záporná prémie 10 EUR/t, (článek 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96),

(2)  Záporná prémie 30 EUR/t, (článek čl. 4 odst. nařízení (ES) č. 1249/96),

(3)  Kladná prémie 14 EUR/t za, hrnuta (článek 4 odst. 3 nařízení (ES) č. 1249/96).

(4)  FOB.


II Akty, jejichž zveřejnění není povinné

Komise

16.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 339/9


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 22. října 2004

o prodloužení lhůty pro použití ušních značek u některého skotu chovaného v přírodních rezervacích v Nizozemsku

(oznámeno pod číslem K(2004) 4013)

(Pouze holandské znění je závazné)

(Text s významem pro EHP)

(2004/764/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení (ES) Evropského parlamentu a Rady č. 1760/2000 ze dne 17. července 2000 o systému identifikace a evidence skotu, o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 820/97 (1), a zejména na čl. 4 odst. 2 uvedeného nařízení,

s ohledem na žádost podanou Nizozemskem,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nizozemsko požádalo z důvodů praktických potíží o dvanáctiměsíční prodloužení lhůty stanovené pro použití ušních značek u skotu v přírodních rezervacích.

(2)

Tato zvířata jsou chována především pro účely ochrany přírody a zachování krajiny a nikoliv pro účely produkce. Jsou chována v podmínkách extenzívního hospodaření a na volných pastvách, kde telata zůstávají vždy v blízkosti své matky.

(3)

Žádosti Nizozemska lze vyhovět za předpokladu, že prodloužení lhůty pro označení neovlivní kvalitu informací poskytovaných nizozemskou databází pro skot a že skot, který nebyl ušními značkami opatřen, nebude přesouván.

(4)

V případě skotu, který nebyl označen do dosažení stáří šesti měsíců, by se totožnost matky měla ověřit testem DNA. S ohledem na uvedenou dodatečnou záruku by lhůta pro označení neměla nepřesáhnout dvanáct měsíců.

(5)

Tato výjimka by měla být omezena výlučně na zemědělské podniky, které byly jednotlivě schváleny podle stanovených kritérií jako přírodní rezervace a oznámeny Komisi.

(6)

Nizozemské úřady se zavazují, že tato výjimka nebude rozšířena na systém pro identifikaci a evidenci skotu.

(7)

Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Výboru Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Nizozemsko může lhůtu stanovenou v čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 1760/2000 pro použití ušních značek u telat chovaných v některých přírodních rezervacích prodloužit na dvanáct měsíců za předpokladu, že jsou splněny veškeré podmínky tohoto rozhodnutí.

Toto prodloužení nesmí ovlivnit kvalitu informací poskytovaných počítačovou databází pro skot.

Článek 2

1.   Prodloužení podle článku 1 se povoluje za předpokladu splnění veškerých podmínek stanovených v odstavcích 2 až 5.

2.   Zvířata musí být narozena v přírodní rezervaci schválené příslušným orgánem v souladu s článkem 3.

3.   Narození každého telete musí být oznámeno příslušnému orgánu ve lhůtě, kterou si Nizozemsko stanoví v souladu s čl. 7 odst. 1 nařízení (ES) č. 1760/2000.

4.   Telata musí být ušními značkami opatřena před dosažením stáří dvanácti měsíců.

5.   Pokud nejsou zvířata ušními značkami opatřena, nesmí přírodní rezervaci v žádném případě opustit.

6.   U telat opatřených značkami po dosažení stáří šesti měsíců musí být při upevnění ušních značek ověřena totožnost matky na základě testu DNA.

Článek 3

1.   Příslušný orgán může schválit přírodní rezervace pro účely tohoto rozhodnutí, pokud splňují následující podmínky:

a)

přírodní rezervace je zemědělský podnik, kde jsou zvířata chována především pro účely ochrany přírody a zachování krajiny;

b)

přírodní rezervace zahrnuje území nejméně 100 ha;

c)

průměrná roční skutečná hustota hospodářských zvířat činí méně než 0,5 zvířat starších dvanácti měsíců na hektar;

d)

zvířata jsou chována na svobodě v plně extenzívním systému a telata zůstávají u svých matek.

2.   Status zemědělského podniku jakožto schválené přírodní rezervace s prodlouženou lhůtou pro označení je jasně uveden v záznamech počítačové databáze pro skot.

3.   Příslušný orgán sdělí Komisi seznam přírodních rezervací schválených podle odstavce 1.

Článek 4

Toto rozhodnutí je určeno Nizozemskému království.

V Bruselu dne 22. října 2004.

Za Komisi

David BYRNE

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 204, 11.8.2000, s. 1.


16.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 339/11


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 22. října 2004

o předloze nařízení Spolkové republiky Německo o označování ovoce, zeleniny a brambor ošetřených po sklizni

(oznámeno pod číslem K(2004) 4029)

(Pouze německé znění je závazné)

(Text s významem pro EHP)

(2004/765/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES ze dne 20. března 2000 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy (1), a zejména na články 19 a 20 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s postupem podle čl. 19 odst. 2 směrnice 2000/13/ES oznámily německé úřady Komisi dne 1. března 2004 předlohu nařízení, kterým se mění nařízení o maximálních limitech reziduí, s cílem doplnit je o zvláštní ustanovení o povinném označování ovoce, zeleniny a brambor, které byly po sklizni ošetřeny pomocí látek na ochranu rostlin, aby se umožnilo jejich uchování.

(2)

Podle nového článku 3a, který se vkládá předlohou výše uvedeného nařízení, by mělo označování ovoce, zeleniny nebo brambor ošetřených po sklizni obsahovat údaj „ošetřeno po sklizni pomocí …“, za nímž následuje název látky.

(3)

V souladu s tím, co je uvedeno v čl. 19 odst. 2 směrnice 2000/13/ES, Komise konzultovala s ostatními členskými státy v rámci Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

(4)

Právní předpisy Společenství již obsahují některá ustanovení usilující o to, aby použití dotyčných látek nepředstavovalo nebezpečí pro zdraví spotřebitelů. Na jedné straně musejí být uvedené látky povoleny podle směrnice 91/414/EHS ze dne 15. července 1999 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (2) a na druhé straně jsou stanoveny maximální limity reziduí v souladu se směrnicí 90/642/EHS ze dne 27. listopadu 1990 o stanovení maximálních limitů reziduí pesticidů v některých produktech rostlinného původu, včetně ovoce a zeleniny, a na jejich povrchu (3).

(5)

V některých případech může být navíc pro spotřebitele užitečné, aby byli informováni prostřednictvím údaje na označení o ošetření provedeném po sklizni a byli tak schopni vybrat si mezi ošetřenými a neošetřenými produkty nebo učinit taková opatření, jako je omytí nebo oloupání produktů. Tento druh opatření existuje konečně u citrusových plodů na základě nařízení Komise (ES) č. 1799/2001 (4), zejména vzhledem ke způsobu výpočtu maximálních limitů reziduí, který, pokud jde o uvedené produkty, přihlíží ke skutečnosti, že jsou obvykle spotřebovány oloupané.

(6)

Takové opatření, použité Německem jednostranně a bez rozdílu na veškeré ovoce a zeleninu, by však nepřiměřeně narušilo obchod uvnitř Společenství. Jeho použití by totiž zavazovalo producenty nebo hospodářské subjekty ostatních členských států k tomu, aby stanovily zvláštní označování pro ovoce, zeleninu a brambory dovážené do Německa a aby za tímto účelem učinily opatření podle místa určení produktů od začátku produkce.

(7)

Případy, ve kterých mohou být neharmonizované vnitrostátní předpisy upravující označování a obchodní úpravu některých potravin nebo potravin obecně přijaty, jsou taxativně vyjmenovány v čl. 18 odst. 2 směrnice 2000/13/ES. Kromě případu, kdy by byla nezbytná k ochraně veřejného zdraví, mohou být taková opatření přijata, pouze pokud jsou oprávněná z důvodu předcházení podvodům nebo ochrany práv průmyslového a obchodního vlastnictví, uvádění provenience, označení místa původu a předcházení nekalé soutěži.

(8)

Německé úřady neuvádějí žádné odůvodnění, které má stanovit, že oznámená předloha je nezbytná k dosažení jednoho z cílů zmíněných ve výše uvedeném článku 18 a že takto vytvořená překážka je přiměřená, a uvádějí pouze cíl informovat spotřebitele o ošetřeních po sklizni.

(9)

Proto v případech, kdy se informace spotřebitele o ošetřeních po sklizni tak, jak je zamýšlena Německem, zdá být žádoucí, je třeba vypracovat ustanovení Společenství o označování. Tak je tomu v případě orthofenylfenolu a orthofenylfenolátu sodného, jelikož směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/114/ES (5) stanoví, že se zruší v právních předpisech o přidaných látkách, jakmile předpisy o označování potravin ošetřených pomocí těchto látek budou použitelné podle právních předpisů Společenství, které stanoví maximální limity reziduí pesticidů.

(10)

Komise bude pokračovat ve výměně názorů s členskými státy, pokud jde o další rozšíření označování týkajícího se o ošetření po sklizni.

(11)

Je proto třeba upustit od jakékoli vnitrostátní iniciativy v této oblasti.

(12)

Uvedená zjištění vedla Komisi k vydání záporného stanoviska v souladu s čl. 19 odst. 3 směrnice 2000/13/ES.

(13)

Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Spolková republika Německo je povinna nepřijmout svoji předlohu nařízení, kterým se mění nařízení o maximálních limitech reziduí, s cílem doplnit je o zvláštní ustanovení o povinném označování ovoce, zeleniny a brambor, které byly po sklizni ošetřeny pomocí látek na ochranu rostlin, aby se umožnilo jejich uchování.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno Spolkové republice Německo.

V Bruselu dne 22. října 2004.

Za Komisi

David BYRNE

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 109, 6.5.2000, s. 29. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2003/89/ES (Úř. věst. L 308, 25.11.2003, s. 15).

(2)  Úř. věst. L 230, 19.8.1991, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2004/99/ES (Úř. věst. L 309, 6.10.2004, s. 6).

(3)  Úř. věst. L 350, 14.12.1990, s. 71. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2004/95/ES (Úř. věst. L 301, 28.9.2004, s. 42).

(4)  Úř. věst. L 244, 14.9.2001, s. 12. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 907/2004 (Úř. věst. L 163, 30.4.2004, s. 50).

(5)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 58.


16.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 339/13


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 5. listopadu 2004,

kterým se přijímá plán přidělující členským státům prostředky vyčleněné na rozpočtový rok 2005 pro dodávky potravin z intervenčních zásob ve prospěch nejchudších osob ve Společenství

(oznámeno pod číslem K(2004) 4356)

(2004/766/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 3730/87 ze dne 10. prosince 1987, kterým se stanoví obecná pravidla pro dodávky potravin z intervenčních zásob organizacím pověřeným jejich rozdělením nejchudším osobám ve Společenství (1), a zejména na článek 6 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2799/98 ze dne 15. prosince 1998 o agromonetární úpravě pro euro (2), a zejména na čl. 3 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s článkem 2 nařízení Komise (EHS) č. 3149/92 ze dne 29. října 1992, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro dodávky potravin z intervenčních zásob ve prospěch nejchudších osob ve Společenství (3), musí Komise přijmout plán na rozdělení produktů, který se má financovat z prostředků dostupných v rozpočtovém roce 2005. Plán by měl pro každý členský stát, který opatření používá, zejména stanovit maximální částku finančních prostředků přidělených dotyčnému státu na provedení jeho části plánu, jakož i množství každého typu produktu, které má být odebráno ze zásob intervenčních agentur.

(2)

Členské státy zapojené do plánu poskytly informace požadované v souladu s článkem 1 nařízení (EHS) č. 3149/92.

(3)

Za účelem rozdělení prostředků musí být vzaty v úvahu zejména zkušenosti a rozsah, v jakém členské státy využily prostředky přidělené v předchozích rozpočtových letech.

(4)

Za podmínek stanovených v článku 7 nařízení (EHS) č. 3149/92 by rovněž měly být povoleny převody uvnitř Společenství nezbytné k uskutečnění plánu.

(5)

Pro provádění plánu by mělo být rozhodnou skutečností ve smyslu článku 3 nařízení (ES) č. 2799/98 datum začátku rozpočtového roku pro správu zásob ve veřejných skladech.

(6)

Komise při vypracování plánu provedla v souladu s čl. 2 odst. 2 nařízení (EHS) č. 3149/92 konzultace s hlavními organizacemi zabývajícími se problematikou nejchudších osob ve Společenství.

(7)

Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanovisky všech příslušných výborů,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V roce 2005 se dodávky potravin určené k rozdělení nejchudším osobám ve Společenství podle nařízení (EHS) č. 3730/87 uskutečňují podle distribučního plánu stanoveného v příloze I.

Článek 2

Povolují se převody uvnitř Společenství uvedené v příloze II.

Článek 3

Pro provádění ročního plánu je datem rozhodné skutečnosti ve smyslu článku 3 nařízení (ES) č. 2799/98 1. říjen 2004.

Článek 4

Toto rozhodnutí je určeno členským státům

V Bruselu dne 5. listopadu 2004.

Za Komisi

Franz FISCHLER

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 352, 15.12.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2535/95 (Úř. věst. L 260, 31.10.1995, s. 3).

(2)  Úř. věst. L 349, 24.12.1998, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 313, 30.10.1992, s. 50. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1903/2004 (Úř. věst. L 328, 30.10.2004, s. 77).


PŘÍLOHA I

Roční distribuční plán pro rozpočtový rok 2005

a)   Finanční prostředky dané k dispozici pro provádění plánu v každém členském státu:

(v EUR)

Členský stát

Finanční prostředky

Belgie

3 047 791

Řecko

5 704 637

Španělsko

42 544 686

Francie

48 620 337

Itálie

60 294 489

Lucembursko

68 537

Malta

347 642

Polsko

35 504 167

Portugalsko

12 527 718

Finsko

2 825 645

Celkem

211 485 650

b)   Množství jednotlivých druhů produktů, které se odebírají z intervenčních zásob Společenství za účelem distribuce v každém členském státě v rámci částek stanovených v písmeni a):

(v tunách)

Členský stát

Produkty

Obiloviny

Rýže

(neloupaná rýže)

Máslo

Sušené mléko

Belgie

6 000

3 500

318

410

Řecko

6 972

4 346

 

2 087

Španělsko

68 721

29 452

9 547

 

Francie

60 905

31 412

 

18 143

Itálie

98 153

22 575

14 446

 

Malta

1 383

553

 

 

Polsko

17 758

26 835

6 772

3 749

Portugalsko

8 588

14 708

2 594

480

Finsko

15 000

 

 

600

Celkem

283 480

133 381

33 677

25 469

c)   Přidělení platné pro Lucembursko za účelem nákupu na trhu Společenství:

sušené mléko: 68 537 EUR.

d)   Přidělení platné pro Maltu za účelem nákupu na trhu Společenství:

sušené mléko: 113 404 EUR.


PŘÍLOHA II

Převody uvnitř Společenství schválené v rámci plánu na rok 2005

 

Produkt

Množství

(v tunách)

Držitel

Příjemce

1.

obiloviny

6 000

BLE, Německo

BIRB, Belgie

2.

obiloviny

6 972

BLE, Německo

Ministry of Agriculture, Řecko

3.

obiloviny

68 721

BLE, Německo

FEGA, Španělsko

4.

obiloviny

45 440

BLE, Německo

Ministry of Agriculture, Francie

5.

obiloviny

98 153

BLE, Německo

AGEA, Itálie

6.

obiloviny

1 383

BLE, Německo

National Research and Development Centre, Malta

7.

obiloviny

17 758

BLE, Německo

ARR, Polsko

8.

obiloviny

8 588

BLE, Německo

INGA, Portugalsko

9.

rýže

3 500

Ente Risi, Itálie

BIRB, Belgie

10.

rýže

553

Ente Risi, Itálie

National Research and Development Centre, Malta

11.

rýže

26 835

Ente Risi, Itálie

ARR, Polsko

12.

rýže

14 708

FEGA, Španělsko

INGA, Portugalsko

13.

sušené mléko

2 087

Department of Agriculture and Food, Irsko

Ministry of Agriculture, Řecko

14.

sušené mléko

18 143

Department of Agriculture and Food, Irsko

Ministry of Agriculture, Francie

15.

sušené mléko

3 749

Department of Agriculture and Food, Irsko

ARR, Polsko

16.

sušené mléko

600

SJV, Švédsko

Ministry of Agriculture, Finsko

17.

máslo

59

BLE, Německo

BIRB, Belgie

18.

máslo

6 571

FEGA, Španělsko

AGEA, Itálie

19.

máslo

3 584

BLE, Německo

ARR, Polsko

20.

máslo

3 188

Ministry of Agriculture, Finsko

ARR, Polsko


Akty přijaté podle hlavy V Smlouvy o Evropské unii

16.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 339/16


ROZHODNUTÍ RADY 2004/767/SZBP

ze dne 15. listopadu 2004,

kterým se provádí společný postoj 2004/694/SZBP o dalších opatřeních na podporu účinného provádění mandátu Mezinárodního trestního tribunálu pro bývalou Jugoslávii (ICTY)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na společný postoj 2004/694/SZBP (1), a zejména na článek 2 tohoto společného postoje ve spojení s čl. 23 odst. 2 Smlouvy o Evropské unii,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Společným postojem 2004/694/SZBP přijala Rada opatření na zmrazení veškerých finančních prostředků a hospodářských zdrojů, které patří Radovanu Karadžićovi, Ratko Mladićovi a Ante Gotovinovi.

(2)

Tato opatření by měla být rozšířena na všechny osoby, které ICTY veřejně obvinil z válečných zločinů a které nejsou ve vyšetřovací vazbě tribunálu.

(3)

Seznam obsažený v příloze společného postoje 2004/694/SZBP by měl být proto změněn.

(4)

K provedení tohoto rozhodnutí je třeba činnosti Společenství,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Seznam osob uvedený v příloze společného postoje 2004/694/SZBP se nahrazuje seznamem uvedeným v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem přijetí.

Článek 3

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 15. listopadu 2004.

Za Radu

M. VAN DER HOEVEN

předsedkyně


(1)  Úř. věst. L 315, 14.10.2004, s. 52.


PŘÍLOHA

Seznam osob podle článku 2

1.

Borovcanin, Ljubomir. Datum narození: 27.2.1960. Místo narození: Han Pijesak, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: Bosna a Hercegovina.

2.

Borovnica, Goran. Datum narození: 15.8.1965. Místo narození: Kozarac, obec Prijedor, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: Bosna a Hercegovina.

3.

Bralo, Miroslav. Datum narození: 13.10.1967. Místo narození: Kratine, obec Vitez, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: Bosna a Hercegovina.

4.

Djordjevic, Vlastimir. Datum narození: 1948. Místo narození: Vladicin Han, Srbsko a Černá Hora. Státní příslušnost: Srbsko a Černá Hora.

5.

Gotovina, Ante. Datum narození: 12.10.1955. Místo narození: ostrov Pasman, obec Zadar, Chorvatská republika. Státní příslušnost: a) Chorvatsko, b) Francie.

6.

Hadzic, Goran. Datum narození: 7.9.1958. Místo narození: Vinkovci, Chorvatská republika. Státní příslušnost: Srbsko a Černá Hora.

7.

Jankovic, Gojko. Datum narození: 31.10.1954. Místo narození: Trbuse, obec Foca, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: Bosna a Hercegovina.

8.

Karadžić, Radovan. Datum narození: 19.6.1945. Místo narození: Petnjica, Savnik, Černá Hora, Srbsko a Černá Hora. Státní příslušnost: Bosna a Hercegovina.

9.

Lazarevic, Vladimir. Datum narození: 23.3.1949. Místo narození: Grncar, Srbsko a Černá Hora. Státní příslušnost: Srbsko a Černá Hora

10.

Lukic, Milan. Datum narození: 6.9.1967. Místo narození: Visegrad, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: a) Bosna a Hercegovina, b) pravděpodobně Srbsko a Černá Hora.

11.

Lukic, Sredoje. Datum narození: 5.4.1961. Místo narození: Visegrad, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: a) Bosna a Hercegovina, b) pravděpodobně Srbsko a Černá Hora.

12.

Lukic, Sreten. Datum narození: 28.3.1955. Místo narození: Visegrad, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: Srbsko a Černá Hora.

13.

Milosevic, Dragomir. Datum narození: 4.2.1942. Místo narození: Murgas, obec Ub, Srbsko a Černá Hora. Státní příslušnost: Bosna a Hercegovina.

14.

Mladić, Ratko. Datum narození: 12.3.1942. Místo narození: Bozanovici, obec Kalinovik, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: a) Bosna a Hercegovina, b) Srbsko a Černá Hora.

15.

Nikolic, Drago. Datum narození: 9.11.1957. Místo narození: Bratunac, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: Bosna a Hercegovina.

16.

Pandurevic, Vinko. Datum narození: 25.6.1959. Místo narození: Sokolac, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: a) Bosna a Hercegovina, b) pravděpodobně Srbsko a Černá Hora.

17.

Pavkovic, Nebojsa. Datum narození: 10.4.1946. Místo narození: Senjski Rudnik, Srbsko a Černá Hora. Státní příslušnost: Srbsko a Černá Hora.

18.

Popovic, Vujadin. Datum narození: 14.3.1957. Místo narození: Sekovici, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: Srbsko a Černá Hora.

19.

Todovic, Savo. Datum narození: 11.12.1952. Místo narození: Foca, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: Bosna a Hercegovina.

20.

Zelenovic, Dragan. Datum narození: 12.2.1961. Místo narození: Foca, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: Bosna a Hercegovina.

21.

Zupljanin, Stojan. Datum narození: 22.9.1951. Místo narození: Kotor Varos, Bosna a Hercegovina. Státní příslušnost: Bosna a Hercegovina.“


16.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 339/s3


1. listopadu 2004 – EUR-Lex – nová verze!

europa.eu.int/eur-lex/lex/

Tato nová stránka obsahuje službu CELEX a umožňuje bezplatný a snadný přístup ve 20 jazycích k dokumentům největší databáze právních předpisů EU.