ISSN 1725-5074

Úřední věstník

Evropské unie

L 331

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 47
5. listopadu 2004


Obsah

 

I   Akty, jejichž zveřejnění je povinné

Strana

 

*

Nařízení Rady (ES) č. 1920/2004 ze dne 25. října 2004, kterým se mění nařízení (ES) č. 992/95 o otevření a správě celních kvót Společenství pro některé zemědělské produkty a produkty rybolovu pocházející z Norska

1

 

*

Nařízení Rady (ES) č. 1921/2004 ze dne 25. října 2004, kterým se mění nařízení (ES) č. 499/96 o otevření a správě celních kvót Společenství pro některé produkty rybolovu a živé koně pocházející z Islandu

5

 

*

Nařízení Rady (ES) č. 1922/2004 ze dne 25. října 2004, kterým se přijímají autonomní a přechodná opatření k otevření celní kvóty Společenství pro dovoz živého skotu pocházejícího ze Švýcarska

7

 

*

Nařízení Rady (ES) č. 1923/2004 ze dne 25. října 2004, kterým se stanoví některé koncese ve formě celních kvót Společenství pro některé zpracované zemědělské produkty pro Švýcarskou konfederaci

9

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 1924/2004 ze dne 4. listopadu 2004 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

11

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 1925/2004 ze dne 29. října 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Rady (ES) č. 1798/2003 o správní spolupráci v oblasti daně z přidané hodnoty

13

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 1926/2004 ze dne 3. listopadu 2004 o zákazu rybolovu jazyka obecného plavidly plujícími pod vlajkou Francie

19

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


I Akty, jejichž zveřejnění je povinné

5.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 331/1


NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1920/2004

ze dne 25. října 2004,

kterým se mění nařízení (ES) č. 992/95 o otevření a správě celních kvót Společenství pro některé zemědělské produkty a produkty rybolovu pocházející z Norska

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle nařízení (ES) č. 992/95 (1) byly otevřeny celní kvóty Společenství pro takové produkty.

(2)

Účast České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovenska a Slovinska (dále jen „přistupující státy“) v Evropském hospodářském prostoru byla dohodnuta na základě dohody o rozšíření EHP, podepsané mezi Společenstvím a jeho členskými státy Islandem, Lichtenštejnskem, Norskem a přistupujícími státy dne 14. října 2003.

(3)

V průběhu dokončování postupů požadovaných pro přijetí dohody o rozšíření EHP bylo dosaženo dohody ve formě výměny dopisů, která stanoví prozatímní používání dohody o rozšíření EHS. Tato dohoda ve formě výměny dopisů byla schválena rozhodnutím Rady 2004/368/ES (2).

(4)

Dohoda o rozšíření EHS stanoví uzavření dodatkového protokolu k Dohodě o volném obchodu mezi Evropským společenstvím a Norskem z roku 1973 (dále jen „protokol“), který stanoví otevření nových celních kvót Společenství pro některé produkty rybolovu. Tyto nové celní kvóty by měly být otevřeny.

(5)

Protokol stanoví, že čerpání dvou nových celních kvót se zastavuje k 15. říjnu každého roku od roku 2005, takže veškerý nevyužitý zůstatek je k dispozici výhradně pro dovoz na konci roku.

(6)

Nařízení (ES) č. 992/95 by proto mělo být změněno.

(7)

Protože Dohoda o rozšíření EHP nabývá účinku dnem 1. května 2004, mělo by se toto nařízení použít od stejného dne a mělo by neprodleně vstoupit v platnost,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 992/95 se mění takto:

1.

Vkládá se nový článek, který zní:

„Článek 2a

Od roku 2005 se k 15. říjnu každého roku zastavuje čerpání dílčích kvót s pořadovými čísly 09.0760 a 09.0763.

V následující pracovní den jsou nevyužité zůstatky těchto kvót k dispozici pro dovoz deklarovaný od 1. října daného roku v rámci dílčích kvót s pořadovým číslem 09.0778 pro tento rok.

Od 15. října každého roku je každé čerpání, které je následně vráceno, protože nebylo využito, k dispozici pouze na dovoz deklarovaný od 1. října daného roku.“

2.

Přílohy I a II se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

1.   Pro rok 2004 se roční objemy celních kvót s pořadovými čísly 09.0752, 09.0756 a 09.0758 snižují v poměru k části období kvóty v celých týdnech, které uplynulo do dne stanoveného v čl. 3 druhém pododstavci.

2.   Pro rok 2004 se otevírá celní kvóta s pořadovým číslem 09.0754 na období od 15. června do 31. prosince na objem 24 800 tun.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. května 2004.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Lucemburku dne 25. října 2004.

Za Radu

R. VERDONK

předsedkyně


(1)  Úř. věst. L 101, 4.5.1995, s. 1. Nařízení naposledy změněné nařízením (ES) č. 1329/2003 (Úř. věst. L 187, 26.7.2003, s. 1).

(2)  Úř. věst. L 130, 29.4.2004, s. 1.


PŘÍLOHA

Nařízení (ES) č. 992/95 se mění takto:

1.

V příloze I se vkládají nové položky, které znějí:

Pořadové číslo.

Kód KN (2)

Popis

Množství kvóty (t)

Celní sazba v rámci kvóty

(%)

„09.0752

ex 0303 50 00

sleď obecný (Clupea harengus) a sleď tichomořský (Clupea pallasii), zmrazený, bez jater, jiker a mlíčí, pro průmyslové zpracování (1)  (3)

44 000

0

09.0754

ex 0303 74 30

makrela obecná (Scomber scombrus) nebo makrela japonská (Scomber japonicus), zmrazená, bez jater, jiker a mlíčí, pro průmyslové zpracování (1)  (3)

 

0

15.6.–31.12.2004

24 800

 

 

od roku 2005 do roku 2009:

 

09.0760

ex 0303 74 30

1.1.–14.2.

7 500

09.0763

ex 0303 74 30

15.6.–30.9.

7 500

09.0778

ex 0303 74 30

1.10.–31.12.

15 500

09.0756

0304 20 75

zmrazené filé ze sledě obecného (Clupea harengus) nebo sledě tichomořského (Clupea pallasii)

67 000

0

ex 0304 90 22

zmrazené řezy ze sleďů (motýlkovité řezy – vykuchaní podélně rozříznutí sledi) pro průmyslové zpracování (1)  (3)

09.0758

ex 1605 20 10

garnáti/krevety zmrazení a loupaní, ve vzduchotěsných nádobách (4)

2 500

0

2.

V příloze II se vkládají nové položky, které znějí:

Pořadové číslo

Kód KN

Kód Taric

„09.0752

ex 0303 50 00

0303500020

09.0754

ex 0303 74 30

0303743011

0303743091

09.0756

ex 0304 90 22

0304902220

09.0758

ex 1605 20 10

1605201020

1605201091

09.0760

ex 0303 74 30

0303743011

0303743091

09.0763

ex 0303 74 30

0303743011

0303743091

09.0778

ex 0303 74 30

0303743011

0303743091“


(1)  Na produkty v této podpoložce se vztahují podmínky stanovené v souvisejících předpisech Společenství (viz články 291 až 300 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 (Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1)).

(2)  Kódy Taric jsou uvedeny v příloze II.

(3)  Zvýhodnění v rámci celní kvóty se neposkytuje pro zboží navržené v celním prohlášení na propuštění do volného oběhu v období od 15. února do 15. června.

(4)  Dodatečná kvóta pro mražené loupané garnáty (kód KN 1605 20 10) se otevře po vyřešení otázky umožnění průvozu ryb a produktů rybolovu vyložených v norských námořních přístavech z lodí Společenství Norskem do Společenství.“


5.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 331/5


NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1921/2004

ze dne 25. října 2004,

kterým se mění nařízení (ES) č. 499/96 o otevření a správě celních kvót Společenství pro některé produkty rybolovu a živé koně pocházející z Islandu

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle nařízení Rady (ES) č. 499/69 ze dne 19. března 1996 o otevření a správě celních kvót Společenství pro některé produkty rybolovu a živé koně pocházející z Islandu (1) byly pro tyto produkty rybolovu a živé koně otevřeny celní kvóty.

(2)

Účast České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovenska a Slovinska (dále jen „přistupujících zemí“) v Evropském hospodářském prostoru byla schválena Dohodou o rozšíření EHP, podepsanou mezi Společenstvím a jeho členskými státy, Islandem, Lichtenštejnskem a Norskem a přistupujícími zeměmi dne 14. října 2003.

(3)

Do dokončení postupů nezbytných pro přijetí Dohody o rozšíření EHP byla přijata dohoda ve formě dopisů, která stanoví prozatímní použití Dohody o rozšíření EHP. Uvedená dohoda byla schválena rozhodnutím 2004/368/ES (2).

(4)

Dohoda o rozšíření EHP stanoví dodatkový protokol k dohodě o volném obchodu mezi ES a Islandem z roku 1972, kterým se stanoví nová celní kvóta Společenství na jeden produkt rybolovu. Tato celní kvóta by měla být otevřena.

(5)

Smluvní clo společného celního sazebníku pro daný produkt rybolovu je každoročně během období od 15. února do 15. června „bez cla“ a použití uvedených celních kvót je proto během tohoto období zbytečné.

(6)

Nařízení (ES) č. 499/96 by proto mělo být změněno.

(7)

Protože Dohoda o rozšíření EHP nabyla účinku dnem 1. května 2004, mělo by být toto nařízení použitelné od téhož dne a mělo by neprodleně vstoupit v platnost,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 499/96 se mění takto:

1.

V článku 1 se doplňuje nový odstavec, který zní:

„4.   Zvýhodnění v rámci celní kvóty s pořadovým číslem 09.0792 se neposkytuje pro zboží navržené v celním prohlášení na propuštění do volného oběhu v období od 15. února do 15. června.“

2.

Příloha se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Pro rok 2004 je roční objem celní kvóty s pořadovým číslem 09.0792 snížen v poměru k části období kvóty počítaného v celých týdnech, která uplynula přede dnem uvedeným v čl. 3 druhém pododstavci.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. května 2004.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Lucemburku dne 25. října 2004.

Za Radu

R. VERDONK

předsedkyně


(1)  Úř. věst. L 75, 23.3.1996, s. 8.

(2)  Úř. věst. L 130, 29.4.2004, s. 1.


PŘÍLOHA

V přílohy nařízení (ES) č. 499/96 se vkládá nová položka, která zní:

„09.0792

ex 0303 50 00

0303500020

sleď obecný (Clupea harengus) a sleď tichomořský (Clupea pallasii), zmrazený, bez jater, jiker a mlíčí, pro průmyslové zpracování (1)  (2)

950

0


(1)  Na produkty v této podpoložce se vztahují podmínky stanovené v souvisejících předpisech Společenství (viz články 291 až 300 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 (Úř. věst. L 253, 11. 10. 1993, s. 1)).

(2)  Zvýhodnění v rámci celní kvóty se neposkytuje pro zboží navržené v celním prohlášení na propuštění do volného oběhu v období od 15. února do 15. června.“


5.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 331/7


NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1922/2004

ze dne 25. října 2004,

kterým se přijímají autonomní a přechodná opatření k otevření celní kvóty Společenství pro dovoz živého skotu pocházejícího ze Švýcarska

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Po přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska k Evropské unii se Evropské společenství a Švýcarská konfederace na dvoustranné schůzce na nejvyšší úrovni dne 19. května 2004 dohodly na zásadě, že by měly být obchodní toky, v souladu s preferencemi udělenými podle dvoustranných dohod mezi novými členskými státy a Švýcarskem, zachovány i po rozšíření Evropské unie. Strany se proto dohodly na přijetí celních úlev v rámci Dohody mezi Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o obchodu zemědělskými produkty (1) (dále jen „dohoda“), která vstoupila v platnost dne 1. června 2002. Úprava těchto úlev, které jsou uvedeny v přílohách 1 a 2 dohody, zahrnují zejména otevření celní kvóty Společenství na dovoz živého skotu o hmotnosti vyšší než 160 kg.

(2)

Se Švýcarskou konfederací bylo dohodnuto, že by nemělo dojít k přerušení obchodu. Postupy pro dvoustranné přijímání rozhodnutí měnících přílohy 1 a 2 dohody nebudou dokončeny okamžitě. Aby se zajistila dostupnost zvýhodněné kvóty až do vstupu uvedeného rozhodnutí v platnost, a z důvodu zjednodušení je vhodné otevřít tuto zvýhodněnou celní kvótu na autonomním a přechodném základě.

(3)

Prováděcí pravidla k tomuto nařízení, a zejména pravidla požadovaná pro řízení kvóty, by měla být přijata v souladu s článkem 32 nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (2).

(4)

K získání těchto celních úlev je třeba, aby produkty pocházely ze Švýcarska v souladu s pravidly stanovenými v článku 4 dohody,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1.   Otevírá se bezcelní kvóta Společenství na autonomním a přechodném základě pro období ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost do 30. června 2005 pro dovoz 4 600 kusů živého skotu pocházejícího ze Švýcarska o hmotnosti vyšší než 160 kg, spadajícího do kódů KN 0102 90 41, 0102 90 49, 0102 90 51, 0102 90 59, 0102 90 61, 0102 90 69, 0102 90 71 nebo 0102 90 79.

2.   Na produkty uvedené v odstavci 1 se použijí pravidla původu stanovená v článku 4 dohody.

Článek 2

Prováděcí pravidla k tomuto nařízení budou přijata v souladu s článkem 32 nařízení (ES) č. 1254/1999.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Lucemburku dne 25. října 2004.

Za Radu

R. VERDONK

předsedkyně


(1)  Úř. věst. L 114, 30.4.2002, s. 132.

(2)  Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1782/2003 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1).


5.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 331/9


NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1923/2004

ze dne 25. října 2004,

kterým se stanoví některé koncese ve formě celních kvót Společenství pro některé zpracované zemědělské produkty pro Švýcarskou konfederaci

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,

s ohledem na akt o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska, a zejména na čl. 6 odst. 1 tohoto aktu,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V rámci preferenční dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a Švýcarskou konfederací (1), uzavřené nařízením (EHS) č. 2840/72 (2), byla této zemi udělena koncese týkající se zpracovaných zemědělských produktů.

(2)

Po přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska by měla být uvedená koncese upravena, aby se přihlédlo ke zvláštním obchodním režimům, které existovaly pro zpracované zemědělské produkty mezi těmito deseti zeměmi na jedné straně a Švýcarskem na straně druhé.

(3)

Jednání za tímto účelem byla uzavřena dne 25. června 2004 podpisem dohody, která nezbytným způsobem upravuje výše uvedenou preferenční dohodu s cílem zohlednit účinky rozšíření Evropské unie.

(4)

Z důvodu příliš krátkých lhůt však dohoda nemohla vstoupit v platnost dnem 1. května 2004 a za těchto okolností musí Společenství přijmout nezbytná opatření k nápravě situace.

(5)

Opatření mají mít formu autonomní celní kvóty Společenství, která pokrývá smluvní preferenční celní koncese uplatňované Českou republikou, Estonskem, Kyprem, Lotyšskem, Litvou, Maďarskem, Maltou, Polskem, Slovinskem a Slovenskem.

(6)

Celní kvóta byla v roce 2004 otevřena pro stejný produkt pod pořadovým číslem 09.0914 nařízením Komise (ES) č. 2232/2003 (3). Nová celní kvóta se připočte ke stávající koncesi.

(7)

Švýcarská konfederace rovněž učinila politický závazek s výhradou vzájemnosti, že přijme autonomní opatření ve prospěch Společenství s právním účinkem ode dne 1. května 2004,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Od 1. května do 31. prosince 2004 podléhá zboží pocházející ze Švýcarska a uvedené v příloze otevřené celní kvótě podle stanovených podmínek.

Článek 2

Kvóta uvedená v článku 1 je spravována Komisí v souladu s články 308a, 308b a 308c nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993 (4).

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. května 2004.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Lucemburku dne 25. října 2004.

Za Radu

R. VERDONK

předsedkyně


(1)  Úř. věst. L 300, 31.12.1972, s. 189.

(2)  Úř. věst. L 300, 31.12.1972, s. 188.

(3)  Úř. věst. L 339, 24.12.2003, s. 20.

(4)  Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2286/2003 (Úř. věst. L 343, 31.12.2003, s. 1).


PŘÍLOHA

OTEVŘENÁ PREFERENČNÍ CELNÍ KVÓTA

Pořadové číslo

Kód KN

Popis zboží

Autonomní kvóta

1. 5. 2004 až 31. 12. 2004

Platné celní sazby

Autonomní kvóta

následující rok

09.0914

2106 90 92

potravinové přípravky / ostatní, neobsahující mléčné tuky, sacharosu, isogluksu, glukosu, škrob nebo obsahující méně než 1,5 % hmostnostních mléčných tuků, méně než 5 % hmotnostní sacharosy nebo isoglukosy, méně než 5 % hmotnostní glukosy nebo škrobu

187 t

osvobozeno

1 309 t


5.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 331/11


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1924/2004

ze dne 4. listopadu 2004

o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze.

(2)

Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 5. listopadu 2004.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 4. listopadu 2004.

Za Komisi

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství


(1)  Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1947/2002 (Úř. věst. L 299, 1.11.2002, s. 17).


PŘÍLOHA

nařízení Komise ze dne 4. listopadu 2004 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Standardní dovozní hodnota

0702 00 00

052

56,5

204

69,5

999

63,0

0707 00 05

052

104,0

999

104,0

0709 90 70

052

89,8

204

54,8

999

72,3

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

68,9

624

80,4

999

74,7

0805 50 10

052

63,3

388

35,0

524

64,5

528

44,0

999

51,7

0806 10 10

052

86,0

400

218,4

508

249,0

624

179,5

999

183,2

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

052

90,5

388

127,5

400

99,3

404

78,5

512

82,6

720

34,3

800

198,6

804

106,7

999

102,3

0808 20 50

052

101,1

720

48,0

999

74,6


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 2081/2003 (Úř. věst. L 313, 28.11.2003, s. 11). Kód „999“ znamená „jiná země původu“.


5.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 331/13


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1925/2004

ze dne 29. října 2004,

kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Rady (ES) č. 1798/2003 o správní spolupráci v oblasti daně z přidané hodnoty

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1798/2003 ze dne 7. října 2003 o správní spolupráci v oblasti daně z přidané hodnoty a o zrušení nařízení (EHS) č. 218/92 (1), a zejména na články 18, 35 a 37 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (ES) č. 1798/2003 spojuje a posiluje ustanovení o správní spolupráci v oblasti daně z přidané hodnoty stanovená nařízením (EHS) č. 218/92 a směrnicí Rady 77/799/EHS ze dne 19. prosince 1977 o vzájemné pomoci mezi příslušnými orgány členských států v oblasti přímých daní, určitých spotřebních daní a daní z pojistného (2).

(2)

Je nutné určit přesné kategorie informací, které jsou vyměňovány bez předběžné žádosti, četnost, při které tyto výměny musejí probíhat a praktická pravidla.

(3)

Je vhodné přijmout pravidla pro výměnu sdělovaných informací elektronickou cestou podle nařízení (ES) č. 1798/2003.

(4)

Je také třeba sestavit seznam statistických údajů potřebných k posouzení nařízení (ES) č. 1798/2003.

(5)

Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro správní spolupráci,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Účel

Toto nařízení stanoví prováděcí pravidla k článkům 18, 35 a 37 nařízení (ES) č. 1798/2003.

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

1.

„chybějícím subjektem“ subjekt, který je plátcem DPH, který se zřejmě s podvodnými úmysly vydává za nabyvatele zboží nebo služeb, aniž by zaplatil DPH, a který poskytuje toto zboží nebo tyto služby a fakturuje přitom DPH, které však neodvádí příslušným vnitrostátním orgánům;

2.

„zpronevěřením daňového čísla pro DPH“ nedovoleným způsobem používat daňové číslo pro DPH přidělené jinému subjektu.

Článek 3

Kategorie výměny informací bez předchozí žádosti

Kategorie informací, které by mohly být předmětem automatické výměny nebo strukturované automatické výměny podle článku 17 nařízení č. 1798/2003, jsou následující:

1.

Informace týkající se neusazených osob povinných k dani.

2.

Informace o nových dopravních prostředcích.

3.

Informace o zásilkovém prodeji, který je osvobozen od DPH v členském státě původu.

4.

Informace o operacích uvnitř Společenství, které se jeví jako neoprávněné.

5.

Informace o „chybějících subjektech“ (potenciálních).

Článek 4

Podkategorie výměny informací bez předchozí žádosti

1.   Co se týká neusazených osob povinných k dani, výměna informací se týká:

a)

přidělení daňového čísla pro DPH pro osoby povinné k dani usazené v jiném členském státě;

b)

způsoby vracení daně z přidané hodnoty pro osoby povinné k dani neusazené v zemi, v souladu se směrnicí Rady 79/1072/EHS (3).

2.   Co se týká nových dopravních prostředků, výměna informací se týká:

a)

osvobození dodávek nových dopravních prostředků definovaných v čl. 28a odst. 2, v souladu s čl. 28c hlava A bod b) směrnice Rady 77/388/EHS (4), které provádějí osoby považované za povinné k dani podle čl. 28a odst. 4, které jsou plátci DPH;

b)

osvobození dodávek nových letadel a lodí definovaných v čl. 28a odst. 2, v souladu s čl. 28c hlava A bod b) směrnice Rady 77/388/EHS, které provádějí osoby povinné k DPH jiné než ty, které jsou uvedeny v písmeni a) – ve prospěch osob, které nejsou plátci DPH;

c)

osvobození dodávek nových pozemních motorových vozidel definovaných v čl. 28a odst. 2, v souladu s čl. 28c hlava A bod b) směrnice Rady 77/388/EHS, které provádějí osoby povinné k DPH jiné než ty, které jsou uvedeny v písmeni a) – ve prospěch osob, které nejsou plátci DPH.

3.   Co se týká informací o zásilkovém prodeji, který je osvobozen od DPH v členském státě původu:

a)

dodávky přesahující hranici uvedenou v čl. 28b hlava B odst. 2 směrnice 77/388/EHS;

b)

dodávky nižší než je hranice uvedená v čl. 28b hlava B odst. 2 směrnice 77/388/EHS, pokud osoba povinná k dani si zvolí, že bude podléhat daním v členském státě určení v souladu s čl. 28b hlava B odst. 3 uvedené směrnice.

4.   Co se týká informací o operacích uvnitř Společenství, které se jeví jako neoprávněné, výměna informací se týká:

a)

v případě, kdy je zřejmé, že hodnota dodávek uvnitř Společenství uvedených v systému výměny informací o DPH (VIES), se výrazně liší od ohlášené částky odpovídajících nabytí uvnitř Společenství;

b)

dodávky zboží v rámci Společenství, které není osvobozeno od DPH, v souladu s čl. 28c hlava A směrnice 77/388/EHS, osobě povinné k dani, která je usazena v jiném členském státě.

5.   Co se týká informací o „chybějících subjektech“ (potenciálních), výměna informací se týká:

a)

osoby povinné k dani, jejichž identifikační číslo k platbě DPH bylo zrušeno, nebo již není platné z důvodu neexistence nebo předstírání hospodářské činnosti a které prováděly operace uvnitř Společenství;

b)

osoby povinné k dani, které jsou „chybějícími subjekty“ (potenciálními), ale jejichž identifikační číslo k platbě DPH nebylo zrušeno;

c)

osoby povinné k dani, které dodávají v rámci Společenství a zákazníkům v jiných členských státech, pokud tento zákazník je „chybějícím subjektem“ (potenciálním), nebo pokud „zpronevěřil identifikační číslo k platbě DPH“.

Článek 5

Oznámení o účasti na výměně informací

Každý členský stát Komisi písemně sdělí, do tří měsíců od vstupu v platnost tohoto nařízení, své rozhodnutí, přijaté v souladu s druhým odstavcem článku 18 nařízení (ES) č. 1798/2003, o účasti na výměně informací, které patří do kategorie nebo podkategorie uvedené v článku 3, případně 4, upřesní, zda použije automatické výměny či automatické strukturované výměny. Komise předá tyto informace ostatním členským státům.

Členský stát, který později změní kategorie nebo podkategorie vyměňovaných informací, nebo způsob účasti na této výměně informací, o tom musí písemně informovat Komisi. Komise předá tyto informace ostatním členským státům.

Článek 6

Četnost předávání informací

Pokud je používán systém automatické výměny, je třeba předat tyto informace:

a)

nejpozději do konce třetího měsíce po konci kalendářního roku, ve kterém byly tyto informace k dispozici, a to pro kategorie uvedené v čl. 3 odst. 1 a 3;

b)

nejpozději do konce třetího měsíce po konci čtvrtletí, ve kterém byly tyto informace k dispozici, a to pro kategorie uvedené v čl. 3 odst. 2.

Informace týkající se kategorií uvedených v čl. 3 odst. 4 a 5 jsou předávány, jakmile jsou k dispozici.

Článek 7

Předávání sdělovaných informací

1.   Všechny informace sdělované písemně podle článku 37 nařízení (ES) č. 1798/2003 jsou v rámci možností předávány pouze elektronickou cestou sítí CCN/CSI, s výjimkou:

a)

žádosti o oznámení uvedené v článku 14 nařízení 1798/2003 a oznamovaného aktu nebo rozhodnutí;

b)

originálních dokumentů sdělených podle článku 7 nařízení č. 1798/2003.

2.   Příslušné orgány členských států mohou rozhodnout o tom, že informace uvedené v odst. 1 písm. a) a b) nebudou sdělovány v papírové podobě.

Článek 8

Hodnocení

Opatření týkající se správní spolupráce jsou hodnocena podle čl. 35 odst. 1 nařízení (ES) č. 1798/2003 každé tři roky ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.

Článek 9

Statistické údaje

Seznam statistických údajů uvedený v čl. 35 odst. 3 nařízení (ES) č. 1798/2003 je uveden v příloze.

Každý členský stát sděluje tyto statistické údaje Komisi každý rok do 30. dubna, pokud je to možné, elektronickou cestou, pomocí vzorového formuláře uvedeného v příloze.

Článek 10

Sdělování vnitrostátních předpisů

Členské státy sdělí Komisi znění všech ustanovení vnitrostátních právních předpisů, která používají v oblasti působnosti tohoto nařízení.

Komise sdělí tato opatření ostatním členským státům.

Článek 11

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 29. října 2004.

Za Komisi

Frederik BOLKESTEIN

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 264, 15.10.2003, s. 1. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 885/2004 (Úř. věst. L 168, 1.5.2004, s. 1).

(2)  Úř. věst. L 336, 27.12.1977, s. 15. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2004/56/ES (Úř. věst. L 127, 29.4.2004, s. 70).

(3)  Úř. věst. L 331, 27.12.1979, s. 11.

(4)  Úř. věst. L 145, 13.6.1977, s. 1.


PŘÍLOHA

Vzorový dokument používaný pro sdělování údajů členskými státy Komisi podle čl. 35 odst. 3 nařízení (ES) č. 1798/2003

Členský stát:

Kalendářní rok:

VYSVĚTLUJÍCÍ POZNÁMKY:

Část A. Statistiky předávané členským státem

Pole č. 1 a 2

Zde je třeba uvést počet žádostí odeslaných nebo přijatých každým členským státem v průběhu kalendářního roku. Žádost je uznána za odeslanou nebo přijatou pouze, pokud jsou také odeslány nebo přijaty všechny doprovodné dokumenty. Musejí být uvedeny všechny žádosti, i když nejsou odeslány ústředním kontaktním orgánem.

Pole č. 3

Zde je třeba uvést, kolikrát byla v referenčním roce překročena lhůta tří měsíců, i když žádost byla odeslána v průběhu předchozího roku, nebo pokud koncem referenčního roku odpověď stále ještě nebyla odeslána. Odpověď, která stále ještě nebyla odeslána v následujícím roce, nesmí být počítána podruhé do čísel odeslaných za následující referenční období.

Pole č. 4

Zde je třeba uvést, kolikrát členský stát odeslal odpověď ve lhůtě jednoho měsíce po žádosti. Je třeba spočítat odpovědi na žádosti odeslané v předchozím roce, ale nikoli ty, které byly v předchozím roce přijaty a odpovídají žádostem odeslaným v průběhu referenčního období.

Pole č. 5

Zde uveďte počet oznámení získaných podle článku 10 v referenčním období.

Pole č. 6 a 7

Zde je třeba uvést počet žádostí odeslaných nebo přijatých každým členským státem v průběhu kalendářního roku. Žádost je uznána za odeslanou nebo přijatou pouze, pokud jsou také odeslány nebo přijaty všechny doprovodné dokumenty.

Část B: Statistiky uváděné souhrnně, bez předávání členským státem

Pole č. 8 a 9

Zde je třeba uvést celkový počet vnitrostátních subjektů, které prohlásily, že tyto operace v referenčním období uskutečnily nejméně jednou.

Pole č. 10 a 11

Zde uvedená čísla musejí zahrnovat kontroly financované programem Fiscalis 2003–2007, jakož i všechny ostatní kontroly (zejména čistě dvojstranné kontroly). Současné kontroly jsou vyhlášeny v průběhu roku, ve kterém je provedeno oznámení podle článku 13.

Pole č. 12 a 13

Tato správní šetření jsou vyhlášena v průběhu roku, ve kterém je předložena žádost podle čl. 5 odst. 3.

Pole č. 14

Zde je třeba uvést počet informací odeslaných v průběhu kalendářního roku bez předchozí žádosti. Jedná se zejména o výměny informací spontánní, automatické a strukturované automatické.

Část A: statistiky podle členských států:

 

Žádost o informace (článek 5)

Pozdní odpovědi ostatních členských států (čl. 8 odst. 1)

Rychlé odpovědi ostatních členských států (čl. 8 odst. 2)

Oznámení podle článku 10

Žádosti o oznámení (články 14 až 16)

Počet přijatých žádostí (pole č. 1)

Počet zaslaných žádostí (pole č. 2)

Kolikrát byla překročena lhůta 3 měsíců (pole č. 3)

Kolikrát byla dodržena lhůta 1 měsíce (pole č. 4)

Počet přijatých oznámení (pole č. 5)

Počet přijatých žádostí (pole č. 6)

Počet zaslaných žádostí (pole č. 7)

Belgie

 

 

 

 

 

 

 

Česká republika

 

 

 

 

 

 

 

Dánsko

 

 

 

 

 

 

 

Německo

 

 

 

 

 

 

 

Estonsko

 

 

 

 

 

 

 

Řecko

 

 

 

 

 

 

 

Španělsko

 

 

 

 

 

 

 

Francie

 

 

 

 

 

 

 

Irsko

 

 

 

 

 

 

 

Itálie

 

 

 

 

 

 

 

Kypr

 

 

 

 

 

 

 

Lotyšsko

 

 

 

 

 

 

 

Litva

 

 

 

 

 

 

 

Lucembursko

 

 

 

 

 

 

 

Maďarsko

 

 

 

 

 

 

 

Malta

 

 

 

 

 

 

 

Nizozemsko

 

 

 

 

 

 

 

Rakousko

 

 

 

 

 

 

 

Polsko

 

 

 

 

 

 

 

Portugalsko

 

 

 

 

 

 

 

Slovinsko

 

 

 

 

 

 

 

Slovenská republika

 

 

 

 

 

 

 

Finsko

 

 

 

 

 

 

 

Švédsko

 

 

 

 

 

 

 

Spojené království

 

 

 

 

 

 

 


Část B: další globální statistiky:

Statistiky týkající se subjektů

Počet subjektů, kteří jsou plátci DPH, kteří ohlásili nabytí uvnitř Společenství (pole č. 8)

 

Počet subjektů, kteří jsou plátci DPH, kteří uvedli dodávky zboží v rámci Společenství ve čtvrtletním výkazu (pole č. 9)

 

Statistiky o kontrolách a šetřeních

Počet organizovaných současných kontrol (články 12 a 13) (pole č. 10)

 

Počet současných kontrol, kterých se účastnil členský stát (články 12 a 13) (pole č. 11)

 

Počet požadovaných správních šetření (čl. 5 odst. 3) (pole č. 12)

 

Počet správních šetření vykonaných na základě žádosti jiného členského státu (čl. 5 odst. 3) (pole č. 13)

 

Statistiky o výměnách informací bez předchozí žádosti

Počet odeslaných informací bez žádosti (články 17 až 21) (pole č. 14)

 

Statistiky týkající se VIES

Procento případů, ve kterých daňové číslo pro DPH zákazníků nerespektovalo pravidla formátování (nesprávné řádky/celkový počet řádků) ke dni zadání údajů (pole č. 15)

 

Počet daňových čísel pro DPH v přijatých sděleních O_MCTL (pole č. 16)

 


5.11.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 331/19


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1926/2004

ze dne 3. listopadu 2004

o zákazu rybolovu jazyka obecného plavidly plujícími pod vlajkou Francie

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku (1), a zejména na čl. 21 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Rady (ES) č. 2287/2003 ze dne 19. prosince 2003, kterým se pro rok 2004 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro určité populace ryb a skupiny populací ryb, platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů (2), určuje kvóty pro jazyk obecný na rok 2004.

(2)

S cílem zajistit dodržování ustanovení týkajících se množstevních omezení odlovů populace, na niž se vztahuje kvóta, je nezbytné, aby Komise určila datum, ke kterému se bude mít za to, že úlovky odlovené plavidly plujícími pod vlajkou členského státu vyčerpaly přidělenou kvótu.

(3)

Podle informací, které byly sděleny Komisi, úlovky jazyka obecného odlovené ve vodách oblastí ICES VII f), g) a VII h), j), k) plavidly plujícími pod vlajkou Francie nebo registrovanými ve Francii naplnily kvótu přidělenou na rok 2004. Francie zakázala rybolov této populace od 11. září 2004. Mělo by být proto stanoveno toto datum,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Má se za to, že úlovky jazyka obecného odlovené ve vodách oblastí ICES VII f), g) a VII h), j), k) plavidly plujícími pod vlajkou Francie nebo registrovanými ve Francii vyčerpaly kvótu přidělenou Francii na rok 2004.

Zakazuje se rybolov jazyka obecného ve vodách oblastí ICES VII f), g) a VII h), j), k) prováděný plavidly plujícími pod vlajkou Francie nebo registrovanými ve Francii, jakož i uchovávání této populace odlovené těmito plavidly na palubě, její překládka a vykládka od data, od kterého se použije toto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 11. září 2004.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 3. listopadu 2004.

Za Komisi

Jörgen HOLMQUIST

generální ředitel pro rybářství


(1)  Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1954/2003 (Úř. věst. L 289, 7.11.2003, s. 1).

(2)  Úř. věst. L 344, 31.12.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1811/2004 (Úř. věst. L 319, 20.10.2004, s. 1).