|
ISSN 1725-5074 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 321 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 47 |
|
Obsah |
|
I Akty, jejichž zveřejnění je povinné |
Strana |
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
Nařízení Komise (ES) č. 1829/2004 ze dne 21. října 2004, kterým se Belgii, Portugalsku, Řecku a Kypru povolují odchylky od ustanovení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2150/2002 o statistice odpadů ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
|
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
I Akty, jejichž zveřejnění je povinné
|
22.10.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 321/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1825/2004
ze dne 21. října 2004
o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze. |
|
(2) |
Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 22. října 2004.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. října 2004.
Za Komisi
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství
(1) Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1947/2002 (Úř. věst. L 299, 1.11.2002, s. 17).
PŘÍLOHA
nařízení Komise ze dne 21. října 2004 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Standardní dovozní hodnota |
|
0702 00 00 |
052 |
48,7 |
|
204 |
41,2 |
|
|
624 |
74,2 |
|
|
999 |
54,7 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
121,1 |
|
999 |
121,1 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
97,2 |
|
204 |
41,2 |
|
|
999 |
69,2 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
67,5 |
|
388 |
44,8 |
|
|
524 |
66,0 |
|
|
528 |
46,2 |
|
|
999 |
56,1 |
|
|
0806 10 10 |
052 |
99,3 |
|
400 |
178,9 |
|
|
999 |
139,1 |
|
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
64,3 |
|
400 |
88,0 |
|
|
404 |
80,2 |
|
|
512 |
107,5 |
|
|
720 |
100,8 |
|
|
800 |
145,3 |
|
|
804 |
77,2 |
|
|
999 |
94,8 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
108,4 |
|
388 |
105,3 |
|
|
720 |
74,9 |
|
|
999 |
96,2 |
|
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 2081/2003 (Úř. věst. L 313, 28.11.2003, s. 11). Kód „999“ znamená „jiná země původu“.
|
22.10.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 321/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1826/2004
ze dne 21. října 2004,
kterým se mění nařízení (EHS) č. 2921/90 o podpoře výroby kaseinu a kaseinátů z odstředěného mléka
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky (1), a zejména na článek 15 (b) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Čl. 2 odst. 1 nařízení Komise (EHS) č. 2921/90 (2) o podpoře výroby kaseinů a kaseinátů z odstředěného mléka, stanoví výši podpory pro odstředěné mléko zpracované na kasein nebo na kaseináty. S ohledem na vývoj tržní ceny kaseinu a kaseinátů na trhu Společenství a na světovém trhu je nutné podporu snížit. |
|
(2) |
Nařízení (EHS) č. 2921/90 bude následně změněno. |
|
(3) |
Řídící výbor pro mléko a mléčné výrobky nezaujal stanovisko ve lhůtě stanové jeho předsedou, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V čl. 2 odst. 1 nařízení (EHS) č. 2921/90 se částka „3,30 euro“ nahrazuje částkou „2,70 euro“.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. října 2004.
Za Komisi
Franz FISCHLER
člen Komise
(1) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 186/2004 (Úř. věst. L 29, 3.2.2004, s. 6).
(2) Úř. věst. L 279, 11.10.1990, s. 22. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1651/2004 (Úř. věst. L 297, 22.09.2004, s. 3).
|
22.10.2004 |
CS XM |
Úřední věstník Evropské unie |
L 321/4 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1827/2004
ze dne 19. října 2004,
kterým se stanoví výnosy oliv a oleje pro hospodářský rok 2003/04
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady č. 136/66/EHS ze dne 22. září 1966 o zřízení společné organizace trhu s oleji a tuky (1), a zejména na čl. 5 odst. 11 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2261/84 ze dne 17. července 1984, kterým se stanoví obecná pravidla pro poskytování podpory produkce olivového oleje a podpory organizacím producentů olivového oleje (2), a zejména na čl. 19 druhý pododstavec první odrážku uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Článek 18 nařízení (EHS) č. 2261/84 stanoví, že výnosy oliv a oleje uvedené v čl. 5 odst. 7 nařízení č. 136/66/EHS se stanoví podle homogenních produkčních oblastí na základě údajů poskytnutých producentskými členskými státy. Produkční oblasti byly vymezeny nařízením Komise (ES) č. 2138/97 (3). S ohledem na obdržené údaje je třeba stanovit uvedené výnosy. |
|
(2) |
Článek 6 nařízení Komise (ES) č. 2366/98 ze dne 30. října 1998, kterým se stanoví pravidla pro režim podpory produkce olivového oleje pro hospodářské roky 1998/99 až 2004/05 (4), stanoví metodu odhadu výnosů v homogenních oblastech, která bere v úvahu celkové výsledky získané statisticky na základě vzorků z rozsáhlejších regionálních oblastí. |
|
(3) |
Pokud jde o Francii, s ohledem na skromnou úroveň její produkce, jsou statistické výsledky získány pouze z jedné regionální oblasti a z malého vzorku, který neumožňuje dosáhnout dostatečné přesnosti na vnitrostátní úrovni. Úprava výnosů z homogenních oblastí na základě statistických výsledků, jak je stanoveno v článku 6 nařízení (ES) č. 2366/98, vede u hospodářského roku 2003/04 k hodnotám, které jsou zjevně nesourodé. Je proto třeba stanovit výnosy homogenních oblastí Francie bez použití dotyčné úpravy. |
|
(4) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro oleje a tuky, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Pro hospodářský rok 2003/04 jsou výnosy oliv a oleje stanoveny v příloze.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. listopadu 2003.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. října 2004.
Za Komisi
Franz FISCHLER
člen Komise
(1) Úř. věst. 172, 30.9.1966, s. 3025/66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1513/2001 (Úř. věst. L 201, 26.7.2001, s. 4).
(2) Úř. věst. L 208, 3.8.1984, s. 3. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1639/98 (Úř. věst. L 210, 28.7.1998, s. 38).
(3) Úř. věst. L 297, 31.10.1997, s. 3. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1808/2004 (Úř. věst. L 318, 19.10.2004, s. 15).
(4) Úř. věst. L 293, 31.10.1998, s. 50. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1432/2004 (Úř. věst. L 264, 11.8.2004, s. 6).
ANEXO — PŘÍLOHA — BILAG — ANHANG — LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — PIELIKUMS — PRIEDAS — MELLÉKLET — BIJLAGE — ZAŁĄCZNIK — ANEXO — PRÍLOHA — PRILOGA — LIITE — BILAGA
A. ITALIA — ITÁLIE — ITALIEN — ITALIEN — ITAALIA — ΙΤΑΛΙΑ — ITALY — ITALIE — ITALIA — ITĀLIJA — ITALIJA — OLASZORSZÁG — ITALIË — WŁOCHY — ITÁLIA — TALIANSKO — ITALIJA — ITALIA — ITALIEN
|
Zonas regionales y provincias Oblasti a území Regionale zoner og provinser Erzeugungsregionen und -provinzen Piirkondlikud alad ja provintsid Περιφερειακές ζώνες και επαρχίες Regional areas and provinces Zones régionales et Provinces Zone regionali e province Reģioni un provinces Regionai ir provincijos Regionális területek és provinciák Regionale gebieden en provincies Strefy regionalne i prowincje Zonas regionais e províncias Regionálne zóny a provincie Regionalna območja in province Alueelliset vyöhykkeet ja maakunnat Regionala områden och provinser |
Zona (1) Zóna (2) Zone (3) Zone (4) Piirkond (5) Ζώνη (6) Zone (7) Zone (8) Zona (9) Zona (10) Zona (11) Övezet (12) Zone (13) Obszar (14) Zona (15) Zóna (16) Cona (17) Alue (18) Zon (19) |
kg. aceitunas/árbol cosechado kg sklizených oliv/strom kg oliven/høstet træ kg Oliven/abgeerntetem Ölbaum kg oliive/koristatud puu συγκομιδή σε kg ελαιόκαρπου/δένδρο kg olives/tree harvested kg olives/arbre récolté kg olive/albero sottoposto a raccolta olīvas (kg)/novākta olīvkoka alyvuogių kg/nurinkto alyvmedžio szüretelt olajbogyó kg/fa kg olijven per afgeoogste boom kg zebranych oliwek/drzewo kg azeitonas/árvore objecto de colheita kg olív/olivovník kg oliv/rodno oljčno drevo kg oliiveja/korjattu puu kg oliver/skördat träd |
kg aceite/100 kg aceitunas kg olivového oleje/100 oliv kg olie/100 kg oliven kg Öl/100 kg Oliven kg õli/100 kg oliive Χιλιόγραμμα ελαιολάδου/100 χιλιόγραμμα ελαιοκάρπου oil kg/100 kg olives kg huile/100 kg olives kg olio/100 kg olive eļļas kg/100 kg olīvu aliejaus kg/100 kg alyvuogių olaj kg/100 kg olajbogyó kg olie/100 kg olijven kg oleju/100 kg oliwek kg azeite/100 kg azeitonas kg olivového oleja/100 olív kg oljčnega olja/100 oliv kg öljyä/100 kg oliiveja kg olja/100 kg oliver |
||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
||
|
|
24,5 |
19,3 |
||
|
Foggia |
1 |
27,6 |
18,0 |
||
|
2 |
32,6 |
16,0 |
|||
|
3 |
22,6 |
20,0 |
|||
|
4 |
20,1 |
18,0 |
|||
|
Bari |
1 |
56,8 |
18,5 |
||
|
2 |
29,2 |
20,5 |
|||
|
3 |
21,7 |
19,0 |
|||
|
4 |
15,9 |
19,0 |
|||
|
|
33,7 |
17,4 |
||
|
Taranto |
1 |
38,4 |
17,0 |
||
|
2 |
45,4 |
16,8 |
|||
|
Brindisi |
1 |
40,9 |
17,9 |
||
|
2 |
21,9 |
14,6 |
|||
|
Lecce |
1 |
41,9 |
17,0 |
||
|
2 |
32,9 |
17,9 |
|||
|
3 |
42,6 |
18,5 |
|||
|
|
30,7 |
20,5 |
||
|
Cosenza |
1 |
39,3 |
20,1 |
||
|
2 |
26,2 |
18,0 |
|||
|
3 |
16,4 |
18,6 |
|||
|
Crotone |
1 |
49,1 |
22,0 |
||
|
2 |
45,9 |
21,5 |
|||
|
3 |
52,4 |
22,6 |
|||
|
Catanzaro |
1 |
29,5 |
21,5 |
||
|
2 |
23,6 |
21,0 |
|||
|
3 |
24,9 |
21,5 |
|||
|
4 |
9,8 |
22,0 |
|||
|
|
40,5 |
19,8 |
||
|
Vibo Valentia |
1 |
24,7 |
22,1 |
||
|
2 |
26,0 |
20,3 |
|||
|
3 |
33,3 |
19,8 |
|||
|
Reggio Calabria |
1 |
55,4 |
19,5 |
||
|
2 |
54,3 |
18,5 |
|||
|
3 |
31,0 |
22,0 |
|||
|
4 |
30,9 |
21,5 |
|||
|
|
21,7 |
17,3 |
||
|
Agrigento |
1 |
19,3 |
17,3 |
||
|
Caltanissetta |
1 |
20,8 |
17,0 |
||
|
Catania |
1 |
29,7 |
17,5 |
||
|
Enna |
1 |
39,7 |
15,5 |
||
|
Messina |
1 |
9,5 |
18,1 |
||
|
2 |
14,0 |
19,0 |
|||
|
Palermo |
1 |
25,8 |
19,6 |
||
|
2 |
14,9 |
17,0 |
|||
|
Ragusa |
1 |
39,7 |
15,0 |
||
|
Siracusa |
1 |
28,1 |
13,7 |
||
|
2 |
13,4 |
13,6 |
|||
|
Trapani |
1 |
17,6 |
18,3 |
||
|
|
14,0 |
18,6 |
||
|
Avellino |
1 |
13,5 |
17,8 |
||
|
Benevento |
1 |
11,1 |
17,3 |
||
|
2 |
9,0 |
18,7 |
|||
|
Caserta |
1 |
11,4 |
16,4 |
||
|
2 |
8,9 |
16,4 |
|||
|
Napoli |
1 |
14,6 |
16,5 |
||
|
Salerno |
1 |
11,5 |
19,0 |
||
|
2 |
17,8 |
19,2 |
|||
|
3 |
31,4 |
19,4 |
|||
|
|
14,9 |
15,8 |
||
|
Frosinone |
1 |
7,5 |
17,0 |
||
|
Latina |
1 |
19,2 |
16,7 |
||
|
Rieti |
1 |
16,0 |
15,6 |
||
|
2 |
22,0 |
18,0 |
|||
|
Roma |
1 |
5,2 |
16,8 |
||
|
2 |
20,6 |
14,0 |
|||
|
3 |
17,5 |
15,7 |
|||
|
Viterbo |
1 |
18,0 |
14,0 |
||
|
2 |
26,0 |
14,1 |
|||
|
|
14,6 |
15,8 |
||
|
Chieti |
1 |
10,6 |
16,0 |
||
|
2 |
15,4 |
15,1 |
|||
|
L'Aquila |
1 |
21,6 |
17,7 |
||
|
Pescara |
1 |
15,0 |
15,8 |
||
|
2 |
21,6 |
15,9 |
|||
|
Teramo |
1 |
11,3 |
15,3 |
||
|
2 |
12,3 |
16,6 |
|||
|
|
8,5 |
16,4 |
||
|
Arezzo |
1 |
5,7 |
15,6 |
||
|
Firenze |
1 |
5,9 |
16,4 |
||
|
Prato |
1 |
3,8 |
16,0 |
||
|
Grosseto |
1 |
14,5 |
18,0 |
||
|
2 |
10,1 |
16,0 |
|||
|
3 |
14,5 |
16,4 |
|||
|
Livorno |
1 |
13,8 |
16,5 |
||
|
Lucca |
1 |
2,3 |
16,2 |
||
|
Massa Carrara |
1 |
3,9 |
16,0 |
||
|
Pisa |
1 |
13,6 |
16,9 |
||
|
Pistoia |
1 |
6,3 |
16,2 |
||
|
Siena |
1 |
9,2 |
17,2 |
||
|
2 |
6,8 |
15,6 |
|||
|
Otras — Jiné — Andre — Sonstige — Muud — Λοιπά — Other — Autres — Altri — Citas — Kitos — Egyéb — Andere — Inne — Outras — Iné — Ostale — Muuta — Andra |
|||||
|
Pordenone |
1 |
2,9 |
11,8 |
||
|
Trieste |
1 |
7,1 |
17,3 |
||
|
Trento |
1 |
18,0 |
16,1 |
||
|
Padova |
1 |
16,2 |
15,7 |
||
|
Treviso |
1 |
3,7 |
14,0 |
||
|
Verona |
1 |
15,5 |
14,9 |
||
|
Vicenza |
1 |
20,0 |
18,0 |
||
|
Bergamo |
1 |
6,0 |
16,0 |
||
|
Brescia |
1 |
15,0 |
14,0 |
||
|
2 |
20,0 |
18,0 |
|||
|
Como |
1 |
6,2 |
16,9 |
||
|
Forlì-Cesena |
1 |
14,8 |
16,8 |
||
|
Bologna |
1 |
8,0 |
15,0 |
||
|
Ravenna |
1 |
8,7 |
14,9 |
||
|
Rimini |
1 |
15,5 |
17,3 |
||
|
Genova |
1 |
2,7 |
17,0 |
||
|
Imperia |
1 |
11,0 |
19,8 |
||
|
La Spezia |
1 |
7,1 |
15,5 |
||
|
Savona |
1 |
7,0 |
19,0 |
||
|
Perugia |
1 |
7,0 |
16,1 |
||
|
2 |
6,2 |
17,7 |
|||
|
Terni |
1 |
5,7 |
16,8 |
||
|
Ancona |
1 |
10,4 |
17,0 |
||
|
Macerata |
1 |
15,0 |
17,5 |
||
|
Ascoli Piceno |
1 |
19,5 |
16,7 |
||
|
Pesaro |
1 |
12,0 |
18,0 |
||
|
2 |
10,0 |
16,0 |
|||
|
Campobasso |
1 |
20,4 |
15,6 |
||
|
2 |
7,6 |
17,1 |
|||
|
Isernia |
1 |
10,6 |
18,0 |
||
|
Matera |
1 |
30,0 |
20,0 |
||
|
Potenza |
1 |
36,5 |
16,4 |
||
|
2 |
18,8 |
18,5 |
|||
|
Cagliari |
1 |
20,0 |
15,0 |
||
|
Nuoro |
1 |
15,0 |
16,9 |
||
|
Oristano |
1 |
22,0 |
16,2 |
||
|
Sassari |
1 |
32,5 |
18,9 |
||
|
2 |
26,0 |
17,9 |
|||
|
ITÁLIE |
|
23,1 |
18,3 |
||
B. FRANCIA — FRANCIE — FRANKRIG — FRANKREICH — PRANTSUSMAA — ΓΑΛΛΙΑ — FRANCE — FRANCE — FRANCIA — FRANCIJA — PRANCŪZIJA — FRANCIAORSZÁG — FRANKRIJK — FRANCJA — FRANÇA — FRANCÚZSKO — FRANCIJA — RANSKA — FRANKRIKE
|
Zonas regionales y zonas homogéneas Místní územní oblasti a homogenní zóny Regionale zoner og homogene zoner Erzeugungsregionen und homogene Erzeugungsgebiete Regionaalpiirkonnad ja homogeensed tsoonid Περιφερειακές ζώνες και oμοιογενείς ζώνες Regional areas and homogenous zones Zones régionales et zones homogènes Zone regionali e zone omogenee Reģionālās zonas un homogēnās zonas Regiono sritys ir homogeninės zonos Regionális térségek és homogén zónák Regionale gebieden en homogene productiegebieden Obszary regionalne i strefy jednorodne Zonas regionais e zonas homogéneas Regionálne oblasti a homogénne zóny Regionalna področja in homogene cone Alueelliset vyöhykkeet ja maakunnat Regionala områden och enhetliga produktionsområden |
Zona (20) Zóna (21) Zone (22) Zone (23) Piirkond (24) Ζώνη (25) Zone (26) Zone (27) Zona (28) Zona (29) Zona (30) Övezet (31) Zone (32) Obszar (33) Zona (34) Zóna (35) Cona (36) Alue (37) Zon (38) |
kg. aceitunas/árbol cosechado kg sklizených oliv/strom kg oliven/høstet træ kg Oliven/abgeerntetem Ölbaum kg oliive/koristatud puu συγκομιδή σε kg ελαιόκαρπου/δένδρο kg olives/tree harvested kg olives/arbre récolté kg olive/albero sottoposto a raccolta olīvas (kg)/novākta olīvkoka alyvuogių kg/nurinkto alyvmedžio szüretelt olajbogyó kg/fa kg olijven per afgeoogste boom kg zebranych oliwek/drzewo kg azeitonas/árvore objecto de colheita kg olív/olivovník kg oliv/rodno oljčno drevo kg oliiveja/korjattu puu kg oliver/skördat träd |
kg aceite/100 kg aceitunas kg olivového oleje/100 oliv kg olie/100 kg oliven kg Öl/100 kg Oliven kg õli/100 kg oliive Χιλιόγραμμα ελαιολάδου/100 χιλιόγραμμα ελαιοκάρπου oil kg/100 kg olives kg huile/100 kg olives kg olio/100 kg olive eļļas kg/100 kg olīvu aliejaus kg/100 kg alyvuogių olaj kg/100 kg olajbogyó kg olie/100 kg olijven kg oleju/100 kg oliwek kg azeite/100 kg azeitonas kg olivového oleja/100 olív kg oljčnega olja/100 oliv kg öljyä/100 kg oliiveja kg olja/100 kg oliver |
||
|
Provence-Alpes-Côte d'Azur |
|
13,18 |
16,77 |
||
|
|
13,75 |
16,73 |
||
|
|
14,78 |
19,36 |
||
|
|
10,69 |
15,10 |
||
|
|
12,87 |
18,15 |
||
|
Otras — Jiné — Andre — Sonstige — Muud — Λοιπά — Other — Autres — Altri — Citas — Kitos — Egyéb — Andere — Inne — Outras — Iné — Ostale — Muuta — Andra |
|
12,93 |
18,65 |
||
|
|
14,55 |
13,27 |
||
|
|
12,19 |
14,98 |
||
|
|
10,69 |
16,49 |
||
|
|
12,09 |
22,33 |
||
|
|
15,17 |
20,52 |
||
|
FRANCIE |
|
13,06 |
17,21 |
C. GRECIA — ŘECKO — GRÆKENLAND — GRIECHENLAND — KREEKA — ΕΛΛΑΔΑ — GREECE — GRÈCE — GRECIA — GRIEĶIJA — GRAIKIJA — GÖRÖGORSZÁG — GRIEKENLAND — GRECJA — GRÉCIA — GRÉCKO — GRČIJA — KREIKKA — GREKLAND
|
Zonas regionales y provincias Oblasti a území Regionale zoner og provinser Erzeugungsregionen und -provinzen Piirkondlikud alad ja provintsid Περιφερειακές ζώνες και επαρχίες Regional areas and provinces Zones régionales et Provinces Zone regionali e province Reģioni un provinces Regionai ir provincijos Regionális területek és provinciák Regionale gebieden en provincies Strefy regionalne i prowincje Zonas regionais e províncias Regionálne zóny a provincie Regionalna območja in province Alueelliset vyöhykkeet ja maakunnat Regionala områden och provinser |
Zona (39) Zóna (40) Zone (41) Zone (42) Piirkond (43) Ζώνη (44) Zone (45) Zone (46) Zona (47) Zona (48) Zona (49) Övezet (50) Zone (51) Obszar (52) Zona (53) Zóna (54) Cona (55) Alue (56) Zon (57) |
kg. aceitunas/árbol cosechado kg sklizených oliv/strom kg oliven/høstet træ kg Oliven/abgeerntetem Ölbaum kg oliive/koristatud puu συγκομιδή σε kg ελαιόκαρπου/δένδρο kg olives/tree harvested kg olives/arbre récolté kg olive/albero sottoposto a raccolta olīvas (kg)/novākta olīvkoka alyvuogių kg/nurinkto alyvmedžio szüretelt olajbogyó kg/fa kg olijven per afgeoogste boom kg zebranych oliwek/drzewo kg azeitonas/árvore objecto de colheita kg olív/olivovník kg oliv/rodno oljčno drevo kg oliiveja/korjattu puu kg oliver/skördat träd |
kg aceite/100 kg aceitunas kg olivového oleje/100 oliv kg olie/100 kg oliven kg Öl/100 kg Oliven kg õli/100 kg oliive Χιλιόγραμμα ελαιολάδου/100 χιλιόγραμμα ελαιοκάρπου oil kg/100 kg olives kg huile/100 kg olives kg olio/100 kg olive eļļas kg/100 kg olīvu aliejaus kg/100 kg alyvuogių olaj kg/100 kg olajbogyó kg olie/100 kg olijven kg oleju/100 kg oliwek kg azeite/100 kg azeitonas kg olivového oleja/100 olív kg oljčnega olja/100 oliv kg öljyä/100 kg oliiveja kg olja/100 kg oliver |
||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
||
|
|
27,67 |
22,02 |
||
|
Irakleio |
1 |
27,91 |
24,00 |
||
|
2 |
29,46 |
23,00 |
|||
|
3 |
29,46 |
23,00 |
|||
|
4 |
27,91 |
24,00 |
|||
|
5 |
43,41 |
25,00 |
|||
|
6 |
35,66 |
23,00 |
|||
|
7 |
31,01 |
28,00 |
|||
|
8 |
27,91 |
28,00 |
|||
|
9 |
24,81 |
27,00 |
|||
|
10 |
40,31 |
23,00 |
|||
|
|
27,95 |
20,71 |
||
|
Lassithi |
1 |
33,06 |
17,10 |
||
|
2 |
28,06 |
14,10 |
|||
|
Rethymno |
1 |
40,32 |
24,00 |
||
|
2 |
22,58 |
25,00 |
|||
|
3 |
19,35 |
25,00 |
|||
|
4 |
25,81 |
25,00 |
|||
|
5 |
43,55 |
26,00 |
|||
|
6 |
29,03 |
22,00 |
|||
|
7 |
25,81 |
25,00 |
|||
|
8 |
25,81 |
25,00 |
|||
|
9 |
40,32 |
24,00 |
|||
|
10 |
27,42 |
24,00 |
|||
|
11 |
27,42 |
24,00 |
|||
|
12 |
29,03 |
22,00 |
|||
|
13 |
27,42 |
24,00 |
|||
|
14 |
30,64 |
22,00 |
|||
|
15 |
27,42 |
24,00 |
|||
|
16 |
14,52 |
23,00 |
|||
|
17 |
20,97 |
23,00 |
|||
|
Khania |
1 |
17,74 |
22,00 |
||
|
2 |
16,13 |
21,00 |
|||
|
3 |
16,13 |
25,00 |
|||
|
4 |
24,19 |
25,00 |
|||
|
5 |
19,35 |
25,00 |
|||
|
6 |
22,58 |
25,00 |
|||
|
7 |
19,35 |
25,00 |
|||
|
8 |
16,13 |
23,00 |
|||
|
9 |
16,13 |
25,00 |
|||
|
10 |
32,26 |
27,00 |
|||
|
11 |
32,26 |
25,00 |
|||
|
12 |
32,26 |
25,00 |
|||
|
13 |
32,26 |
24,00 |
|||
|
14 |
25,81 |
27,00 |
|||
|
15 |
32,26 |
25,00 |
|||
|
16 |
32,26 |
24,00 |
|||
|
17 |
19,03 |
27,00 |
|||
|
|
37,09 |
19,52 |
||
|
Argolis |
1 |
24,35 |
21,00 |
||
|
2 |
22,54 |
19,90 |
|||
|
3 |
20,81 |
20,00 |
|||
|
Arkadia |
1 |
13,87 |
20,00 |
||
|
2 |
17,34 |
24,00 |
|||
|
3 |
6,94 |
24,00 |
|||
|
4 |
10,41 |
18,00 |
|||
|
5 |
6,94 |
21,00 |
|||
|
6 |
10,41 |
24,00 |
|||
|
7 |
45,09 |
18,00 |
|||
|
8 |
34,68 |
19,00 |
|||
|
9 |
24,28 |
17,00 |
|||
|
10 |
34,68 |
17,00 |
|||
|
11 |
20,81 |
16,00 |
|||
|
12 |
13,87 |
19,00 |
|||
|
13 |
20,81 |
16,00 |
|||
|
14 |
10,41 |
17,50 |
|||
|
15 |
27,75 |
25,00 |
|||
|
16 |
20,81 |
21,00 |
|||
|
17 |
17,34 |
20,00 |
|||
|
18 |
6,94 |
19,00 |
|||
|
19 |
6,94 |
19,00 |
|||
|
20 |
10,41 |
20,70 |
|||
|
Korinthia |
1 |
17,34 |
21,00 |
||
|
2 |
20,81 |
22,00 |
|||
|
3 |
17,34 |
29,00 |
|||
|
4 |
17,34 |
35,00 |
|||
|
5 |
17,34 |
39,00 |
|||
|
6 |
20,81 |
25,00 |
|||
|
7 |
17,34 |
31,00 |
|||
|
8 |
17,34 |
25,00 |
|||
|
Lakonia |
1 |
6,94 |
20,00 |
||
|
2 |
20,81 |
20,00 |
|||
|
3 |
24,28 |
23,00 |
|||
|
4 |
31,22 |
22,00 |
|||
|
5 |
17,34 |
22,00 |
|||
|
6 |
17,34 |
22,00 |
|||
|
7 |
27,75 |
20,00 |
|||
|
8 |
31,22 |
20,00 |
|||
|
9 |
38,15 |
23,00 |
|||
|
Messinia |
1 |
20,81 |
21,00 |
||
|
2 |
13,87 |
20,00 |
|||
|
3 |
24,28 |
21,00 |
|||
|
4 |
38,15 |
18,00 |
|||
|
5 |
48,56 |
17,00 |
|||
|
6 |
20,81 |
17,00 |
|||
|
7 |
55,50 |
19,00 |
|||
|
8 |
48,56 |
18,00 |
|||
|
9 |
31,22 |
17,00 |
|||
|
10 |
72,84 |
16,70 |
|||
|
11 |
55,50 |
18,00 |
|||
|
12 |
38,15 |
18,00 |
|||
|
13 |
34,68 |
17,00 |
|||
|
14 |
38,15 |
16,00 |
|||
|
|
29,60 |
17,40 |
||
|
Aitoloakarnania |
1 |
37,96 |
19,60 |
||
|
2 |
23,72 |
18,00 |
|||
|
3 |
47,45 |
19,20 |
|||
|
4 |
28,47 |
16,90 |
|||
|
5 |
23,72 |
17,40 |
|||
|
6 |
23,72 |
19,00 |
|||
|
7 |
21,35 |
15,10 |
|||
|
8 |
23,72 |
16,60 |
|||
|
Akhaïa |
1 |
52,19 |
23,00 |
||
|
2 |
45,08 |
21,00 |
|||
|
3 |
18,98 |
9,00 |
|||
|
4 |
30,84 |
16,00 |
|||
|
Ileia |
1 |
21,35 |
21,10 |
||
|
2 |
16,61 |
18,00 |
|||
|
3 |
18,98 |
21,00 |
|||
|
|
28,19 |
19,59 |
||
|
Zakynthos |
1 |
38,86 |
19,00 |
||
|
2 |
42,75 |
18,00 |
|||
|
3 |
42,75 |
16,00 |
|||
|
Kerkyra |
1 |
22,74 |
22,00 |
||
|
Kefallinia |
1 |
28,18 |
18,00 |
||
|
2 |
25,26 |
17,00 |
|||
|
Levkas |
1 |
12,63 |
19,00 |
||
|
2 |
12,63 |
20,00 |
|||
|
3 |
6,80 |
18,00 |
|||
|
4 |
3,30 |
20,00 |
|||
|
|
21,90 |
18,86 |
||
|
Voiotia |
1 |
8,58 |
18,00 |
||
|
2 |
17,16 |
19,00 |
|||
|
3 |
8,58 |
19,00 |
|||
|
4 |
12,87 |
20,00 |
|||
|
5 |
25,74 |
19,00 |
|||
|
6 |
12,87 |
20,00 |
|||
|
Evvoia |
1 |
17,16 |
20,00 |
||
|
2 |
12,87 |
20,00 |
|||
|
3 |
34,32 |
20,00 |
|||
|
4 |
4,29 |
20,00 |
|||
|
5 |
34,32 |
20,00 |
|||
|
6 |
30,03 |
20,00 |
|||
|
7 |
4,29 |
20,00 |
|||
|
8 |
4,29 |
20,00 |
|||
|
9 |
17,16 |
20,00 |
|||
|
10 |
17,16 |
20,00 |
|||
|
11 |
4,29 |
20,00 |
|||
|
12 |
8,58 |
20,00 |
|||
|
13 |
8,58 |
20,00 |
|||
|
Evrytania |
1 |
35,73 |
15,00 |
||
|
Fthiotis |
1 |
17,46 |
18,00 |
||
|
2 |
16,30 |
19,30 |
|||
|
3 |
12,57 |
16,40 |
|||
|
4 |
8,84 |
17,00 |
|||
|
5 |
2,53 |
17,00 |
|||
|
Fokis |
1 |
64,35 |
17,00 |
||
|
2 |
77,22 |
20,00 |
|||
|
3 |
55,77 |
19,00 |
|||
|
4 |
60,92 |
19,70 |
|||
|
5 |
14,16 |
19,50 |
|||
|
6 |
10,72 |
19,00 |
|||
|
7 |
21,45 |
19,00 |
|||
|
|
20,47 |
25,17 |
||
|
Lesvos |
1 |
10,70 |
27,00 |
||
|
2 |
4,33 |
25,40 |
|||
|
3 |
14,98 |
21,00 |
|||
|
4 |
33,33 |
27,30 |
|||
|
5 |
24,24 |
23,00 |
|||
|
6 |
17,53 |
23,20 |
|||
|
7 |
23,46 |
26,30 |
|||
|
Otras — Jiné — Andre — Sonstige — Muud — Λοιπά — Other — Autres — Altri — Citas — Kitos — Egyéb — Andere — Inne — Outras — Iné — Ostale — Muuta — Andra |
|||||
|
Athinai |
1 |
5,32 |
17,00 |
||
|
Attiki Dytiki |
1 |
15,85 |
18,00 |
||
|
2 |
13,87 |
17,00 |
|||
|
3 |
13,87 |
17,00 |
|||
|
Attiki Anatoliki |
1 |
5,94 |
19,00 |
||
|
Peiraia |
1 |
16,07 |
16,00 |
||
|
2 |
7,03 |
19,16 |
|||
|
3 |
10,66 |
19,35 |
|||
|
4 |
8,48 |
19,64 |
|||
|
5 |
9,23 |
19,91 |
|||
|
6 |
13,00 |
18,51 |
|||
|
7 |
8,44 |
15,86 |
|||
|
Arta |
1 |
3,96 |
16,00 |
||
|
2 |
3,96 |
14,00 |
|||
|
3 |
3,96 |
12,00 |
|||
|
Thesprotia |
1 |
40,28 |
18,29 |
||
|
2 |
19,26 |
18,72 |
|||
|
3 |
7,19 |
15,15 |
|||
|
Ioannina |
1 |
9,91 |
14,00 |
||
|
Preveza |
1 |
29,72 |
18,00 |
||
|
2 |
67,37 |
18,40 |
|||
|
3 |
73,32 |
20,00 |
|||
|
4 |
25,76 |
17,00 |
|||
|
5 |
23,78 |
15,00 |
|||
|
6 |
25,76 |
14,00 |
|||
|
7 |
19,82 |
15,00 |
|||
|
Karditsa |
1 |
3,80 |
16,70 |
||
|
Larisa |
1 |
24,37 |
16,00 |
||
|
2 |
6,94 |
16,00 |
|||
|
3 |
2,77 |
16,00 |
|||
|
4 |
5,35 |
15,00 |
|||
|
Magnisia |
1 |
15,85 |
19,00 |
||
|
2 |
15,85 |
19,00 |
|||
|
3 |
13,87 |
18,00 |
|||
|
4 |
13,87 |
18,00 |
|||
|
5 |
1,98 |
18,00 |
|||
|
Trikala |
1 |
19,82 |
17,00 |
||
|
Drama |
1 |
4,36 |
13,90 |
||
|
Imathia |
1 |
15,85 |
13,00 |
||
|
2 |
13,87 |
12,00 |
|||
|
Kilkis |
1 |
11,81 |
16,80 |
||
|
2 |
14,48 |
16,40 |
|||
|
Kozani |
1 |
0,00 |
0,00 |
||
|
Pella |
1 |
8,04 |
14,29 |
||
|
2 |
6,94 |
17,00 |
|||
|
Thessaloniki |
1 |
7,93 |
19,00 |
||
|
2 |
9,91 |
17,00 |
|||
|
3 |
5,94 |
19,00 |
|||
|
Kavala |
1 |
17,24 |
18,60 |
||
|
2 |
21,00 |
18,50 |
|||
|
3 |
19,00 |
19,60 |
|||
|
4 |
21,20 |
18,30 |
|||
|
5 |
63,01 |
16,40 |
|||
|
6 |
13,08 |
16,60 |
|||
|
Pieria |
1 |
20,07 |
18,00 |
||
|
2 |
17,84 |
16,00 |
|||
|
3 |
11,15 |
16,00 |
|||
|
Serrai |
1 |
7,20 |
18,60 |
||
|
Khalkidiki |
1 |
15,07 |
25,00 |
||
|
2 |
4,77 |
26,00 |
|||
|
3 |
8,90 |
25,00 |
|||
|
4 |
12,93 |
25,90 |
|||
|
5 |
13,09 |
25,60 |
|||
|
6 |
14,49 |
26,40 |
|||
|
7 |
9,43 |
27,00 |
|||
|
8 |
3,75 |
25,50 |
|||
|
Evros |
1 |
20,07 |
19,00 |
||
|
2 |
8,92 |
18,00 |
|||
|
Xanthi |
1 |
15,28 |
15,62 |
||
|
Rodopi |
1 |
55,75 |
18,00 |
||
|
Dodekanisos |
1 |
8,92 |
21,00 |
||
|
2 |
14,49 |
20,00 |
|||
|
3 |
13,38 |
21,50 |
|||
|
Kyklades |
1 |
25,11 |
18,74 |
||
|
2 |
8,74 |
19,75 |
|||
|
3 |
23,19 |
21,35 |
|||
|
4 |
9,48 |
24,38 |
|||
|
5 |
28,34 |
21,56 |
|||
|
6 |
11,85 |
18,05 |
|||
|
7 |
17,75 |
21,02 |
|||
|
8 |
4,95 |
19,05 |
|||
|
Samos |
1 |
11,25 |
22,00 |
||
|
2 |
4,50 |
22,00 |
|||
|
3 |
11,25 |
24,00 |
|||
|
4 |
6,75 |
24,00 |
|||
|
5 |
4,50 |
20,00 |
|||
|
6 |
11,25 |
22,00 |
|||
|
7 |
2,25 |
20,00 |
|||
|
8 |
2,25 |
19,00 |
|||
|
9 |
2,25 |
19,00 |
|||
|
10 |
11,25 |
24,00 |
|||
|
11 |
2,25 |
20,00 |
|||
|
12 |
2,25 |
19,00 |
|||
|
Khios |
1 |
6,75 |
25,00 |
||
|
2 |
7,87 |
27,00 |
|||
|
3 |
7,87 |
25,00 |
|||
|
ŘECKO |
|
25,36 |
20,87 |
||
D. ESPAÑA — ŠPANĚLSKO — SPANIEN — SPANIEN — HISPAANIA — ΙΣΠΑΝΙΑ — SPAIN — ESPAGNE — SPAGNA — SPĀNIJA — ISPANIJA — SPANYOLORSZÁG — SPANJE — HISZPANIA — ESPANHA — ŠPANIELSKO — ŠPANIJA — ESPANJA — SPANIEN
|
Zonas regionales y provincias Oblasti a území Regionale zoner og provinser Erzeugungsregionen und -provinzen Piirkondlikud alad ja provintsid Περιφερειακές ζώνες και επαρχίες Regional areas and provinces Zones régionales et Provinces Zone regionali e province Reģioni un provinces Regionai ir provincijos Regionális területek és provinciák Regionale gebieden en provincies Strefy regionalne i prowincje Zonas regionais e províncias Regionálne zóny a provincie Regionalna območja in province Alueelliset vyöhykkeet ja maakunnat Regionala områden och provinser |
Zona (58) Zóna (59) Zone (60) Zone (61) Piirkond (62) Ζώνη (63) Zone (64) Zone (65) Zona (66) Zona (67) Zona (68) Övezet (69) Zone (70) Obszar (71) Zona (72) Zóna (73) Cona (74) Alue (75) Zon (76) |
kg. aceitunas/árbol cosechado kg sklizených oliv/strom kg oliven/høstet træ kg Oliven/abgeerntetem Ölbaum kg oliive/koristatud puu συγκομιδή σε kg ελαιόκαρπου/δένδρο kg olives/tree harvested kg olives/arbre récolté kg olive/albero sottoposto a raccolta olīvas (kg)/novākta olīvkoka alyvuogių kg/nurinkto alyvmedžio szüretelt olajbogyó kg/fa kg olijven per afgeoogste boom kg zebranych oliwek/drzewo kg azeitonas/árvore objecto de colheita kg olív/olivovník kg oliv/rodno oljčno drevo kg oliiveja/korjattu puu kg oliver/skördat träd |
kg aceite/100 kg aceitunas kg olivového oleje/100 oliv kg olie/100 kg oliven kg Öl/100 kg Oliven kg õli/100 kg oliive Χιλιόγραμμα ελαιολάδου/100 χιλιόγραμμα ελαιοκάρπου oil kg/100 kg olives kg huile/100 kg olives kg olio/100 kg olive eļļas kg/100 kg olīvu aliejaus kg/100 kg alyvuogių olaj kg/100 kg olajbogyó kg olie/100 kg olijven kg oleju/100 kg oliwek kg azeite/100 kg azeitonas kg olivového oleja/100 olív kg oljčnega olja/100 oliv kg öljyä/100 kg oliiveja kg olja/100 kg oliver |
||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
||
|
|
56,13 |
21,11 |
||
|
Jaén |
1 |
38,36 |
20,23 |
||
|
2 |
46,44 |
19,14 |
|||
|
3 |
43,08 |
18,98 |
|||
|
4 |
45,85 |
20,07 |
|||
|
5 |
71,39 |
21,65 |
|||
|
6 |
50,60 |
21,90 |
|||
|
7 |
38,45 |
22,21 |
|||
|
8 |
48,52 |
21,50 |
|||
|
9 |
59,51 |
22,42 |
|||
|
|
44,37 |
19,87 |
||
|
Granada |
1 |
38,62 |
21,67 |
||
|
2 |
46,76 |
22,53 |
|||
|
3 |
61,77 |
20,60 |
|||
|
4 |
38,78 |
23,03 |
|||
|
5 |
75,28 |
21,69 |
|||
|
6 |
34,34 |
22,49 |
|||
|
Málaga |
1 |
55,07 |
19,00 |
||
|
2 |
31,39 |
20,00 |
|||
|
3 |
19,53 |
17,00 |
|||
|
4 |
20,72 |
18,00 |
|||
|
5 |
6,82 |
16,00 |
|||
|
Sevilla |
1 |
49,48 |
18,50 |
||
|
2 |
26,17 |
16,50 |
|||
|
3 |
43,00 |
14,50 |
|||
|
4 |
11,84 |
18,50 |
|||
|
5 |
25,18 |
15,50 |
|||
|
6 |
36,03 |
18,50 |
|||
|
|
44,91 |
18,97 |
||
|
Córdoba |
1 |
9,43 |
20,82 |
||
|
2 |
10,94 |
19,21 |
|||
|
3 |
33,60 |
18,57 |
|||
|
4 |
20,91 |
15,85 |
|||
|
5 |
33,16 |
17,12 |
|||
|
6 |
76,80 |
19,69 |
|||
|
7 |
44,74 |
20,48 |
|||
|
8 |
60,78 |
18,77 |
|||
|
|
19,53 |
21,15 |
||
|
Albacete |
1 |
12,45 |
22,30 |
||
|
2 |
11,40 |
21,41 |
|||
|
3 |
16,97 |
20,11 |
|||
|
4 |
9,58 |
19,00 |
|||
|
5 |
11,68 |
23,40 |
|||
|
6 |
12,51 |
20,70 |
|||
|
7 |
13,62 |
21,41 |
|||
|
Ciudad Real |
1 |
26,78 |
21,54 |
||
|
2 |
15,34 |
21,24 |
|||
|
3 |
21,16 |
22,18 |
|||
|
4 |
11,56 |
19,88 |
|||
|
5 |
16,78 |
19,60 |
|||
|
6 |
19,51 |
22,07 |
|||
|
Cuenca |
1 |
9,09 |
20,50 |
||
|
2 |
8,63 |
19,44 |
|||
|
3 |
10,13 |
19,44 |
|||
|
4 |
25,25 |
20,81 |
|||
|
5 |
18,60 |
21,57 |
|||
|
6 |
17,90 |
20,25 |
|||
|
Guadalajara |
1 |
10,80 |
20,40 |
||
|
2 |
10,68 |
20,63 |
|||
|
3 |
12,62 |
20,71 |
|||
|
4 |
12,73 |
20,53 |
|||
|
Toledo |
1 |
19,16 |
15,39 |
||
|
2 |
25,83 |
17,94 |
|||
|
3 |
33,69 |
20,73 |
|||
|
4 |
19,47 |
20,49 |
|||
|
5 |
25,90 |
22,84 |
|||
|
6 |
37,74 |
21,02 |
|||
|
7 |
21,53 |
21,54 |
|||
|
|
23,57 |
20,89 |
||
|
Barcelona |
1 |
19,86 |
18,70 |
||
|
2 |
18,69 |
18,70 |
|||
|
3 |
12,85 |
17,30 |
|||
|
4 |
18,69 |
17,90 |
|||
|
5 |
12,85 |
19,00 |
|||
|
Gerona |
1 |
17,52 |
18,00 |
||
|
Lérida |
1 |
8,29 |
19,50 |
||
|
2 |
10,98 |
21,30 |
|||
|
3 |
8,53 |
18,20 |
|||
|
4 |
7,71 |
17,30 |
|||
|
5 |
11,68 |
21,00 |
|||
|
6 |
9,46 |
21,50 |
|||
|
7 |
8,06 |
20,70 |
|||
|
Tarragona |
1 |
28,04 |
21,06 |
||
|
2 |
22,78 |
19,25 |
|||
|
3 |
37,39 |
22,31 |
|||
|
4 |
12,90 |
18,36 |
|||
|
5 |
20,00 |
15,95 |
|||
|
6 |
21,60 |
21,16 |
|||
|
7 |
27,29 |
16,50 |
|||
|
Castellón |
1 |
21,17 |
26,00 |
||
|
2 |
24,99 |
16,48 |
|||
|
3 |
16,95 |
19,26 |
|||
|
Valencia |
1 |
16,33 |
20,22 |
||
|
2 |
18,65 |
18,73 |
|||
|
3 |
21,09 |
20,36 |
|||
|
4 |
13,55 |
20,06 |
|||
|
5 |
15,67 |
22,11 |
|||
|
Alicante |
1 |
20,22 |
23,46 |
||
|
2 |
14,21 |
24,94 |
|||
|
3 |
11,82 |
25,53 |
|||
|
4 |
10,09 |
18,98 |
|||
|
5 |
38,87 |
15,15 |
|||
|
|
17,61 |
18,72 |
||
|
Badajoz |
1 |
14,02 |
20,00 |
||
|
2 |
19,11 |
20,00 |
|||
|
3 |
25,48 |
19,00 |
|||
|
4 |
7,65 |
19,00 |
|||
|
5 |
26,76 |
21,00 |
|||
|
6 |
6,37 |
20,00 |
|||
|
Cáceres |
1 |
12,74 |
12,00 |
||
|
2 |
11,47 |
14,00 |
|||
|
3 |
12,74 |
20,00 |
|||
|
4 |
11,47 |
16,00 |
|||
|
5 |
16,56 |
18,00 |
|||
|
6 |
14,02 |
14,00 |
|||
|
Otras — Jiné — Andre — Sonstige — Muud — Λοιπά — Other — Autres — Altri — Citas — Kitos — Egyéb — Andere — Inne — Outras — Iné — Ostale — Muuta — Andra |
|||||
|
Almería |
1 |
30,52 |
19,65 |
||
|
Cádiz |
1 |
18,62 |
19,10 |
||
|
Huelva |
1 |
17,00 |
16,66 |
||
|
2 |
38,00 |
18,17 |
|||
|
3 |
34,00 |
17,30 |
|||
|
Zaragoza |
1 |
14,00 |
20,00 |
||
|
2 |
18,00 |
21,50 |
|||
|
3 |
20,00 |
22,00 |
|||
|
4 |
22,00 |
19,00 |
|||
|
5 |
30,00 |
20,00 |
|||
|
6 |
30,00 |
20,00 |
|||
|
Teruel |
1 |
28,00 |
23,00 |
||
|
2 |
20,00 |
20,50 |
|||
|
3 |
15,00 |
21,00 |
|||
|
4 |
30,00 |
21,00 |
|||
|
Huesca |
1 |
7,00 |
20,00 |
||
|
2 |
14,00 |
21,00 |
|||
|
3 |
12,00 |
19,00 |
|||
|
4 |
5,00 |
21,00 |
|||
|
5 |
10,00 |
17,00 |
|||
|
Baleares |
1 |
6,20 |
16,55 |
||
|
2 |
8,60 |
18,50 |
|||
|
3 |
9,00 |
19,00 |
|||
|
4 |
12,00 |
14,26 |
|||
|
Ávila |
1 |
25,00 |
14,50 |
||
|
2 |
20,00 |
15,50 |
|||
|
3 |
26,00 |
14,00 |
|||
|
4 |
23,00 |
17,00 |
|||
|
Salamanca |
1 |
15,00 |
13,50 |
||
|
2 |
14,00 |
12,50 |
|||
|
Valladolid |
1 |
1,00 |
17,00 |
||
|
Zamora |
1 |
32,00 |
12,50 |
||
|
La Rioja |
1 |
12,50 |
20,50 |
||
|
Madrid |
1 |
15,38 |
22,18 |
||
|
2 |
15,38 |
20,32 |
|||
|
Murcia |
1 |
9,50 |
22,70 |
||
|
2 |
7,50 |
19,40 |
|||
|
3 |
8,50 |
16,80 |
|||
|
4 |
20,50 |
18,70 |
|||
|
5 |
8,50 |
21,50 |
|||
|
Navarra |
1 |
13,05 |
18,40 |
||
|
2 |
12,29 |
23,18 |
|||
|
Álava |
1 |
33,40 |
22,60 |
||
|
ŠPANĚLSKO |
|
36,00 |
20,30 |
||
E. PORTUGAL — PORTUGALSKO — PORTUGAL — PORTUGAL — PORTUGAL — ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ — PORTUGAL — PORTUGAL — PORTOGALLO — PORTUGĀLE — PORTUGALIJA — PORTUGALIA — PORTUGÁLIA — PORTUGAL — PORTUGAL — PORTUGALSKO — PORTUGALSKA — PORTUGALI — PORTUGAL
|
Zonas regionales y regiones Místní územní oblasti a regiony Regionale zoner og regioner Erzeugungsregionen und Regionen Regionaalpiirkonnad ja regioonid Περιφερειακές ζώνες και περιοχή Regional areas and regions Zones régionales et régions Zone regionali e regione Reģionālās zonas un reģioni Regioninės sritys ir regionai Regionális térségek és régiók Regionale gebieden en regio Obszary regionalne i regiony Zonas regionais e regioes Regionálne oblasti a regióny Regionalna področja in regije Alueelliset vyöhykkeet ja maakunta Regionala områden och kommun |
Zona (77) Zóna (78) Zone (79) Zone (80) Piirkond (81) Ζώνη (82) Zone (83) Zone (84) Zona (85) Zona (86) Zona (87) Övezet (88) Zone (89) Obszar (90) Zona (91) Zóna (92) Cona (93) Alue (94) Zon (95) |
kg. aceitunas/árbol cosechado kg sklizených oliv/strom kg oliven/høstet træ kg Oliven/abgeerntetem Ölbaum kg oliive/koristatud puu συγκομιδή σε kg ελαιόκαρπου/δένδρο kg olives/tree harvested kg olives/arbre récolté kg olive/albero sottoposto a raccolta olīvas (kg)/novākta olīvkoka alyvuogių kg/nurinkto alyvmedžio szüretelt olajbogyó kg/fa kg olijven per afgeoogste boom kg zebranych oliwek/drzewo kg azeitonas/árvore objecto de colheita kg olív/olivovník kg oliv/rodno oljčno drevo kg oliiveja/korjattu puu kg oliver/skördat träd |
kg aceite/100 kg aceitunas kg olivového oleje/100 oliv kg olie/100 kg oliven kg Öl/100 kg Oliven kg õli/100 kg oliive Χιλιόγραμμα ελαιολάδου/100 χιλιόγραμμα ελαιοκάρπου oil kg/100 kg olives kg huile/100 kg olives kg olio/100 kg olive eļļas kg/100 kg olīvu aliejaus kg/100 kg alyvuogių olaj kg/100 kg olajbogyó kg olie/100 kg olijven kg oleju/100 kg oliwek kg azeite/100 kg azeitonas kg olivového oleja/100 olív kg oljčnega olja/100 oliv kg öljyä/100 kg oliiveja kg olja/100 kg oliver |
||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
||
|
|
14,70 |
14,40 |
||
|
Portalegre |
1 |
14,00 |
14,00 |
||
|
Barros de Fronteira e zonas circundantes |
1 |
13,00 |
14,00 |
||
|
2 |
13,00 |
14,00 |
|||
|
Elvas |
1 |
15,00 |
14,00 |
||
|
2 |
15,00 |
15,00 |
|||
|
Litoral Sul |
1 |
12,00 |
13,00 |
||
|
2 |
13,00 |
13,00 |
|||
|
Évora |
1 |
13,00 |
13,00 |
||
|
2 |
13,00 |
13,00 |
|||
|
3 |
14,00 |
12,00 |
|||
|
Calcários Duros |
1 |
14,00 |
13,00 |
||
|
Alto Alentejo Oriental |
1 |
13,00 |
12,00 |
||
|
2 |
13,00 |
13,00 |
|||
|
Transição Barros de Beja/Alto Alentejo |
1 |
14,00 |
13,00 |
||
|
2 |
14,00 |
13,00 |
|||
|
Margem Esquerda |
1 |
13,00 |
13,00 |
||
|
2 |
17,00 |
18,00 |
|||
|
Barros de Beja |
1 |
13,00 |
12,00 |
||
|
2 |
14,00 |
13,00 |
|||
|
Serras Alentejanas |
1 |
12,00 |
12,00 |
||
|
2 |
12,00 |
11,00 |
|||
|
|
14,40 |
15,50 |
||
|
Entre Douro e Minho (Noroeste) |
1 |
8,00 |
11,00 |
||
|
2 |
8,00 |
11,00 |
|||
|
3 |
8,00 |
11,00 |
|||
|
4 |
9,00 |
11,00 |
|||
|
5 |
8,00 |
12,00 |
|||
|
6 |
10,00 |
11,00 |
|||
|
Terra Fria Transmontana |
1 |
12,00 |
16,00 |
||
|
2 |
11,00 |
15,00 |
|||
|
Alto Douro |
1 |
16,00 |
16,00 |
||
|
2 |
15,00 |
17,00 |
|||
|
3 |
13,00 |
15,00 |
|||
|
4 |
13,00 |
14,00 |
|||
|
5 |
12,00 |
13,00 |
|||
|
|
12,20 |
11,30 |
||
|
Centro Litoral |
1 |
9,00 |
11,00 |
||
|
2 |
10,00 |
12,00 |
|||
|
3 |
9,00 |
11,00 |
|||
|
4 |
10,00 |
12,00 |
|||
|
5 |
9,00 |
11,00 |
|||
|
Beira Central |
1 |
11,00 |
13,00 |
||
|
Alto Mondego |
1 |
12,00 |
12,00 |
||
|
2 |
12,00 |
13,00 |
|||
|
Beira Serrana |
1 |
9,00 |
14,00 |
||
|
2 |
10,00 |
13,00 |
|||
|
3 |
12,00 |
12,00 |
|||
|
4 |
12,00 |
10,00 |
|||
|
Centro Interior Serrano |
1 |
12,00 |
12,00 |
||
|
2 |
12,00 |
13,00 |
|||
|
3 |
11,00 |
12,00 |
|||
|
4 |
12,00 |
11,00 |
|||
|
5 |
12,00 |
11,00 |
|||
|
Beira Baixa |
1 |
13,00 |
12,00 |
||
|
2 |
13,00 |
11,00 |
|||
|
3 |
13,00 |
12,00 |
|||
|
4 |
12,00 |
12,00 |
|||
|
Otras — Jiné — Andre — Sonstige — Muud — Λοιπά — Other — Autres — Altri — Citas — Kitos — Egyéb — Andere — Inne — Outras — Iné — Ostale — Muuta — Andra |
|||||
|
Oeste e Lisboa |
1 |
9,00 |
13,00 |
||
|
Ribatejo |
1 |
11,00 |
12,00 |
||
|
2 |
11,00 |
14,00 |
|||
|
3 |
11,00 |
12,00 |
|||
|
4 |
11,00 |
12,00 |
|||
|
Charneca do Tejo |
1 |
11,00 |
11,00 |
||
|
2 |
13,00 |
12,00 |
|||
|
Algarve |
1 |
10,00 |
12,00 |
||
|
2 |
10,00 |
12,00 |
|||
|
3 |
11,00 |
11,00 |
|||
|
PORTUGALSKO |
|
13,40 |
14,40 |
||
(1) Zonas homogéneas a que se refiere el Reglamento (CE) no 2138/97.
(2) Homogenní zóny podle Nařízení (ES) č. 2138/97.
(3) Homogene zoner som omhandlet i forordning (EF) nr. 2138/97.
(4) Homogene Erzeugungsgebiete gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2138/97.
(5) Määruses (EÜ) nr 2138/97 viidatud ühtlased tootmispiirkonnad.
(6) Ομοιογενείς ζώνες που αναφέρει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2138/97.
(7) Homogenous zones referred to in Regulation (EC) No 2138/97.
(8) Zones homogènes visées au règlement (CE) no 2138/97.
(9) Zone omogenee di cui al regolamento (CE) n. 2138/97.
(10) Homogēnās zonas, noteiktas Regulā (EK) Nr. 2138/97.
(11) Vienodos zonos, nurodytos Reglamente (EB) Nr. 2138/97.
(12) A 2138/97/EK rendelet szerinti azonos tulajdonságokkal rendelkező övezetek.
(13) Homogene productiegebieden als bedoeld in Verordening (EG) nr. 2138/97.
(14) Jednorodne obszary w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 2138/97.
(15) Zonas homogéneas referidas no Regulamento (CE) n.o 2138/97.
(16) Homogénna zóna podľa nariadenia Rady (ES) č. 2138/97.
(17) Homogene cone v skladu z Uredbo (ES) št. 2138/97.
(18) Asetuksessa (EY) N:o 2138/97 tarkoitetut yhtenäiset tuotantoalueet.
(19) Enhetliga produktionsområden enligt förordning (EG) nr 2138/97.
(20) Zonas homogéneas a que se refiere el Reglamento (CE) no 2138/97.
(21) Homogenní zóny podle Nařízení (ES) č. 2138/97.
(22) Homogene zoner som omhandlet i forordning (EF) nr. 2138/97.
(23) Homogene Erzeugungsgebiete gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2138/97.
(24) Määruses (EÜ) nr 2138/97 viidatud ühtlased tootmispiirkonnad.
(25) Ομοιογενείς ζώνες που αναφέρει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2138/97.
(26) Homogenous zones referred to in Regulation (EC) No 2138/97.
(27) Zones homogènes visées au règlement (CE) n.o 2138/97.
(28) Zone omogenee di cui al regolamento (CE) n. 2138/97.
(29) Homogēnās zonas, noteiktas Regulā (EK) Nr. 2138/97.
(30) Vienodos zonos, nurodytos Reglamente (EB) Nr. 2138/97.
(31) A 2138/97/EK rendelet szerinti azonos tulajdonságokkal rendelkező övezetek.
(32) Homogene productiegebieden als bedoeld in Verordening (EG) nr. 2138/97.
(33) Jednorodne obszary w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 2138/97.
(34) Zonas homogéneas referidas no Regulamento (CE) n.o 2138/97.
(35) Homogénna zóna podľa nariadenia Rady (ES) č. 2138/97.
(36) Homogene cone v skladu z Uredbo (ES) št. 2138/97.
(37) Asetuksessa (EY) N:o 2138/97 tarkoitetut yhtenäiset tuotantoalueet.
(38) Enhetliga produktionsområden enligt förordning (EG) nr 2138/97.
(39) Zonas homogéneas a que se refiere el Reglamento (CE) no 2138/97.
(40) Homogenní zóny podle Nařízení (ES) č. 2138/97.
(41) Homogene zoner som omhandlet i forordning (EF) nr. 2138/97.
(42) Homogene Erzeugungsgebiete gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2138/97.
(43) Määruses (EÜ) nr 2138/97 viidatud ühtlased tootmispiirkonnad.
(44) Ομοιογενείς ζώνες που αναφέρει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2138/97.
(45) Homogenous zones referred to in Regulation (EC) No 2138/97.
(46) Zones homogènes visées au règlement (CE) no 2138/97.
(47) Zone omogenee di cui al regolamento (CE) n. 2138/97.
(48) Homogēnās zonas, noteiktas Regulā (EK) Nr. 2138/97.
(49) Vienodos zonos, nurodytos Reglamente (EB) Nr. 2138/97.
(50) A 2138/97/EK rendelet szerinti azonos tulajdonságokkal rendelkező övezetek.
(51) Homogene productiegebieden als bedoeld in Verordening (EG) nr. 2138/97.
(52) Jednorodne obszary w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 2138/97.
(53) Zonas homogéneas referidas no Regulamento (CE) n.o 2138/97.
(54) Homogénna zóna podľa nariadenia Rady (ES) č. 2138/97.
(55) Homogene cone v skladu z Uredbo (ES) št. 2138/97.
(56) Asetuksessa (EY) N:o 2138/97 tarkoitetut yhtenäiset tuotantoalueet.
(57) Enhetliga produktionsområden enligt förordning (EG) nr 2138/97.
(58) Zonas homogéneas a que se refiere el Reglamento (CE) no 2138/97.
(59) Homogenní zóny podle Nařízení (ES) č. 2138/97.
(60) Homogene zoner som omhandlet i forordning (EF) nr. 2138/97.
(61) Homogene Erzeugungsgebiete gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2138/97.
(62) Määruses (EÜ) nr 2138/97 viidatud ühtlased tootmispiirkonnad.
(63) Ομοιογενείς ζώνες που αναφέρει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2138/97.
(64) Homogenous zones referred to in Regulation (EC) No 2138/97.
(65) Zones homogènes visées au règlement (CE) no 2138/97.
(66) Zone omogenee di cui al regolamento (CE) n. 2138/97.
(67) Homogēnās zonas, noteiktas Regulā (EK) Nr. 2138/97.
(68) Vienodos zonos, nurodytos Reglamente (EB) Nr. 2138/97.
(69) A 2138/97/EK rendelet szerinti azonos tulajdonságokkal rendelkező övezetek.
(70) Homogene productiegebieden als bedoeld in Verordening (EG) nr. 2138/97.
(71) Jednorodne obszary w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 2138/97.
(72) Zonas homogéneas referidas no Regulamento (CE) n.o 2138/97.
(73) Homogénna zóna podľa nariadenia Rady (ES) č. 2138/97.
(74) Homogene cone v skladu z Uredbo (ES) št. 2138/97.
(75) Asetuksessa (EY) N:o 2138/97 tarkoitetut yhtenäiset tuotantoalueet.
(76) Enhetliga produktionsområden enligt förordning (EG) nr 2138/97.
(77) Zonas homogéneas a que se refiere el Reglamento (CE) no 2138/97.
(78) Homogenní zóny podle Nařízení (ES) č. 2138/97.
(79) Homogene zoner som omhandlet i forordning (EF) nr. 2138/97.
(80) Homogene Erzeugungsgebiete gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2138/97.
(81) Määruses (EÜ) nr 2138/97 viidatud ühtlased tootmispiirkonnad.
(82) Ομοιογενείς ζώνες που αναφέρει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2138/97.
(83) Homogenous zones referred to in Regulation (EC) No 2138/97.
(84) Zones homogènes visées au règlement (CE) no 2138/97.
(85) Zone omogenee di cui al regolamento (CE) n. 2138/97.
(86) Homogēnās zonas, noteiktas Regulā (EK) Nr. 2138/97.
(87) Vienodos zonos, nurodytos Reglamente (EB) Nr. 2138/97.
(88) A 2138/97/EK rendelet szerinti azonos tulajdonságokkal rendelkező övezetek.
(89) Homogene productiegebieden als bedoeld in Verordening (EG) nr. 2138/97.
(90) Jednorodne obszary w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 2138/97.
(91) Zonas homogéneas referidas no Regulamento (CE) n.o 2138/97.
(92) Homogénna zóna podľa nariadenia Rady (ES) č. 2138/97.
(93) Homogene cone v skladu z Uredbo (ES) št. 2138/97.
(94) Asetuksessa (EY) N:o 2138/97 tarkoitetut yhtenäiset tuotantoalueet.
(95) Enhetliga produktionsområden enligt förordning (EG) nr 2138/97.
|
22.10.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 321/23 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1828/2004
ze dne 21. října 2004,
kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 2501/2001 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí v období od 1. ledna 2002 do 31. prosince 2004 za účelem zařazení Timoru-Leste na seznam zemí, na něž se vztahuje zvláštní režim pro nejméně rozvinuté země
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2501/2001 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí v období od 1. ledna 2002 do 31. prosince 2004 (1), a zejména na článek 35 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Článek 9 nařízení Rady (ES) č. 2501/2001 poskytuje zvýhodněné sazební zacházení pro nejméně rozvinuté země, takto označené Organizací spojených národů (OSN), vyjmenované v příloze I uvedeného nařízení. |
|
(2) |
Na základě doporučení Hospodářské a sociální rady OSN byl Timor-Leste zařazen rezolucí Valného shromáždění OSN ze dne 17. prosince 2003 na seznam nejméně rozvinutých zemí. |
|
(3) |
Příloha I nařízení (ES) č. 2501/2001 by proto měla být odpovídajícím způsobem pozměněna. |
|
(4) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro všeobecné preference, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V příloze I nařízení (ES) č. 2501/2001 se po kódu „TL“ název „Východní Timor“ nahrazuje názvem „Timor-Leste“ a doplňuje se křížek do sloupce H.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. října 2004.
Za Komisi
Pascal LAMY
člen Komise
(1) Úř. věst. L 346, 31.12.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 905/2004 (Úř. věst. L 163, 30.4.2004, s. 45).
|
22.10.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 321/24 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1829/2004
ze dne 21. října 2004,
kterým se Belgii, Portugalsku, Řecku a Kypru povolují odchylky od ustanovení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2150/2002 o statistice odpadů
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2150/2002 ze dne 25. listopadu 2002 o statistice odpadů (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,
s ohledem na žádost Belgie ze dne 12. listopadu 2003,
s ohledem na žádost Portugalska ze dne 4. prosince 2003,
s ohledem na žádost Řecka ze dne 15. ledna 2004,
s ohledem na žádost Kypru ze dne 4. března 2004,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Podle čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 2150/2002 může Komise během přechodného období povolit odchylky od určitých ustanovení příloh uvedeného nařízení. |
|
(2) |
Tyto odchylky by měly být povoleny Belgii, Portugalsku, Řecku a Kypru na jejich žádost. |
|
(3) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro statistické programy, který byl zřízen rozhodnutím Rady 89/382/EHS, Euratom (2), |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Povolují se následující odchylky od ustanovení nařízení (ES) č. 2150/2002:
|
a) |
Belgii se povolují odchylky pro vypracování výsledků týkajících se oddílu 8 bodu 1.1, položek 1 (zemědělství, myslivost a lesnictví), 2 (rybolov) a 16 (služby) přílohy I a oddílu 8 bodu 2 přílohy II. |
|
b) |
Portugalsku se povolují odchylky pro vypracování výsledků týkajících se oddílu 8 bodu 1.1, položek 1 (zemědělství, myslivost a lesnictví), 2 (rybolov) a 16 (služby) přílohy I a oddílu 8 bodu 2 přílohy II. |
|
c) |
Řecku se povolují odchylky pro vypracování výsledků týkajících se oddílu 8 bodu 1.1, položek 1 (zemědělství, myslivost a lesnictví), 2 (rybolov) a 16 (služby) přílohy I a oddílu 8 bodu 2 přílohy II. |
|
d) |
Kypru se povolují odchylky pro vypracování výsledků týkajících se oddílu 8 bodu 1.1, položek 1 (zemědělství, myslivost a lesnictví), 2 (rybolov) a 16 (služby) přílohy I a oddílu 8 bodu 2 přílohy II. |
2. Odchylky uvedené v odstavci 1 se povolují pouze pro údaje za první referenční rok, tedy rok 2004.
Po uplynutí uvedeného období předají Belgie, Portugalsko, Řecko a Kypr údaje za referenční rok 2006.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. října 2004.
Za Komisi
Joaquín ALMUNIA
člen Komise
(1) Úř. věst. L 332, 9.12.2002, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 574/2004 (Úř. věst. L 90, 27.3.2004, s. 15).
(2) Úř. věst. L 181, 28.6.1989, s. 47.
|
22.10.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 321/26 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1830/2004
ze dne 21. října 2004,
kterým se mění nařízení (ES) č. 283/2004 a nařízení (ES) č. 284/2004 o registraci určitého dovozu polyethylentereftalátového (PET) filmu vyráběného jedním brazilským vyvážejícím výrobcem a PET filmu vyráběného jedním izraelským vyvážejícím výrobcem
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) („základní antidumpingové nařízení“), a zejména na článek 13 a čl. 14 odst. 5 uvedeného nařízení, a na nařízení Rady (ES) č. 2026/97 ze dne 6. října 1997 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (2) („základní antisubvenční nařízení“), a zejména na článek 23 a čl. 24 odst. 5 uvedeného nařízení,
po konzultaci s poradním výborem,
vzhledem k těmto důvodům:
A. POSTUP
|
(1) |
Nařízením (ES) č. 2597/1999 (3) („konečné antisubvenční nařízení“) Rada uložila vyrovnávací cla v rozpětí mezi 3,8 % a 19,1 % z dovozu polyethylentereftalátového (PET) filmu („PET film“) pocházejícího z Indie. |
|
(2) |
Nařízením (ES) č. 1676/2001 (4) („konečné antidumpingové nařízení“) Rada uložila antidumpingová cla v rozpětí mezi 0 % a 62,6 % z dovozu PET filmu pocházejícího z Indie. |
|
(3) |
Dne 6. ledna 2004 obdržela Komise žádost o prošetření údajného obcházení antidumpingových a vyrovnávacích opatření uložených na dovoz PET filmu z Indie. Žádost byla podána na základě čl. 13 odst. 3 základního antidumpingového nařízení a čl. 23 odst. 2 základního antisubvenčního nařízení společnostmi DuPont Teijin Films, Mitsubishi Polyester Film GmbH a Nuroll SpA. Podle této žádosti byla nařízení, která se vztahují na dovoz do Společenství, obcházena překládkou PET filmu pocházejícího z Indie přes Brazílii a Izrael. Žádost obsahovala dostatečné konkrétní důkazy o činitelích uvedených v čl. 13 odst. 1 základního antidumpingového nařízení a čl. 23 odst. 1 základního antisubvenčního nařízení. |
|
(4) |
Komise zahájila šetření údajného obcházení vyrovnávacích opatření nařízením (ES) č. 283/2004 (5) a údajného obcházení antidumpingových opatření nařízením (ES) č. 284/2004 (6) („zahajovací nařízení“). Podle čl. 13 odst. 3 a čl. 14 odst. 5 základního antidumpingového nařízení a čl. 23 odst. 2 a čl. 24 odst. 5 základního antisubvenčního nařízení bylo článkem 2 zahajovacího nařízení nařízeno celním orgánům, aby od 20. února 2004 evidovaly dovoz PET filmu odesílaného z Brazílie a Izraele, ať už je deklarovaný jako pocházející z Brazílie nebo Izraele, či nikoli. |
|
(5) |
Čl. 2 odst. 3 zahajovacích nařízení stanoví, že Komise může na základě nařízení nařídit celním orgánům ukončit evidenci dovozu do Společenství těch výrobků, jež jsou vyrobeny výrobci, kteří požádali o vynětí z evidence a u nichž bylo shledáno, že neobcházejí žádná antidumpingová, respektive antisubvenční, opatření. |
B. ŽÁDOSTI O VYNĚTÍ
|
(6) |
V rámci lhůty stanovené článkem 3 zahajovacích nařízení Komise obdržela žádosti o vynětí z celní evidence a osvobození od celních opatření od jednoho vyvážejícího výrobce v Brazílii, společnosti Terphane Ltda, BR 101, km 101, City of Cabo de Santo Agostinho, stát Pernambuco, Brazílie („Terphane“), a od jednoho vyvážejícího výrobce v Izraeli, společnosti Jolybar Filmtechnic Converting Ltd (1987), Hacharutsim str. 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504 POB 8380, Izrael („Jolybar“). |
C. OBDOBÍ ŠETŘENÍ
|
(7) |
Šetření se vztahovalo na období od 1. ledna 2003 do 31. prosince 2003 („OŠ“). Pro provedení šetření jakýchkoli změn ve struktuře obchodu byly shromážděny údaje od roku 1998 až do OŠ. |
D. ZJIŠTĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE SPOLEČNOSTI TERPHANE
|
(8) |
Společnost Terphane v průběhu šetření odpověděla na dotazník odeslaný Komisí. Komise provedla v prostorách společnosti Terphane ověřovací návštěvu. |
|
(9) |
Společnost Terphane během období šetření vyvezla do Společenství pouze 10,6 tun PET filmu. Jediným vývozem uskutečněným touto společností před vývozem provedeným během období šetření byl vývoz malého množství vzorku v roce 2002. Během období šetření nebo během období, pro které byly shromážděny údaje, nebyl touto společností uskutečněn žádný další vývoz do Společenství. Navíc bylo zjištěno, že společnost Terphane je výrobcem a vývozcem PET filmu, který provozuje své vlastní výrobní závody pro celý výrobní proces dotčeného výrobku. Společnost vyrábí film dodávaný do Společenství v závodech, které byly založeny před tím, než opatření vztahující se na indický PET film vstoupila v platnost. Tato společnost před ani v průběhu období šetření nikdy nezakoupila žádný PET film z Indie. Z tohoto důvodu se má za to, že společnost Terphane prokázala, že neobcházela opatření uložená vzhledem k PET filmu pocházejícímu z Indie. |
E. ZJIŠTĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE SPOLEČNOSTI JOLYBAR
|
(10) |
Společnost Jolybar v průběhu šetření odpověděla na dotazník odeslaný Komisí. Komise provedla v prostorách společnosti Jolybar ověřovací návštěvu |
|
(11) |
Jediná spolupracující společnost v Izraeli, společnost Jolybar, řeže, laminuje a zpracovává PET film a prodává jej jako výrobek, který spadá pod stejné kódy KN jako dotčený výrobek. Tento výrobek ale obecně není indického původu, a proto jej nelze považovat za dotčený výrobek. Společnost Jolybar dodávala PET film do Společenství od devadesátých let dvacátého století. Film dodávaný do Společenství je vyráběn společností Jolybar v závodech, které byly založeny před tím, než opatření vztahující se na indický PET film vstoupila v platnost. Množství PET filmu vyváženého společností Jolybar do Společenství se od roku 1999 do roku 2003 (období šetření) zdvojnásobilo. Společnost podala vysvětlení, že obvykle nedodává indický film zákazníkům ve Společenství, jelikož tito zákazníci jako základní materiál používaný při zpracování společností Jolybar kvůli vlastnostem upřednostňují evropský film. Během období šetření bylo jednomu zákazníkovi ve Společenství výjimečně odesláno množství přibližně jedné tuny indického filmu v rámci větší zásilky, kterou zákazník naléhavě požadoval. Z tohoto důvodu se dospělo k závěru, že existuje dostatečný hospodářský důvod pro změnu struktury obchodu, která byla stanovena pro společnost Jolybar a která je v souladu s jejími aktivitami na trhu Společenství, jež se týkají PET filmu jí vyráběného. |
F. ZÁVĚRY
|
(12) |
Ve světle výše uvedených zjištění by měla být zastavena evidence dovozu PET filmu odesílaného z Brazílie a vyráběného společností Terphane a odesílaného z Izraele a vyráběného společností Jolybar. |
|
(13) |
Jakékoli rozhodnutí, které se týká vývozců, musí být v této fázi omezeno na vynětí z evidence. Pokud Rada následně přijme nařízení, kterým se rozšíří antidumpingová opatření podle článku 13 základního antidumpingového nařízení a článku 23 základního antisubvenčního nařízení, může Rada také rozhodnout o osvobození některých vývozců od takovýchto rozšířených opatření. |
|
(14) |
Z tohoto důvodu Komise považuje za vhodné změnit zahajovací nařízení, protože tato nařízení stanovují evidenci dovozu PET filmu odesílaného z Brazílie (ať už je deklarovaný jako pocházející z Brazílie, či nikoli) a evidenci dovozu PET filmu odesílaného z Izraele (ať už je deklarovaný jako pocházející z Izraele, či nikoli). |
|
(15) |
Toto nařízení je založeno na zjištěních, které jsou specifické pro společnosti Terphane a Jolybar, a nepředjímá žádné rozhodnutí, které může Rada učinit vzhledem k rozšíření stávajících antidumpingových a vyrovnávacích opatření, jež se vztahují se na PET film pocházející z Indie, na stejný výrobek odesílaný z Brazílie (ať už je deklarovaný jako pocházející z Brazílie, či nikoli) a odesílaný z Izraele (ať už je deklarovaný jako pocházející z Izraele, či nikoli), |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V článku 2 nařízení Komise (ES) č. 283/2004 se doplňuje tento odstavec, který zní:
„Nehledě na odstavec 1 nebudou registraci podléhat dovozy výrobku, uvedeného v článku 1, který je vyráběn těmito společnostmi:
|
Výrobce |
Doplňkový kód TARIC |
|
Terphane Ltda, BR 101, km 101, City of Cabo de Santo Agostinho, stát Pernambuco, Brazílie |
A569 |
|
Jolybar Filmtechnic Converting Ltd (1987), Hacharutsim str 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504 POB 8380, Izrael |
A570“ |
Článek 2
V článku 2 nařízení Komise (ES) č. 284/2004 se doplňuje tento odstavec, který zní:
„Nehledě na odstavec 1 nebudou registraci podléhat dovozy výrobku, uvedeného v článku 1, který je vyráběn těmito společnostmi:
|
Výrobce |
Doplňkový kód TARIC |
|
Terphane Ltda, BR 101, km 101, City of Cabo de Santo Agostinho, stát Pernambuco, Brazílie |
A569 |
|
Jolybar Filmtechnic Converting Ltd (1987), Hacharutsim str 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504 POB 8380, Izrael |
A570“ |
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. října 2004.
Za Komisi
Pascal LAMY
člen Komise
(1) Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. L 77, 13.3.2004, s. 12).
(2) Úř. věst. L 288, 21.10.1997, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 461/2004.
(3) Úř. věst. L 316, 10.12.1999, s. 1.
(4) Úř. věst. L 227, 23.8.2001, s. 1.
(5) Úř. věst. L 49, 19.2.2004, s. 25.
(6) Úř. věst. L 49, 19.2.2004, s. 28.
|
22.10.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 321/29 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1831/2004
ze dne 21. října 2004
o změně nařízení Komise (ES) č. 930/2000, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke vhodnosti názvů odrůd druhů zemědělských rostlin a zeleniny
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady č. 2002/53/ES ze dne 13. června 2002 o Společném katalogu odrůd druhů zemědělských rostlin (1), a zejména na čl. 9 odst. 6 uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Rady č. 2002/55/ES ze dne 13. června 2002 o uvádění osiva zeleniny na trh (2), a zejména na čl. 9 odst. 6 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Směrnice 2002/53/ES a 2002/55/ES stanoví obecná pravidla pro vhodnost názvů odrůd odkazem na článek 63 nařízení Rady (ES) č. 2100/94 ze dne 27. července 1994 o odrůdových právech Společenství (3). |
|
(2) |
Nařízení Komise (ES) č. 930/2000 (4) stanovilo podrobná pravidla pro používání některých kritérií vymezených v článku 63 nařízení (ES) č. 2100/94, zejména s ohledem na překážky v označení názvu odrůdy. |
|
(3) |
S přihlédnutím k vývojovým trendům v oblasti ochrany zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů, jak stanoví nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 (5), a ke změnám v řízení před Odrůdovým úřadem Společenství, jak stanoví nařízení Komise (ES) č. 1239/95 (6), by měla být podrobná pravidla vymezená nařízením (ES) č. 930/2000 odpovídajícím způsobem aktualizována. |
|
(4) |
Nařízení (ES) č. 930/2000 by proto mělo být změněno. |
|
(5) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro osivo a sadbu v zemědělství, zahradnictví a lesnictví, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 930/2000 se mění takto:
|
1. |
V článku 2 se vkládají nové odstavce, které znějí: „2. V případě zeměpisného označení nebo označení původu zemědělských produktů a potravin jako předchozí právo třetí strany se název odrůdy na území Společenství považuje za již předem vyloučený, pokud by název odrůdy porušil ustanovení článku 63 nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 (7) týkající se zeměpisného označení nebo označení původu chráněného v členském státě nebo ve Společenství podle čl. 5 odst. 5 a článku 6 nebo původního článku 17 uvedeného nařízení pro zboží, které je totožné či srovnatelné s předmětnou rostlinnou odrůdou. 3. Překážka vhodnosti názvu kvůli předchozímu právu uvedenému v odstavci 2 může být odstraněna v případě, že byl získán písemný souhlas majitele předchozího práva používat název v souvislosti s odrůdou za předpokladu, že takový souhlas pravděpodobně neuvede veřejnost v omyl o opravdovém původu produktu. |
|
2. |
V článku 2 se bod 2 stává bodem 4. |
|
3. |
Ustanovení čl. 3 odst. 1 se mění takto:
|
|
4. |
V článku 4 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
|
5. |
V článku 5 se zrušuje písmeno b). |
|
6. |
Článek 6 se mění takto:
|
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Nepoužije se na názvy odrůd, které byly žadatelem u příslušného orgánu navrženy ke schválení přede dnem vstupu tohoto nařízení v platnost.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. října 2004.
Za Komisi
David BYRNE
člen Komise
(1) Úř. věst. L 193, 20.7.2002, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1829/2003 (Úř. věst. L 268, 18.10.2003, s. 1).
(2) Úř. věst. L 193, 20.7.2002, s. 33. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 1829/2003.
(3) Úř. věst. L 227, 1.9.1994, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1650/2003 (Úř. věst. L 245, 29.9.2003, s. 28).
(4) Úř. věst. L 108, 5.5.2000, s. 3.
(5) Úř. věst. L 208, 24.7.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 806/2003. (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).
(6) Úř. věst. L 121, 1.6.1995, s. 37. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2181/2002 (Úř. věst. L 331, 7.12.2002, s. 14).
(7) Úř. věst. L 208, 27.7.1992, s. 1.“
|
22.10.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 321/32 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1832/2004
ze dne 21. října 2004
o vydávání dovozních licencí pro česnek dovážený v rámci autonomní celní kvóty otevřené nařízením (ES) č. 1743/2004
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1743/2004 ze dne 8. října 2004 o otevření a správě autonomní celní kvóty pro česnek (1), a zejména na čl. 6 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Dovozní licence požadované tradičními dovozci podle čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 1743/2004, pro které členské státy předložily Komisi žádosti dne 19. října 2004 se vydávají do výše 2,677 % požadovaného množství.
2. Dovozní licence požadované novými dovozci podle čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 1743/2004, pro které členské státy předložily Komisi žádosti dne 19. října 2004, se vydávají do výše 0,914 % požadovaného množství.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 25. října 2004.
Jeho použitelnost končí dnem 31. března 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. října 2004.
Za Komisi
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství
(1) Úř. věst. L 311, 8.10.2004, s. 19.
|
22.10.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 321/33 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1833/2004
ze dne 21. října 2004,
kterým se stanoví maximální výše vývozních náhrad u bílého cukru určeného do některých třetích zemí pro 10. dílčí nabídkové řízení vyhlášené v rámci stálého nabídkového řízení stanoveného nařízením (ES) č. 1327/2004
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1260/2001 ze dne 19. června 2001 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1), a zejména na čl. 27 odst. 5 druhý pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 1327/2004 ze dne 19. července 2004, kterým bylo vyhlášeno stálé nabídkové řízení ke stanovení vývozních dávek a/nebo vývozních náhrad pro bílý cukr (2), pro hospodářský rok 2004/05, vyžaduje, aby pro vývoz tohoto cukru do některých třetích zemí byla vyhlášena dílčí nabídková řízení. |
|
(2) |
V souladu s čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 1327/2004 je případně třeba stanovit maximální výši náhrady pro příslušné dílčí nabídkové řízení, a to zejména s ohledem na současný stav a předpokládaný vývoj trhu s cukrem ve Společenství a světového trhu s cukrem. |
|
(3) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro cukr, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Pro 10. dílčí nabídkové řízení pro bílý cukr vyhlášené v souladu s nařízením (ES) č. 1327/2004 se maximální výše vývozní náhrady stanoví na 45,758 EUR/100 kg.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 22. října 2004.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. října 2004.
Za Komisi
Franz FISCHLER
člen Komise
(1) Úř. věst. L 178, 30.6.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 39/2004 (Úř. věst. L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) Úř. věst. L 246, 20.7.2004, s. 23. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1685/2004 (Úř. věst. L 303, 30.9.2004, s. 21).
|
22.10.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 321/34 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1834/2004
ze dne 21. října 2004,
kterým se mění vývozní náhrady pro bílý a surový cukr vyvážený v nezměněném stavu stanovené nařízením (ES) č. 1772/2004
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1260/2001 ze dne 19. června 2001 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1), a zejména na čl. 27 odst. 5 třetí pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 1772/2004 (2) stanovilo vývozní náhrady pro bílý a surový cukr vyvážený v nezměněném stavu. |
|
(2) |
Vzhledem k tomu, že údaje, které má Komise v současné době k dispozici jsou odlišné od údajů v době přijetí nařízení (ES) č. 1772/2004, měly by se tyto náhrady pozměnit, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Výše vývozních náhrad pro produkty uvedené v čl. 1 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1260/2001, vyvážené nedenaturované a v nezměněném stavu, které byly stanoveny nařízením (ES) č. 1772/2004 se pozměňují a jsou uvedeny v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 22. října 2004.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. října 2004.
Za Komisi
Franz FISCHLER
člen Komise
(1) Úř. věst. L 178, 30.6.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 39/2004 (Úř. věst. L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) Úř. věst. L 316, 15.10.2004, s. 58.
PŘÍLOHA
SAZBY UPRAVUJÍCÍ NÁHRADY PRO BÍLÝ A SUROVÝ CUKR VYVÁŽENÝ V NEZMĚNĚNÉM STAVU 22. ŘÍJNA 2004
|
Kód produktu |
Místo určení |
Měrná jednotka |
Výše náhrady |
|||
|
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
38,89 (1) |
|||
|
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
39,20 (1) |
|||
|
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
38,89 (1) |
|||
|
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
39,20 (1) |
|||
|
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % sacharosy × 100 kg produktu netto |
0,4228 |
|||
|
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
42,28 |
|||
|
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
42,62 |
|||
|
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
42,62 |
|||
|
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % sacharosy × 100 kg produktu netto |
0,4228 |
|||
|
Pozn.: Kódy produktů a kódy místa určení řady „A“ jsou stanoveny v nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 (Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1). Číselné kódy místa určení jsou stanoveny v nařízení Komise (ES) č. 2081/2003 (Úř. věst. L 313, 28.11.2003, s. 11). Ostatní místa určení jsou:
|
||||||
(1) Tato částka se použije pro surový cukr s výtěžností 92 %. Pokud je výtěžnost vyváženého surového cukru jiná než 92 %, výše příslušné náhrady se vypočítá podle čl. 28 odst. 4 nařízení (ES) č. 1260/2001.
|
22.10.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 321/36 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1835/2004
ze dne 21. října 2004,
kterým se stanoví maximální vývozní náhrada pro ječmen v souvislosti s nabídkovým řízením dle nařízení (ES) č. 1757/2004
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1), a zejména na čl. 13 odst. 3 první pododstavec tohoto nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dle nařízení Komise (ES) č. 1757/2004 (2) bylo vyhlášeno nabídkové řízení pro náhradu pro vývoz ječmene do některých třetích zemí. |
|
(2) |
V souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 1501/95 ze dne 29. června 1995, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92, pokud jde o poskytování vývozních náhrad pro obiloviny, jakož i opatření, která je třeba přijmout v případě narušení trhu s obilovinami (3), se stanoví, že Komise může na základě podaných nabídek rozhodovat o stanovení maximální vývozní náhrady, přičemž vezme v úvahu kritéria uvedená v článku 1 nařízení (ES) č. 1501/95. V takovém případě je zakázka přidělena těm účastníkům řízení, jejichž nabídka odpovídá maximální náhradě nebo je nižší. |
|
(3) |
Použití výše uvedených kritérií v současné situaci na trhu s dotyčnou obilovinou vede ke stanovení maximální vývozní náhrady. |
|
(4) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V případě nabídek podaných 15. do 21. října 2004 v rámci nabídkového řízení vyhlášeného nařízením (ES) č. 1757/2004 se maximální vývozní náhrada pro ječmen stanovuje na 16,90 EUR/t.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 22. října 2004.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. října 2004.
Za Komisi
Franz FISCHLER
člen Komise
(1) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) Úř. věst. L 313, 12.10.2004, s. 10.
(3) Úř. věst. L 147, 30.6.1995, s. 7. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 777/2004 (Úř. věst. L 123, 27.4.2004, s. 50).
|
22.10.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 321/37 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1836/2004
ze dne 21. října 2004,
kterým se stanoví maximální vývozní náhrada pro oves v souvislosti s nabídkovým řízením dle nařízení (ES) č. 1565/2004
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1), a zejména na článek 7,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1501/95 ze dne 29. června 1995, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 1766/92, pokud jde o poskytování vývozních náhrad pro obiloviny, jakož i opatření, která je třeba přijmout v případě narušení trhu s obilovinami (2), a zejména na článek 4 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1565/2004 ze dne 3. září 2004 týkající se zvláštního intervenčního opatření pro oves ve Finsku a Švédsku pro hospodářský rok 2004/05 (3),
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dle nařízení Komise (ES) č. 1565/2004 bylo vyhlášeno nabídkové řízení pro náhradu pro vývoz ovsa produkovaného ve Finsku a Švédsku na export z Finska či Švédska do všech třetích zemí s výjimkou Bulharska, Norska, Rumunska a Švýcarska. |
|
(2) |
Na základě kritérií stanovených v článku 1 nařízení (ES) č. 1501/95 by měla být stanovena maximální náhrada. |
|
(3) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V případě nabídek podaných v období od 15. do 21. října 2004 v rámci nabídkového řízení vyhlášeného nařízením (ES) č. 1565/2004 se maximální vývozní náhrada pro oves stanovuje na 29,99 EUR/t.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 22. října 2004.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. října 2004.
Za Komisi
Franz FISCHLER
člen Komise
(1) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) Úř. věst. L 147, 30.6.1995, s. 7. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1431/2003 (Úř. věst. L 203, 12.8.2003, s. 16).
(3) Úř. věst. L 285, 4.9.2004, s. 3.
II Akty, jejichž zveřejnění není povinné
Komise
|
22.10.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 321/38 |
DOPORUČENÍ KOMISE
ze dne 11. října 2004
o monitorování základních hodnot dioxinů a polychlorovaných bifenylů typu dioxinů v krmivech
(oznámeno pod číslem dokumentu K(2004) 3461)
(Text s významem pro EHP)
(2004/704/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na druhou odrážku článku 211 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/32/ES ze dne 7. května 2002 o nežádoucích látkách v krmivech (1) stanoví maximální obsah dioxinů v krmných surovinách a krmných směsích. |
|
(2) |
Ačkoli z toxikologického hlediska by se na dioxiny, furany a polychlorované bifenyly (PCB) typu dioxinů měl vztahovat jakýkoli obsah, maximální obsahy byly stanoveny pouze pro dioxiny a furany, a nikoli pro PCB typu dioxinů, protože o jejich rozšíření je k dispozici jen velmi málo údajů. Výše zmíněná směrnice stanoví přezkoumání maximálních obsahů poprvé nejpozději do 31. prosince 2004 na základě nových údajů o přítomnosti dioxinů a PCB typu dioxinů, zvláště s cílem zařazení PCB typu dioxinů mezi hodnoty, které je třeba stanovit. |
|
(3) |
Směrnice 2002/32/ES stanoví další přezkoumání maximálních obsahů nejpozději do 31. prosince 2006 s cílem maximální obsahy podstatně snížit. |
|
(4) |
Je nezbytné získat v rámci Evropského společenství spolehlivé údaje o přítomnosti PCB typu dioxinů v co nejširší škále produktů určených ke krmení zvířat (jak stanoví směrnice 2002/32/ES o nežádoucích látkách v krmivech), aby bylo možné vytvořit si přesný obrázek o časovém vývoji běžné přítomnosti těchto látek v produktech určených ke krmení zvířat. |
|
(5) |
Vztah mezi přítomností dioxinů, furanů, PCB typu dioxinů a PCB jiného typu než dioxinů je důležitý, ale do velké míry neznámý. Je proto vhodné podle možností analyzovat také vybrané vzorky PCB jiného typu než dioxinů. |
|
(6) |
Doporučení Komise 2002/201/ES ze dne 4. března 2002 o snížení přítomnosti dioxinů, furanů a polychlorovaných bifenylů v krmivech a potravinách (2) doporučuje, aby členské státy prováděly náhodné monitorování přítomnosti dioxinů, furanů a polychlorovaných bifenylů v produktech určených ke krmení zvířat, úměrně své produkci, využití a spotřebě produktů určených ke krmení zvířat. Monitorování by mělo být prováděno podle podrobných pokynů stanovených Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat. Tyto pokyny by měly obsahovat ustanovení mimo jiné ohledně minimální četnosti a formátu podávání zpráv o výsledcích, aby bylo možné dosáhnout v rámci Evropské unie vysokého stupně jednotnosti. |
|
(7) |
Je důležité, aby tyto údaje byly pravidelně sdělovány Komisi. Komise zajistí zanesení těchto údajů do databáze, která bude veřejně k dispozici k nahlédnutí. |
|
(8) |
Dne 1. května 2004 přistoupily Česká republika, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Polsko, Slovinsko a Slovensko k Evropskému společenství. Je vhodné, aby se nové členské státy zapojily do monitorovacího programu co nejdříve. Připouští se však, že pro členské státy je vhodné předvídat přechodné opatření a že novým členským státům se prozatím podrobná minimální četnost náhodného monitorování přítomnosti dioxinů, furanů a PCB typu dioxinů v krmivech nedoporučuje, |
DOPORUČUJE:
|
1. |
Aby členské státy od roku 2004 až do 31. prosince 2006 prováděly monitorování běžné přítomnosti dioxinů, furanů a PCB typu dioxinů v produktech určených ke krmení, a to za použití doporučené minimální četnosti vzorků, které se mají každý rok analyzovat, jak vzorově stanoví tabulka přílohy I. Četnost vzorků by měla být každý rok na základě získaných zkušeností přezkoumána. |
|
2. |
Aby se Česká republika, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Polsko, Slovinsko a Slovensko zapojily do monitorovacího programu zaměřeného na přítomnost dioxinů, furanů a PCB typu dioxinů v krmivech co nejdříve. Četnost vzorků, které má každoročně analyzovat Česká republika, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Polsko, Slovinsko a Slovensko, bude stanovena od roku 2005. |
|
3. |
Aby členské státy pravidelně poskytovaly Komisi údaje s informacemi a ve formátu uvedeném v příloze II za účelem zanesení do databáze. Bylo by vhodné, aby byly poskytnuty také údaje za poslední roky získané prostřednictvím metody analýzy v souladu s požadavky směrnice Komise 2002/70/ES ze dne 26. července 2002, kterou se stanoví požadavky na určení obsahu dioxinů a dioxinům podobných PCB v krmivech (3), a odrážející základní hodnoty. |
|
4. |
Aby členské státy, je-li to možné, provedly rovněž analýzu PCB jiného typu než dioxinů v týchž vzorcích. |
V Bruselu dne 11. října 2004.
Za Komisi
David BYRNE
člen Komise
(1) Úř. věst. L 140, 30.5.2002, s. 10. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2003/100/ES (Úř. věst. L 285, 1.11.2003, s. 33).
(2) Úř. věst. L 67, 9.3.2002, s. 69.
(3) Úř. věst. L 209, 6.8.2002, s. 15.
PŘÍLOHA I
Tabulka: Přehled doporučeného minimálního počtu vzorků krmiv, která mají být ročně analyzována. Rozdělení vzorků je založeno na produkci a/nebo využití v každé zemi. Zvláštní pozornost je věnována krmným surovinám a krmným směsím, u nichž se očekává větší rozmanitost základních hodnot dioxinů, furanů a PCB typu dioxinů.
|
Celkový počet vzorků doporučených pro každou zemi |
Krmné suroviny, doplňkové látky, premixy |
Krmné směsi |
||||||||||||||||
|
Rostlinný původ |
Minerální látky |
Stopové prvky, vázací a protispékavé látky |
Premixy – všechny druhy |
Živočišný původ |
Celkem |
Suchozemští živočichové |
Ryby |
Celkem |
||||||||||
|
Země (1) |
Počet |
Obiloviny, zrna, produkty a vedlejší produkty z nich |
Olejnatá semena, olejnaté plody, produkty a vedlejší produkty z nich/Semena luskovin, produkty a vedlejší produkty z nich |
Pícniny a objemová krmiva |
Jiné krmné suroviny rostlinného původu |
Živočišný tuk/Živočišné produkty(včetně sušeného mléka a vaječných produktů) |
Rybí tuk |
Rybí moučka |
Počet |
Hovězí dobytek |
Prasata |
Drůbež |
Jiní (krmivo pro králíky koně, domácí zvířata) |
Ryby |
Počet |
|||
|
Belgie |
60 |
5 |
5 |
5 |
3 |
3 |
3 |
3 |
4 |
3 |
3 |
37 |
4 |
10 |
5 |
2 |
2 |
23 |
|
Dánsko |
107 |
5 |
5 |
5 |
3 |
3 |
3 |
4 |
3 |
24 |
23 |
78 |
4 |
10 |
3 |
2 |
10 |
29 |
|
Německo |
163 |
20 |
12 |
11 |
9 |
9 |
9 |
8 |
10 |
3 |
3 |
94 |
24 |
19 |
14 |
4 |
8 |
69 |
|
Řecko |
53 |
5 |
5 |
3 |
2 |
2 |
2 |
3 |
3 |
4 |
3 |
32 |
2 |
2 |
2 |
1 |
14 |
21 |
|
Španělsko |
135 |
8 |
6 |
5 |
7 |
8 |
8 |
8 |
6 |
5 |
9 |
70 |
12 |
21 |
14 |
8 |
10 |
65 |
|
Francie |
232 |
28 |
19 |
28 |
11 |
11 |
11 |
12 |
7 |
4 |
5 |
136 |
15 |
19 |
32 |
15 |
15 |
96 |
|
Irsko |
56 |
5 |
3 |
5 |
2 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
33 |
7 |
3 |
3 |
3 |
5 |
21 |
|
Itálie |
117 |
10 |
7 |
12 |
5 |
5 |
5 |
7 |
5 |
4 |
3 |
63 |
12 |
6 |
14 |
7 |
15 |
54 |
|
Lucembursko |
33 |
3 |
3 |
3 |
2 |
1 |
1 |
2 |
2 |
1 |
1 |
19 |
3 |
3 |
3 |
2 |
3 |
14 |
|
Nizozemsko |
111 |
5 |
5 |
5 |
7 |
8 |
8 |
7 |
5 |
3 |
3 |
56 |
14 |
19 |
13 |
6 |
3 |
55 |
|
Rakousko |
47 |
5 |
5 |
5 |
2 |
2 |
2 |
3 |
3 |
3 |
3 |
33 |
3 |
3 |
3 |
2 |
3 |
14 |
|
Portugalsko |
50 |
3 |
5 |
5 |
2 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
33 |
4 |
3 |
5 |
2 |
3 |
17 |
|
Finsko |
48 |
5 |
3 |
5 |
2 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
33 |
3 |
3 |
3 |
2 |
4 |
15 |
|
Švédsko |
49 |
5 |
3 |
6 |
2 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
34 |
4 |
3 |
3 |
2 |
3 |
15 |
|
Spojené království |
158 |
10 |
10 |
10 |
6 |
6 |
6 |
10 |
4 |
10 |
8 |
80 |
15 |
7 |
13 |
10 |
33 |
78 |
|
EU celkem |
1 417 |
122 |
96 |
113 |
65 |
70 |
70 |
79 |
64 |
76 |
76 |
831 |
126 |
131 |
130 |
68 |
131 |
586 |
|
Island |
67 |
3 |
3 |
3 |
2 |
1 |
1 |
2 |
3 |
19 |
16 |
53 |
3 |
3 |
3 |
2 |
3 |
14 |
|
Norsko |
127 |
5 |
5 |
5 |
3 |
3 |
3 |
5 |
3 |
13 |
15 |
60 |
3 |
3 |
3 |
2 |
56 |
67 |
|
EHP celkem |
1 611 |
130 |
104 |
121 |
70 |
74 |
74 |
86 |
70 |
108 |
107 |
944 |
132 |
137 |
136 |
72 |
190 |
667 |
(1) Dne 1. května 2004 přistoupily Česká republika, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Polsko, Slovinsko a Slovensko k Evropskému společenství. Je vhodné, aby se nové členské státy zapojily do monitorovacího programu co nejdříve. Připouští se však, že je vhodné předvídat pro tyto členské státy přechodné opatření, a že těmto státům se proto podrobná minimální četnost náhodného monitorování přítomnosti dioxinů, furanů a PCB typu dioxinů v krmivech nedoporučuje.
PŘÍLOHA II
A. Vysvětlivky k formuláři výsledků analýzy dioxinů, furanů a PCB typu dioxinů a jiných PCB v krmivech
1. Všeobecné informace o analyzovaných vzorcích
Země: jméno členského státu, kde se provádí monitorování.
Rok: rok, v němž monitorování proběhlo.
Produkt: analyzované krmivo – použijte, je-li to možné, terminologii krmných surovin podle směrnice Rady 1996/25/ES ze dne 29. dubna 1996 o oběhu a použití krmných surovin (1). V případě krmných směsí je velmi užitečnou informací složení.
Stadium uvedení na trh: místo, kde byl produkt (vzorek) odebrán.
Uvedení výsledků: výsledky je třeba uvést na základě produktu; výsledky mají být uvedeny na základě, na němž byly stanoveny maximální obsahy (ve vztahu ke krmivu s obsahem vlhkosti 12 % – směrnice 2002/32/ES). V případě analýzy PCB jiného typu než dioxinů se doporučuje uvést hodnoty na témže základě.
Způsob odběru vzorků: náhodný odběr vzorků – je možné sdělit také analytické výsledky cílového odběru vzorků, ale musí být jasně označeno, že odběr byl cílený a neodráží tedy nutně běžné základní hodnoty.
Metody: uveďte použitou metodu.
Akreditace: uveďte, zda je analytická metoda akreditovaná, či nikoli.
Nejistota (%): procento nejistoty vyplývající z metody analýzy.
2. Specifické informace o analyzovaných vzorcích
Počet vzorků: počet vzorků téhož druhu analyzovaného produktu. Máte-li výsledky více vzorků, než kolik je vyznačeno sloupečků, přidejte na konec formuláře nové očíslované sloupečky.
Výrobní metoda: tradiční/organická (co nejpodrobněji).
Oblast: pokud je to relevantní, oblast nebo region, kde byl vzorek odebrán, pokud možno s označením, zda se jedná o venkov, městskou oblast, průmyslovou zónu, přístav, otevřené moře atd. (např. Brusel – městská oblast, Středozemní moře – otevřené moře).
Počet dílčích vzorků: je-li analyzovaný vzorek souhrnný, měl by být oznámen počet dílčích (jednotlivých) vzorků. Je-li analytický výsledek založen pouze na jediném vzorku, napíše se 1. Počet dílčích vzorků v souhrnném vzorku se může lišit, proto prosím u každého vzorku počet upřesněte.
Obsah tuku (%): procento tuku v obsahu vzorku (je-li k dispozici).
Obsah vlhkosti (%): procento vlhkosti ve vzorku (je-li k dispozici).
3. Výsledky
Dioxiny, furany, PCB typu dioxinů: výsledky každého kongeneru se uvádějí v ppt – nanogram/kilogram (ng/kg).
PCB jiného typu než dioxinů: výsledky každého kongeneru se uvádějí v ppt – mikrogram/kilogram (μg/kg).
LOQ (limit of quantification): mez kvantifikace v ng/kg nebo μg/kg (pro PCB jiného typu než dioxinů).
LOD (limit of detection): mez detekce v ng/kg nebo μg/kg (pro PCB jiného typu než dioxinů).
Pro analyzované kongenery s hodnotou nižší než mez detekce (LOD) se do kolonky s výsledky uvede < LOD (LOD je třeba uvést jako hodnotu).
Pokud jde o kongenery PCB analyzované navíc k PCB-7 a PCB jiného typu než dioxinů, je třeba do formuláře uvést číslo kongeneru PCB, např. 31, 99, 110 atd. Pokud je vzorek analyzovaný pro více kongenerů PCB, než kolik je vyznačených řádek, přidejte na konec formuláře nové řádky.
4. Poznámky
Kromě použité metody extrakce lipidů může být toto políčko využito také pro další příslušné poznámky týkající se předložených údajů.
B. Formulář pro podávání zpráv o výsledcích specifické analýzy kongenerů dioxinů, furanů, PCB typu dioxinů a jiných PCB v krmivech
(1) Úř. věst. L 125, 23.5.1996, s. 35. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).
|
22.10.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 321/45 |
DOPORUČENÍ KOMISE
ze dne 11. října 2004
o monitorování základních hodnot dioxinů a polychlorovaných bifenylů typu dioxinů v potravinách
(oznámeno pod číslem dokumentu K(2004) 3462)
(Text s významem pro EHP)
(2004/705/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na druhou odrážku článku 211 této smlouvy,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 466/2001 ze dne 8. března 2001, kterým se stanoví maximální limity určitých kontaminujících látek v potravinách (1), stanoví maximální obsahy dioxinů v potravinách. |
|
(2) |
Ačkoli z toxikologického hlediska by se na dioxiny, furany a polychlorované bifenyly (PCB) typu dioxinů měl vztahovat jakýkoli obsah, maximální obsahy byly stanoveny pouze pro dioxiny a furany, a nikoli pro PCB typu dioxinů, protože o jejich rozšíření je k dispozici jen velmi málo údajů. Výše zmíněné nařízení stanoví přezkoumání maximálních obsahů poprvé nejpozději do 31. prosince 2004 na základě nových údajů o přítomnosti dioxinů a PCB typu dioxinů, zvláště s cílem zařazení PCB typu dioxinů mezi hodnoty, které je třeba stanovit. |
|
(3) |
Nařízení (ES) 466/2001 stanoví další přezkoumání maximálních obsahů nejpozději do 31. prosince 2006 s cílem maximální obsahy podstatně snížit. |
|
(4) |
Je nezbytné získat v rámci Evropského společenství spolehlivé údaje o přítomnosti PCB typu dioxinů v co nejširší škále potravin, aby bylo možné vytvořit si přesný obrázek o časovém vývoji běžné přítomnosti těchto látek v potravinách. |
|
(5) |
Vztah mezi přítomností dioxinů, furanů, PCB typu dioxinů a PCB jiného typu než dioxinů je důležitý, ale do jisté míry neznámý. Je proto vhodné podle možností analyzovat také vybrané vzorky PCB jiného typu než dioxinů. |
|
(6) |
Doporučení Komise 2002/201/ES ze dne 4. března 2002 o snížení přítomnosti dioxinů, furanů a polychlorovaných bifenylů v krmivech a potravinách (2) doporučuje, aby členské státy prováděly náhodné monitorování přítomnosti dioxinů, furanů a polychlorovaných bifenylů v potravinách, úměrně své produkci, využití a spotřebě potravin. Monitorování by mělo být prováděno podle podrobných pokynů stanovených Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat. Tyto pokyny by měly obsahovat ustanovení mimo jiné ohledně minimální četnosti a formátu podávání zpráv o výsledcích, aby bylo možné dosáhnout v rámci Evropské unie vysokého stupně jednotnosti. |
|
(7) |
Je důležité, aby tyto údaje byly pravidelně sdělovány Komisi. Komise zajistí zanesení těchto údajů do databáze, která bude veřejně k dispozici k nahlédnutí. |
|
(8) |
Dne 1. května 2004 přistoupily Česká republika, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Polsko, Slovinsko a Slovensko k Evropskému společenství. Je vhodné, aby se nové členské státy zapojily do monitorovacího programu co nejdříve. Připouští se však, že pro členské státy je vhodné předvídat přechodné opatření a že novým členským státům se prozatím podrobná minimální četnost náhodného monitorování přítomnosti dioxinů, furanů a PCB typu dioxinů v potravinách nedoporučuje, |
DOPORUČUJE:
|
1. |
Aby členské státy od roku 2004 až do 31. prosince 2006 prováděly monitorování běžné přítomnosti dioxinů, furanů a PCB typu dioxinů v potravinách, a to za použití doporučené minimální četnosti vzorků, které se mají každý rok analyzovat, jak vzorově stanoví tabulka přílohy I. Četnost vzorků by měla být každý rok na základě získaných zkušeností přezkoumána. |
|
2. |
Aby se Česká republika, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Polsko, Slovinsko a Slovensko zapojily do monitorovacího programu zaměřeného na přítomnost dioxinů, furanů a PCB typu dioxinů v potravinách co nejdříve. Četnost vzorků, které má každoročně analyzovat Česká republika, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Polsko, Slovinsko a Slovensko, bude stanovena od roku 2005. |
|
3. |
Aby členské státy pravidelně poskytovaly Komisi údaje s informacemi a ve formátu uvedeném v příloze II za účelem zanesení do databáze. Bylo by vhodné, aby byly poskytnuty také údaje za poslední roky získané prostřednictvím metody analýzy v souladu s požadavky směrnice Komise 2002/69/ES ze dne 26. července 2002 o metodách odběrů vzorků a metodách analýzy pro úřední kontrolu dioxinů a o stanovení PCB typu dioxinů v potravinách (3) a odrážející základní hodnoty. |
|
4. |
Aby členské státy, je-li to možné, provedly rovněž analýzu PCB jiného typu než dioxinů v týchž vzorcích. |
V Bruselu dne 11. října 2004.
Za Komisi
David BYRNE
člen Komise
(1) Úř. věst. L 77, 16.3.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 684/2004 (Úř. věst. L 106, 15.4.2004, s. 6).
(2) Úř. věst. L 67, 9.3.2002, s. 69.
(3) Úř. věst L 209, 6.8.2002, s. 5. Směrnice ve znění směrnice 2004/44/ES (Úř. věst. L 113, 20.4.2004, s. 17).
PŘÍLOHA I
Tabulka: Přehled doporučeného minimálního počtu vzorků potravin, které mají být ročně analyzovány. Rozdělení vzorků je založeno na produkci v každé zemi. Zvláštní pozornost je věnována potravinám, u nichž se očekává velká rozmanitost základních hodnot dioxinů, furanů a PCB typu dioxinů. To je zejména případ ryb.
|
Země (1) |
Počet (2) |
Maso a masné výrobky (3) |
Ryby a produkty rybolovu (4) |
Mléko a mléčné výrobky (5) |
Vejce (6) |
Oleje a tuky (7) |
Ovoce, zelenina a obiloviny7 (8) |
|||||||||||
|
Hovězí |
Vepřové |
Skopové |
Drůbež |
Játra |
Ryby |
Produkty akvakultury |
Mléko |
Máslo/sýry/jogurty |
Vejce |
Vejce z volně chované drůbeže |
Živočišné |
Rostlinné |
Rybí/potravin ové doplňky |
Zelenina |
Ovoce |
Obiloviny |
||
|
Belgie |
53 |
4 |
4 |
2 |
4 |
3 |
3 |
3 |
3 |
4 |
3 |
3 |
3 |
4 |
3 |
3 |
2 |
2 |
|
Dánsko |
66 |
3 |
5 |
2 |
3 |
3 |
15 |
5 |
3 |
3 |
3 |
3 |
2 |
3 |
6 |
3 |
2 |
2 |
|
Německo |
147 |
13 |
13 |
3 |
6 |
7 |
7 |
5 |
14 |
14 |
10 |
11 |
12 |
14 |
4 |
4 |
2 |
8 |
|
Řecko |
55 |
2 |
2 |
7 |
3 |
2 |
4 |
7 |
3 |
3 |
3 |
3 |
2 |
3 |
3 |
4 |
2 |
2 |
|
Španělsko |
151 |
7 |
9 |
11 |
7 |
6 |
33 |
16 |
3 |
3 |
7 |
7 |
4 |
10 |
5 |
9 |
10 |
4 |
|
Francie |
168 |
14 |
8 |
5 |
15 |
11 |
18 |
16 |
12 |
14 |
12 |
6 |
6 |
6 |
3 |
6 |
4 |
12 |
|
Irsko |
61 |
7 |
3 |
3 |
3 |
3 |
9 |
3 |
3 |
5 |
3 |
3 |
2 |
3 |
4 |
3 |
2 |
2 |
|
Itálie |
126 |
10 |
5 |
5 |
8 |
5 |
8 |
14 |
6 |
3 |
8 |
15 |
3 |
7 |
3 |
12 |
10 |
4 |
|
Lucembursko |
30 |
2 |
2 |
1 |
2 |
1 |
3 |
1 |
3 |
3 |
3 |
2 |
1 |
1 |
2 |
1 |
1 |
1 |
|
Nizozemsko |
88 |
6 |
6 |
3 |
6 |
4 |
14 |
7 |
5 |
6 |
7 |
3 |
3 |
7 |
3 |
4 |
2 |
2 |
|
Rakousko |
52 |
4 |
4 |
2 |
3 |
2 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
7 |
2 |
3 |
3 |
3 |
2 |
2 |
|
Portugalsko |
51 |
3 |
3 |
3 |
4 |
2 |
6 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
2 |
3 |
3 |
3 |
2 |
2 |
|
Finsko |
45 |
3 |
3 |
2 |
2 |
1 |
4 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
2 |
3 |
3 |
3 |
2 |
2 |
|
Švédsko |
54 |
3 |
3 |
2 |
3 |
2 |
10 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
2 |
3 |
4 |
3 |
2 |
2 |
|
Spojené království |
113 |
7 |
4 |
10 |
10 |
4 |
24 |
12 |
7 |
4 |
7 |
3 |
3 |
5 |
4 |
3 |
2 |
4 |
|
EU celkem |
1 260 |
88 |
74 |
59 |
79 |
56 |
161 |
101 |
74 |
74 |
78 |
75 |
49 |
75 |
53 |
64 |
47 |
53 |
|
Island |
67 |
2 |
2 |
1 |
2 |
1 |
29 |
2 |
3 |
3 |
3 |
2 |
1 |
1 |
12 |
1 |
1 |
1 |
|
Norsko |
125 |
3 |
3 |
2 |
3 |
3 |
46 |
28 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
10 |
3 |
3 |
3 |
|
EHP celkem |
1 452 |
93 |
79 |
62 |
84 |
60 |
236 |
131 |
80 |
80 |
84 |
80 |
53 |
79 |
75 |
68 |
51 |
57 |
(1) Dne 1. května 2004 přistoupily Česká republika, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Polsko, Slovinsko a Slovensko k Evropskému společenství. Je vhodné, aby se nové členské státy zapojily do monitorovacího programu co nejdříve. Připouští se však, že je vhodné předvídat pro tyto členské státy přechodné opatření, a že těmto státům se proto podrobná minimální četnost náhodného monitorování přítomnosti dioxinů, furanů a PCB typu dioxinů v potravinách nedoporučuje.
Poznámky k tabulce
(2) Čísla uvedená v tabulce představují minimální počty. Členské státy mohou odebrat více vzorků. Dodatečné vzorky by měly být odebrány nejlépe z kategorií potravin, které významně přispívají k expozici: např. maso a masné výrobky, ryby a mléčné výrobky (mléko ze zemědělských podniků).
(3) Maso a masné výrobky: Vedle zmíněných kategorií by měl být odebrán i určitý počet vzorků koňského, kozího a králičího masa a v omezené míře i zvěřiny.
(4) Ryby a produkty rybolovu: Odběr vzorků volně žijících ryb a akvakultury podle druhů by měl být přiměřený odlovu a produkci akvakultury. Jako vodítko je možné použít údaje o specifických druzích týkající se odlovu a produkce ryb a produktů rybolovu, které jsou k dispozici v publikaci „Fakta a čísla o SRP – základní údaje o společné rybářské politice“, Úřad pro úřední tisky Evropských společenství, 2004.
S použitím těchto údajů uvádíme jako vodítko následující počty vzorků, které je u různých druhů ryb třeba odebrat.
Odlov (pro členské státy doporučeno ≥ 10 vzorků)
Dánsko: 15 vzorků
4 sleď obecný, 4 slávka jedlá, 7 další
Španělsko: 33 vzorků
7 tuňák pruhovaný, 4 sardinka obecná, 5 tuňák žlutoploutvý, 2 kranas, 2 oliheň atlantická, 13 další
Francie: 18 vzorků
3 tuňák pruhovaný, 3 tuňák žlutoploutvý, 2 sardinka obecná, 2 treska tmavá, 2 sleď obecný, 6 další
Nizozemsko: 14 vzorků
4 malá sardinka, 2 kranas, 3 sleď obecný, 2 makrela, 3 další
Švédsko: 10 vzorků
5 sleď obecný, 4 šprot obecný, 1 treska obecná
Spojené království: 24 vzorků
6 makrela, 4 sleď obecný, 3 treska jednoskvrnná, 2 treska obecná, 9 další
Produkty akvakultury (pro členské státy doporučeno ≥ 5 vzorků)
Dánsko: 5 vzorků
4 pstruh, 1 úhoř
Německo: 5 vzorků
2 slávkovití, 2 pstruh, 1 kapr
Řecko: 7 vzorků
3 mořanovití, 2 mořčák evropský, 1 slávkovití, 1 další
Španělsko: 16 vzorků
8 slávkovití, 3 pstruh, 1 mořanovití, 1 ústřice, 1 tuňák, 2 další
Francie: 16 vzorků
8 ústřice, 4 slávkovití, 3 pstruh, 1 kapr
Itálie: 14 vzorků
6 slávkovití, 3 mušle, 3 pstruh, 1 mořčák evropský, 1 mořanovití
Nizozemsko: 7 vzorků
4 slávkovití, 1 úhoř, 1 ústřice, 1 vlkouš
Spojené království: 12 vzorků
9 losos, 2 pstruh, 1 slávkovití
(5) Mléko a mléčné výrobky: Minimálně 4/5 vzorků mléka by měly být odebrány z mléka ze zemědělských podniků (především kravského mléka). Je rovněž vhodné odebrat několik dodatečných vzorků mléka a mléčných výrobků z jiného než kravského mléka (kozího mléka atd.)
(6) Vejce: Kromě slepičích vajec by měly být odebrány také vzorky kachních, husích a křepelčích vajec.
(7) Oleje a tuky: Je vhodné odebrat kromě rybího oleje také vzorky potravinových doplňků na bázi rybího oleje (olej z těla ryb a olej z rybích jater).
(8) Zelenina: především listová zelenina, ale také brambory a další kořenová a hlízovitá zelenina.
Ovoce: včetně bobulovin a jahod.
PŘÍLOHA II
A. Vysvětlivky k formuláři výsledků analýzy dioxinů, furanů a PCB typu dioxinů a jiných PCB v potravinách
1. Všeobecné informace o analyzovaných vzorcích
Země: jméno členského státu, kde se provádí monitorování.
Rok: rok, v němž monitorování proběhlo.
Produkt: analyzovaná potravina – popište potravinu co nejpřesněji.
Stadium uvedení na trh: místo, kde byl produkt (vzorek) odebrán.
Tkáň: část analyzovaného produktu, např. tuk nebo sval.
Uvedení výsledků: výsledky je třeba uvést na základě, na němž byly stanoveny maximální obsahy (nařízení Rady (ES) č. 2375/2001). V případě analýzy PCB jiného typu než dioxinů se doporučuje uvést hodnoty na témže základě.
Způsob odběru vzorků: náhodný odběr vzorků – je možné sdělit také výsledky analýzy cílového odběru vzorků, ale musí být jasně označeno, že odběr byl cílený a neodráží tedy nutně běžné základní hodnoty.
Metody: uveďte použitou metodu.
Akreditace: uveďte, zda je analytická metoda akreditovaná, či nikoli.
Nejistota (%): procento nejistoty vyplývající z metody analýzy.
2. Specifické informace o analyzovaných vzorcích
Počet vzorků: počet vzorků téhož druhu analyzovaného produktu. Máte-li výsledky více vzorků, než kolik je vyznačeno sloupečků, přidejte na konec formuláře nové očíslované sloupečky.
Výrobní metoda: tradiční/organická (co nejpodrobněji).
Oblast: pokud je to relevantní, oblast nebo region, kde byl vzorek odebrán, pokud možno s označením, zda se jedná o venkov, městskou oblast, průmyslovou zónu, přístav, otevřené moře atd. (např. Brusel – městská oblast, Středozemní moře – otevřené moře).
Počet dílčích vzorků: je-li analyzovaný vzorek souhrnný, měl by být oznámen počet dílčích (jednotlivých) vzorků. Je-li analytický výsledek založen pouze na jediném vzorku, napíše se 1. Počet dílčích vzorků v souhrnném vzorku se může lišit, proto prosím u každého vzorku počet upřesněte.
Obsah tuku (%): procento tuku v obsahu vzorku.
Obsah vlhkosti (%): procento vlhkosti ve vzorku (je-li k dispozici).
3. Výsledky
Dioxiny, furany, PCB typu dioxinů: výsledky každého kongeneru se uvádějí v ppt – pikogram/gram (pg/g).
PCB jiného typu než dioxinů: výsledky každého kongeneru se uvádějí v ppt – mikrogram/kilogram (μg/kg).
LOQ (limit of quantification): mez kvantifikace v pg/g nebo μg/kg (pro PCB jiného typu než dioxinů).
LOD (limit of detection): mez detekce v pg/g nebo μg/kg (pro PCB jiného typu než dioxinů).
Pro analyzované kongenery s hodnotou nižší než mez detekce (LOD) se do kolonky s výsledky uvede < LOD (LOD je třeba uvést jako hodnotu).
Pro analyzované kongenery s hodnotou nižší než mez kvantifikace (LOQ) se do kolonky s výsledky uvede < LOQ (LOQ je třeba uvést jako hodnotu).
Pokud jde o kongenery PCB analyzované navíc k PCB-7 a PCB jiného typu než dioxinů, je třeba do formuláře uvést číslo kongeneru PCB, např. 31, 99, 110 atd. Pokud je vzorek analyzovaný pro více kongenerů PCB, než kolik je vyznačených řádek, přidejte na konec formuláře nové řádky.
4. Poznámky
Kromě použité metody extrakce lipidů může být tato kolonka využita také pro další příslušné poznámky týkající se předložených údajů.
B. Formulář pro podávání zpráv o výsledcích specifické analýzy kongenerů dioxinů, furanů, PCB typu dioxinů a jiných PCB v potravinách
|
22.10.2004 |
CS XM |
Úřední věstník Evropské unie |
L 321/53 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 15. října 2004
o zřízení evropského fóra o řízení podniků
(2004/706/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dobré a transparentní řízení podniků je klíčové pro posílení konkurenceschopnosti a efektivity podniků v Evropské unii a rovněž pro posílení práv akcionářů, jakož i pro ochranu třetích osob. |
|
(2) |
Komise v září 2001 zřídila skupinu na vysoké úrovni tvořenou odborníky na právo společností, aby vydávala doporučení ohledně moderního regulačního rámce pro právo společností; mandát skupiny na vysoké úrovni tvořené odborníky na právo společností byl dále rozšířen, aby se zvláště mohla zabývat řadou otázek ohledně řízení podniků. |
|
(3) |
Po předložení závěrečné zprávy skupiny na vysoké úrovni tvořené odborníky na právo společností dne 4. listopadu 2002 vyzvala Rada Komisi k rozvoji akčního plánu pro právo společností a řízení podniků; takový akční plán by měl sloužit jako možná odpověď na současné úpadky podniků. |
|
(4) |
Akční plán Komise týkající se modernizace práva společností a efektivnějšího řízení podniků v Evropské unii (1), přijatý v květnu 2003 popisuje řadu činností, které jsou nezbytné pro modernizaci a zjednodušení regulačního rámce, včetně zřízení evropského fóra o řízení podniků. |
|
(5) |
Dne 22. září 2003 Rada uvítala předložení akčního plánu, který je považován za důležitý prvek ve zřizování transparentního a silného kapitálového trhu v rozšířené Unii; Rada podpořila postoj Komise ohledně významu odborné a veřejné konzultace jako nedílné součásti vývoje práva společností a řízení podniků na evropské úrovni a vzala v úvahu záměr Komise zřídit fórum o systémech řízení podniků v rámci Evropské unie. |
|
(6) |
Evropské fórum o řízení podniků by mělo sloužit jako subjekt pro výměnu informací a osvědčených metod uplatňovaných v členských státech, za účelem sblížení vnitrostátních kodexů v oblasti řízení podniků, jakož i pro úvahy, diskuse a poskytování rad Komisi v oblasti řízení podniků. |
|
(7) |
Evropské fórum o řízení podniků by mělo vypracovat svůj jednací řád a plně respektovat roli a výhradní práva institucí (2). |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Zřizuje se skupina odborníků v oblasti řízení podniků ve Společenství, nazývaná „evropské fórum o řízení podniků“ (dále jen „fórum“).
Článek 2
Úlohou fóra je, s ohledem na rozvíjející se metody řízení podniků v členských státech, sbližování vnitrostátních kodexů v oblasti řízení podniků a poskytnutí strategického poradenství Komisi, na žádost Komise nebo z vlastního podnětu, v otázkách týkajících se řízení podniků.
Článek 3
Fórum tvoří nanejvýš osmnáct členů, jejichž zkušenosti a schopnosti v oblasti řízení podniků jsou všeobecně uznávány na úrovni Společenství. Členové fóra jsou jmenováni Komisí. Seznam členů je uveden v příloze.
Komise se zúčastní zasedání fóra a určí vysokého představitele, který bude Komisi v diskusích zastupovat.
Fóru předsedá zástupce Komise.
Článek 4
Funkční období členů fóra činí tři roky. Mohou být jmenováni opakovaně. Po uplynutí tříletého období zůstávají členové fóra ve funkci, dokud nejsou nahrazeni nebo opětovně jmenováni. V případě odstoupení nebo úmrtí člena fóra během funkce, jmenuje Komise nového člena fóra v souladu s článkem 3.
Článek 5
Seznam členů bude pro informaci Komisí zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 6
Fórum může na svá zasedání zvát experty a pozorovatele.
Fórum může zřídit pracovní skupiny.
Článek 7
Fórum předloží Komisi výroční zprávu.
Článek 8
Fórum přijme svůj jednací řád.
Funkci sekretariátu fóra zajišťuje Komise.
Článek 9
Komise v souladu s ustanoveními platnými v rámci Komise uhradí cestovní výdaje a denní diety členům, pozorovatelům a odborníkům v souvislosti s činností fóra. Za výkon funkce nepřísluší odměna.
Článek 10
Fórum převezme své povinnosti dne 18. října 2004.
V Bruselu dne 15. října 2004.
Za Komisi
Frederik BOLKESTEIN
člen Komise
(1) KOM(2003) 284 v konečném znění.
(2) Text pochází ze závěrů Rady ze dne 22. září 2003, bod 9.
ANEXO — PŘÍLOHA — BILAG — ANHANG — ANNEKS — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — PIELIKUMS — PRIEDAS — MELLÉKLET — ANNESS — BIJLAGE — ZAŁĄCZNIK — ANEXO — PRÍLOHA — PRILOGA — LIITE — BILAGA
|
— |
Antonio Borges, |
|
— |
Igor Adam Chalupec, |
|
— |
Bertrand Collomb, |
|
— |
Gerhardt Cromme, |
|
— |
David Devlin, |
|
— |
Emílio Gabaglio, |
|
— |
José María Garrido, |
|
— |
Peter Montagnon, |
|
— |
Colette Neuville, |
|
— |
Roland Oetker, |
|
— |
Alastair Ross Goobey, |
|
— |
Rolf Skog, |
|
— |
Andreas Trink, |
|
— |
Jaap Winter, |
|
— |
Eddy Wymeersch. |