|
ISSN 1725-5074 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
L 307 |
|
|
||
|
České vydání |
Právní předpisy |
Svazek 47 |
|
Obsah |
|
I Akty, jejichž zveřejnění je povinné |
Strana |
|
|
|
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP |
|
CS |
Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu. Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička. |
I Akty, jejichž zveřejnění je povinné
|
5.10.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 307/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1729/2004
ze dne 4. října 2004
o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze. |
|
(2) |
Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 5. října 2004.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 4. října 2004.
Za Komisi
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
generální ředitel pro zemědělství
(1) Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1947/2002 (Úř. věst. L 299, 1.11.2002, s. 17).
PŘÍLOHA
nařízení Komise ze dne 4. října 2004 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Kód KN |
Kódy třetích zemí (1) |
Standardní dovozní hodnota |
|
0702 00 00 |
052 |
46,0 |
|
999 |
46,0 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
88,0 |
|
999 |
88,0 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
89,5 |
|
999 |
89,5 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
71,0 |
|
388 |
59,5 |
|
|
524 |
67,2 |
|
|
528 |
53,9 |
|
|
999 |
62,9 |
|
|
0806 10 10 |
052 |
77,4 |
|
400 |
163,7 |
|
|
624 |
150,8 |
|
|
999 |
130,6 |
|
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
052 |
85,9 |
|
388 |
81,2 |
|
|
400 |
105,4 |
|
|
508 |
98,9 |
|
|
512 |
108,4 |
|
|
720 |
16,9 |
|
|
800 |
137,8 |
|
|
804 |
83,1 |
|
|
999 |
89,7 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
103,1 |
|
388 |
43,0 |
|
|
999 |
73,1 |
|
(1) Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 2081/2003 (Úř. věst. L 313, 28.11.2003, s. 11). Kód „999“ znamená „jiná země původu“.
|
5.10.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 307/3 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1730/2004
ze dne 4. října 2004,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1185/2004, pokud jde o lhůtu pro předložení nabídek v dílčích nabídkových řízeních na prodej vyváženého žita ze zásob německých intervenčních agentur
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1), a zejména na článek 6 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Článek 5 nařízení Komise (ES) č. 1185/2004 ze dne 25. června 2004 o zahájení stálého nabídkového řízení na vývoz žita ze zásob německých intervenčních agentur (2) stanoví, že lhůty pro předložení nabídek v dílčích nabídkových řízeních uplynou každý čtvrtek, s výjimkou některých dat. |
|
(2) |
Vzhledem k tomu, že 1. a 2. listopad a 30. prosinec 2004 jsou ve většině členských států svátky, je z administrativně-technických důvodů vhodné zrušit dílčí nabídkové řízení, jehož lhůta uplyne dne 4. listopadu a 30. prosince 2004. |
|
(3) |
Proto je nutné změnit nařízení (ES) č. 1185/2004. |
|
(4) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 1185/2004 se nahrazuje tímto:
„2. Lhůta pro předložení nabídek v následujících dílčích nabídkových řízeních uplyne každý čtvrtek v 9.00 hod. (bruselského času), s výjimkou 22. července 2004, 5. srpna 2004, 19. srpna 2004, 2. září 2004, 4. listopadu 2004, 23. prosince 2004, 30. prosince 2004, 24. března 2005, 5. května 2005 a 26. května 2005.“
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 4. října 2004.
Za Komisi
Franz FISCHLER
člen Komise
(1) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78.
(2) Úř. věst. L 227, 26.6.2004, s. 11. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1410/2004 (Úř. věst. L 256, 3.8.2004, s. 13).
II Akty, jejichž zveřejnění není povinné
Rada
|
5.10.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 307/4 |
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 8. června 2004
o jmenování jednoho rakouského člena a jednoho rakouského náhradníka Výboru regionů
(2004/670/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 263 této smlouvy,
s ohledem na návrh rakouské vlády,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dne 22. ledna 2002 přijala Rada rozhodnutí o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů (1). |
|
(2) |
Uvolnilo se místo člena a místo náhradníka Výboru regionů uplynutím funkčních období člena Jörga HAIDERA a náhradníka Adama UNTERRIEDERA, což bylo Radě oznámeno dne 10. května 2004, |
ROZHODLA TAKTO:
Jediný článek
Členy Výboru regionů jsou jmenováni:
|
a) |
členem:
|
|
b) |
náhradníkem
|
na zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2006
V Lucemburku dne 8. června 2004.
Za Radu
M. McDOWELL
předseda
(1) Úř. věst. L 24, 26.1.2002, s. 38.
|
5.10.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 307/5 |
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 8. června 2004
o jmenování německého náhradníka Výboru regionů
(2004/671/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 263 této smlouvy,
s ohledem na návrh německé vlády,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dne 22. ledna 2002 Rada rozhodla o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů (1). |
|
(2) |
Uvolnilo se místo náhradníka Výboru regionů po odstoupení Rolfa BÖHMA, které bylo Radě oznámeno dne 17. listopadu 2003, |
ROZHODLA TAKTO:
Jediný článek
Bärbel DIECKMANN OVÁ, Oberbürgermeisterin, Bonn, je jmenována náhradnicí Výboru regionů jako nástupkyně Rolfa BÖHMA pro zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2006.
V Lucemburku dne 8. června 2004.
Za Radu
M. McDOWELL
předseda
(1) Úř. věst. L 24, 26.1.2002, s. 38.
|
5.10.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 307/6 |
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 14. června 2004
o jmenování finského člena a finského náhradníka Výboru regionů
(2004/672/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 263 této smlouvy,
s ohledem na návrh finské vlády,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Rozhodnutí Rady ze dne 22. ledna 2002 (1) o jmenování členů a náhradníků Výboru regionů. |
|
(2) |
Uvolnilo se místo člena Výboru regionů po odstoupení Markku KAUPPINENA, které bylo Radě oznámeno dne 10. května 2004, a uvolnilo se místo náhradníka po navržení Ossiho MARTIKAINENA za člena, |
ROZHODLA TAKTO:
Jediný článek
Členy Výboru regionů jsou jmenováni
|
a) |
členem:
|
|
b) |
náhradníci:
|
pro zbývající část funkčního období, tedy do 25. ledna 2006.
V Lucemburku dne 14. června 2004.
Za Radu
B. COWEN
předseda
(1) Úř. věst. L 24, 26.1.2002, s. 38.
Komise
|
5.10.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 307/7 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 26. srpna 2004
o žádosti Maltské republiky uplatňovat sníženou sazbu DHP na dodávky elektřiny
(oznámeno pod číslem K(2004) 3240)
(Pouze anglické znění je závazné)
(2004/673/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na šestou směrnici Rady 77/388/EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu – Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně (1), naposledy pozměněnou směrnicí 2004/66/ES (2), a zejména na čl. 12 odst. 3 písm. b) uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dopisem zaevidovaným na Komisi dne 18. června 2004 informovala Maltská republika Komisi o svém záměru uplatňovat sníženou sazbu DPH na dodávky elektřiny. |
|
(2) |
Opatření, které Malta zamýšlí přijmout, spočívá v uplatňování snížené sazby DPH na dodávky elektřiny podle čl. 12 odst. 3 písm. b) šesté směrnice o DHP. |
|
(3) |
Vzhledem k tomu, že elektrický obvod na Maltě je malý a oddělený, je vyloučeno jakékoli riziko narušení hospodářské soutěže v rámci vnitřního trhu. V současnosti Malta nepoužívá zemní plyn, protože nemá žádnou síť ani jiné připojení. |
|
(4) |
Pravidla DPH týkající se místa dodávky elektřiny, která byla stanovena v šesté směrnici 77/388/EHS, byla změněna směrnicí 2003/92/ES (3). Dodávka elektřiny v poslední fázi od velkoobchodníků a distributorů ke konečnému spotřebiteli je zdaněna v místě, kde spotřebitel využívá a skutečně spotřebovává elektřinu ve snaze zajistit, aby ke zdanění došlo v zemi skutečné spotřeby. |
|
(5) |
Vzhledem k tomu, že se jedná o obecné opatření, které nestanoví žádnou výjimku, považuje se riziko narušení hospodářské soutěže za nulové. Vzhledem k tomu, že podmínka stanovená v čl. 12 odst. 3 písm. b) uvedené směrnice se považuje za splněnou, může Malta uplatňovat příslušné opatření počínaje oznámením tohoto rozhodnutí, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Malta může provádět opatření sdělené dopisem ze dne 18. června 2004, kterým se na dodávku elektřiny uplatňuje snížená sazba DPH, a to bez ohledu na podmínky výroby a dodávek.
Článek 2
Toto rozhodnutí je určeno Maltské republice.
V Bruselu dne 26. srpna 2004.
Za Komisi
Frederik BOLKESTEIN
člen Komise
(1) Úř. věst. L 145, 13.6.1977, s. 1.
(2) Úř. věst. L 168, 1.5.2004, s. 35.
(3) Úř. věst. L 260, 11.10.2003, s. 8.
|
5.10.2004 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 307/8 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 15. září 2004
o finančním příspěvku Společenství na náklady očkování proti slintavce a kulhavce v Nizozemsku v roce 2001
(oznámeno pod číslem K(2004) 3453)
(Pouze holandské znění je závazné)
(Text s významem pro EHP)
(2004/674/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na rozhodnutí Rady 90/424/EHS ze dne 26. června 1990 o některých výdajích ve veterinární oblasti (1), a zejména na čl. 3 odst. 3 a čl. 11 odst. 4 písm. c) tohoto rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Jakmile byl v roce 2001 oficiálně potvrzen výskyt kulhavky a slintavky, Nizozemsko ohlásilo okamžité zavedení kontrolních opatření, která měla být aplikována v případě propuknutí této nemoci, jak je ustanoveno ve směrnici Rady 85/511/EHS ze dne 18. listopadu 1985, kterou se zavádějí opatření Společenství pro tlumení slintavky a kulhavky (2), jak je nezbytné pro účely získání finančního příspěvku od Společenství na vymýcení této nemoci v souladu s rozhodnutím 90/424/EHS. |
|
(2) |
Podle rozhodnutí Komise 2001/652/ES (3) ze dne 16. srpna 2001 byl na náhradu škody vlastníkům přiznán finanční příspěvek za hodnotu zvířat povinně poražených v rámci eradikačních opatření v souvislosti s propuknutím slintavky a kulhavky v roce 2001. |
|
(3) |
Finanční příspěvek byl dle rozhodnutí Komise 2003/182/ES ze dne 14. března 2003 (4) odsouhlasen i na provozní náklady na vymýcení slintavky a kulhavky v Nizozemsku v roce 2001. |
|
(4) |
Podle čl. 2 odst. 1 rozhodnutí Komise 2001/246/ES ze dne 27. března 2001, kterým se stanoví podmínky pro kontrolu a vymýcení slintavky a kulhavky v Nizozemsku při aplikaci článku 13 směrnice 85/511/EHS (5), bylo Nizozemsko zmocněno k rozhodnutí o uchýlení se k supresívnímu očkování dle podmínek stanovených v příloze tohoto rozhodnutí. |
|
(5) |
Podle čl. 1 odst. 2 rozhodnutí Komise 2001/279/ES ze dne 5. dubna 2001, kterým se mění rozhodnutí 2001/246/ES, bylo Nizozemsko také zmocněno k rozhodnutí o uchýlení se k ochrannému očkování za podmínek stanovených v přílohách k tomuto rozhodnutí. |
|
(6) |
Toto očkování zvířat bude považováno za pomocný a nezbytný nástroj k zamezení šíření slintavky a kulhavky a k jejich kontrole a vymýcení. |
|
(7) |
Proto je patřičné, aby EU přispěla na náklady, které Nizozemsku provedením této operace nastaly. |
|
(8) |
Dne 21. března 2003 Nizozemsko předneslo svou pohledávku za provozní náklady na vyhubení slintavky a kulhavky; zároveň do něj zahrnulo i náklady na očkování zvířat. |
|
(9) |
Podle informací uvedených Nizozemskem bylo použito 380 150 vakcín, náklady na pořízení a přeformulování jsou 0,39 EUR na dávku, oprávněné náklady na personál zaměstnaný výhradně za tímto účelem jsou 608 826 EUR a oprávněné náklady na pomocný materiál použitý výhradně za tímto účelem jsou 513 726 EUR. |
|
(10) |
Zprávy a tvrzení přednesená Nizozemskem ukazují, že očkování bylo provedeno efektivně. |
|
(11) |
V souladu s rozhodnutím 90/424/EHS tvoří finanční příspěvek na tuto operaci 60 % oprávněných nákladů. Příspěvek EU na očkování proti slintavce a kulhavce by proto měl být ve výši 762 487 EUR. |
|
(12) |
Podle čl. 3 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1258/1999 ze dne 17. května 1999 o financování společné zemědělské politiky (6), mají být veterinární opatření a opatření pro ochranu zdraví rostlin provedená v souladu s předpisy Společenství financována v rámci záruční sekce Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu, přičemž pro účely finanční kontroly platí články 8 a 9 nařízení (ES) č. 1258/1999. |
|
(13) |
Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálé komise pro potravní řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Platba finančního příspěvku od Společenství Nizozemsku
Nizozemsku bude vyplacena částka ve výši 762 487 EUR jako finanční příspěvek Společenství na úhradu 60 % oprávněných nákladů na očkování zvířat, jak bylo schváleno v rozhodnutí Komise 2001/246/ES.
Článek 2
Příjemce
Toto rozhodnutí je určeno Nizozemskému království.
V Bruselu dne 15. září 2004.
Za Komisi
David BYRNE
člen Komise
(1) Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutí naposledy pozměněné směrnicí Evropského parlamentu a Rady č. 2003/99/ES (Úř. věst. L 325, 12.12.2003, s. 31).
(2) Úř. věst. L 315, 26.11.1985, s. 11. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 807/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 36).
(3) Úř. věst. L 230, 28.8.2001, s. 8.
(4) Úř. věst. L 71, 15.3.2003, str. 19.
(5) Úř. věst. L 88, 28.3.2001, s. 21. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2001/279/ES (Úř. věst. L 96, 6.4.2001, s. 19).
(6) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, str. 103.