ISSN 1725-5074

Úřední věstník

Evropské unie

L 273

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 47
21. srpna 2004


Obsah

 

I   Akty, jejichž zveřejnění je povinné

Strana

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 1482/2004 ze dne 20. srpna 2004 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

1

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 1483/2004 ze dne 20. srpna 2004, kterým se doplňuje příloha nařízení (ES) č. 2400/96 o zápisu některých označení do Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Carne de la Sierra de Guadarrama, Ternera de Navarra nebo Nafarroako Aratxea, Carne de Vacuno del País Vasco nebo Euskal Okela, Ternera Asturiana a Carne de Cantabria)

3

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 1484/2004 ze dne 20. srpna 2004 o změně nařízení (ES) č. 917/2004 upravujícího způsoby uplatnění nařízení Rady (ES) č. 797/2004 o akcích, které mají zlepšit podmínky výroby a prodeje včelařských produktů

5

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 1485/2004 ze dne 20. srpna 2004, kterým se doplňuje příloha nařízení (ES) č. 2400/96 o zápisu některých názvů do Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Pimiento Riojano)

7

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 1486/2004 ze dne 20. srpna 2004, kterým se doplňuje příloha nařízení (ES) č. 2400/96 o zápisu některých názvů do Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Farinheira de Estremoz e Borba, Domfront, Kiwi Latina, Valle del Belice a Noix du Périgord)

9

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 1487/2004 ze dne 20. srpna 2004, kterým se pozastavují nákupy másla v některých členských státech

11

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 1488/2004 ze dne 20. srpna 2004, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 314/2004 o některých omezujících opatřeních vůči Zimbabwe

12

 

*

Nařízení Κomise (ES) č. 1489/2004 ze dne 20. srpna 2004, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 234/2004 o některých omezujících opatřeních vůči Libérii a o zrušení nařízení (ES) č. 1030/2003

16

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 1490/2004 ze dne 20. srpna 2004, kterým se stanoví světové tržní ceny nevyzrněné bavlny

20

 

 

II   Akty, jejichž zveřejnění není povinné

 

 

Komise

 

*

2004/606/ES:Rozhodnutí Komise ze dne 20. srpna 2004, kterým se podruhé mění rozhodnutí 2004/122/ES o ochranných opatřeních proti influenze ptáků v některých asijských zemích (oznámeno pod číslem K(2004) 3294)  ( 1 )

21

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


I Akty, jejichž zveřejnění je povinné

21.8.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 273/1


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1482/2004

ze dne 20. srpna 2004

o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze.

(2)

Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 21. srpna 2004.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. srpna 2004.

Za Komisi

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství


(1)  Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1947/2002 (Úř. věst. L 299, 1.11.2002, s. 17).


PŘÍLOHA

nařízení Komise ze dne 20. srpna 2004 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Standardní dovozní hodnota

0702 00 00

204

60,6

999

60,6

0707 00 05

052

81,7

999

81,7

0709 90 70

052

78,2

999

78,2

0805 50 10

388

53,2

524

45,6

528

54,0

999

50,9

0806 10 10

052

80,7

400

176,4

512

186,9

624

144,8

999

147,2

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

81,2

400

100,1

404

115,9

508

62,5

512

86,0

528

84,3

720

52,2

800

162,8

804

81,0

999

91,8

0808 20 50

052

132,5

388

86,7

512

74,9

528

81,3

999

93,9

0809 30 10, 0809 30 90

052

136,4

999

136,4

0809 40 05

066

45,5

093

41,6

624

141,5

999

76,2


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 2081/2003 (Úř. věst. L 313, 28.11.2003, s. 11). Kód „999“ znamená „jiná země původu“.


21.8.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 273/3


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1483/2004

ze dne 20. srpna 2004,

kterým se doplňuje příloha nařízení (ES) č. 2400/96 o zápisu některých označení do Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení („Carne de la Sierra de Guadarrama“, „Ternera de Navarra“ nebo „Nafarroako Aratxea“, „Carne de Vacuno del País Vasco“ nebo „Euskal Okela“, „Ternera Asturiana“ a „Carne de Cantabria“)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 ze dne 14. července 1992 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a bezpečnosti potravin (1), a zejména čl. 6 odst. 3 a 4 tohoto nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s článkem 5 nařízení (EHS) č. 2081/92 podalo Španělsko u Komise pět žádostí o zápis názvů „Carne de la Sierra de Guadarrama“, „Ternera de Navarra“ nebo „Nafarroako Aratxea“, „Carne de Vacuno del País Vasco“ nebo „Euskal Okela“, „Ternera Asturiana“ a „Carne de Cantabria“ jako zeměpisných označení.

(2)

V souladu s čl. 6 odst. 1 uvedeného nařízení bylo zjištěno, že vyhovují tomuto nařízení a obsahují všechny prvky stanovené v čl. 4 tohoto nařízení.

(3)

Žádná námitka proti označením uvedeným v příloze tohoto nařízení podle článku 7 nařízení (EHS) č. 2081/92 nebyla u Komise vznesena po jejich zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie  (2).

(4)

Tato označení mohou být následně zapsána do Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení, a být tak chráněna v rámci Společenství jako chráněná zeměpisná označení.

(5)

Příloha tohoto nařízení doplňuje přílohu nařízení Komise (ES) č. 2400/96 (3),

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Označení uvedená v příloze tohoto nařízení doplňují přílohu nařízení (ES) č. 2400/96 a tato označení jsou zapsána jako chráněná zeměpisná označení (CHZO) v Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení stanoveném v čl. 6 odst. 3 nařízení (EHS) č. 2081/92.

Článek 2

Toto nařízení nabývá účinnosti dvacátý den po dni vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. srpna 2004.

Za Komisi

Franz FISCHLER

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 208, 24.7.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1215/2004 (Úř. věst. L 232, 1.7.2004, s. 21).

(2)  Úř. věst. C 206, 2.9.2003, s. 11 (Carne de la Sierra de Guadarrama).

Úř. věst. C 207, 3.9.2003, s. 5 (Ternera de Navarra hebot Nafarroako Aratxea).

Úř. věst. C 207, 3.9.2003, s. 10 (Carne de Vacuno del País Vasco hebot Euskal Okela).

Úř. věst. C 207, 3.9.2003, s. 16 (Ternera Asturiana).

Úř. věst. C 212, 6.9.2003, s. 2 (Carne de Cantabria).

(3)  Úř. věst. L 327, 18.12.1996, s. 11. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1258/2004 (Úř. věst. L 239, 9.7.2004, s. 5).


PŘÍLOHA

PRODUKTY URČENÉ JAKO POTRAVINY UVEDENÉ V PŘÍLOZE I SMLOUVY

Čerstvé maso (a vnitřnosti)

ŠPANĚLSKO

 

Carne de la Sierra de Guadarrama (CHZO)

 

Ternera de Navarra ou Nafarroako Aratxea (CHZO)

 

Carne de Vacuno del País Vasco ou Euskal Okela (CHZO)

 

Ternera Asturiana (CHZO)

 

Carne de Cantabria (CHZO)


21.8.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 273/5


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1484/2004

ze dne 20. srpna 2004

o změně nařízení (ES) č. 917/2004 upravujícího způsoby uplatnění nařízení Rady (ES) č. 797/2004 o akcích, které mají zlepšit podmínky výroby a prodeje včelařských produktů

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na smlouvu o založení Evropských společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 797/2004 z 26. dubna 2004 o akcích, které mají zlepšit podmínky výroby a prodeje včelařských produktů (1), a zejména na článek 6 tohoto nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 917/2004 (2) stanovuje nezbytná opatření pro implementaci ročních národních programů definovaných nařízením (ES) č. 797/2004. Komunitární financování těchto programů probíhá podle včelařského inventáře každého členského státu figurujícího v příloze nařízení (ES) č. 917/2004.

(2)

V komunikacích členských států, které mají aktualizovat strukturální údaje o situaci v sektoru tak, jak je to popsáno v čl. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 917/2004, došlo k adaptacím včelařského inventáře.

(3)

Nařízení (ES) č. 917/2004 by tedy mělo být změněno.

(4)

Nařízení (ES) č. 917/2004 počítá v čl. 2 odst. 3 s datem 31. srpna jako termínem pro ukončení akcí ročních programů, je na místě naplánovat uplatnění tohoto nařízení počínaje hospodářským rokem 2004/05.

(5)

Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro drůbeží maso a vejce,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha I nařízení (ES) č. 917/2004 se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské Unie.

Poprvé se použije pro roční programy v hospodářském roce 2004/05.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. srpna 2004.

Za Komisi

Franz FISCHLER

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 125, 28.4.2004, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 163, 30.4.2004, s. 83.


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA I

Členský stát

Včelařský inventář

Počet úlů

BE

110 750

CZ

477 743

DK

160 000

DE

893 000

EE

50 500

EL

1 388 000

ES

2 464 601

FR

1 150 000

IE

20 000

IT

1 100 000

CY

45 714

LV

54 173

LT

83 800

LU

11 077

HU

872 650

MT

1 938

NL

80 000

AT

327 000

PL

949 200

PT

590 000

SI

143 152

SK

192 002

FI

42 000

SE

145 000

UK

274 000

EUR 25

11 626 300“


21.8.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 273/7


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1485/2004

ze dne 20. srpna 2004,

kterým se doplňuje příloha nařízení (ES) č. 2400/96 o zápisu některých názvů do „Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení“ (Pimiento Riojano)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 ze dne 14. července 1992 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 6 odst. 3 a 4 tohoto nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s článkem 5 nařízení (EHS) č. 2081/92 podalo Španělsko u Komise žádost o zápis názvu „Pimiento Riojano“ jako zeměpisného označení.

(2)

V souladu s čl. 6 odst. 1 uvedeného nařízení bylo zjištěno, že tento název vyhovuje tomuto nařízení a že obsahuje všechny prvky stanovené v článku 4 tohoto nařízení.

(3)

Žádná námitka proti názvu uvedenému v příloze tohoto nařízení podle článku 7 nařízení (EHS) č. 2081/92 nebyla u Komise vznesena po jeho zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie  (2).

(4)

Tento název může být následně zapsán do „Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení“, a být tak chráněn v rámci Společenství jako chráněné zeměpisné označení.

(5)

Příloha tohoto nařízení doplňuje přílohu nařízení (ES) č. 2400/96 (3),

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Název uvedený v příloze tohoto nařízení doplňuje přílohu nařízení (ES) č. 2400/96 a tento název je zapsán jako chráněné zeměpisné označení (CHZO) v „Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení“ stanoveném v čl. 6 odst. 3 nařízení (EHS) č. 2081/92.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. srpna 2004.

Za Komisi

Franz FISCHLER

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 208, 24.7.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1215/2004 (Úř. věst. L 232, 1.7.2004, s. 21).

(2)  Úř. věst. C 228, 24.9.2003, s. 5 (Pimiento Riojano).

(3)  Úř. věst. L 327, 18.12.1996, s. 11. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1258/2004 (Úř. věst. L 239, 9.7.2004, s. 5).


PŘÍLOHA

VÝROBKY URČENÉ K LIDSKÉ SPOTŘEBĚ Z PŘÍLOHY I SMLOUVY

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ŠPANĚLSKO

Pimiento Riojano (CHZO)


21.8.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 273/9


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1486/2004

ze dne 20. srpna 2004,

kterým se doplňuje příloha nařízení (ES) č. 2400/96 o zápisu některých názvů do „Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení“ (Farinheira de Estremoz e Borba, Domfront, Kiwi Latina, Valle del Belice a Noix du Périgord)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 ze dne 14. července 1992 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 6 odst. 3 a 4 tohoto nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s článkem 5 nařízení (EHS) č. 2081/92 podalo Portugalsko u Komise žádost o zápis názvu „Farinheira de Estremoz e Borba“ jako zeměpisné označení, Itálie podala u Komise žádost o zápis názvu „Kiwi Latina“ jako zeměpisného označení a názvu „Valle del Belice“ jako označení původu, Francie podala u Komise dvě žádosti o zápis názvů „Domfront“ a „Noix du Périgord“ jako označení původu.

(2)

V souladu s čl. 6 odst. 1 uvedeného nařízení bylo zjištěno, že tyto názvy vyhovují tomuto nařízení a že obsahují všechny prvky stanovené v článku 4 tohoto nařízení.

(3)

Žádná námitka proti názvům uvedeným v příloze tohoto nařízení podle článku 7 nařízení (EHS) č. 2081/92 nebyla u Komise vznesena po jejich zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie  (2).

(4)

Těchto pět názvů může být následně zapsáno do „Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení“, a být tak chráněno v rámci Společenství jako chráněná zeměpisná označení a chráněná označení původu.

(5)

Příloha nařízení (ES) č. 2400/96 (3) se doplňuje přílohou tohoto nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Pět názvů uvedených v příloze tohoto nařízení doplňuje přílohu nařízení (ES) č. 2400/96 a tyto názvy jsou zapsány jako chráněná zeměpisná označení (CHZO) nebo chráněná označení původu (CHOP) v „Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení“ stanoveném v čl. 6 odst. 3 nařízení (EHS) č. 2081/92.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. srpna 2004.

Za Komisi

Franz FISCHLER

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 208, 24.7.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1215/2004 (Úř. věst. L 232, 1.7.2004, s. 21).

(2)  Úř. věst. C 168, 13.7.2002, s. 10 (Farinheira de Estremoz e Borba).

Úř. věst. C 261, 30.10.2003, s. 6 (Domfront).

Úř. věst. C 262, 31.10.2003, s. 7 (Kiwi Latina).

Úř. věst. C 277, 18.11.2003, s. 9 (Valle del Belice).

Úř. věst. C 277, 18.11.2003, s. 12 (Noix du Périgord).

(3)  Úř. věst. L 327, 18.12.1996, s. 11. Nařízení naposledy pozměněné nařízením č. 1258/2004 (Úř. věst. L 239, 9.7.2004, s. 5).


PŘÍLOHA

VÝROBKY URČENÉ K LIDSKÉ SPOTŘEBĚ Z PŘÍLOHY I SMLOUVY

Masné výrobky (sterilované, solené, uzené apod.)

 

PORTUGALSKO

Farinheira de Estremoz e Borba (CHZO)

Ostatní výrobky z přílohy I (koření apod.)

 

FRANCIE

Domfront (CHOP)

Tuky (máslo, margaríny, oleje apod.)

 

ITÁLIE

Valle del Belice (CHOP)

Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

 

ITÁLIE

Kiwi Latina (CHZO)

 

FRANCIE

Noix du Périgord (CHOP)


21.8.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 273/11


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1487/2004

ze dne 20. srpna 2004,

kterým se pozastavují nákupy másla v některých členských státech

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky (1),

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 2771/1999 ze dne 16. prosince 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o intervenční opatření na trhu s máslem a smetanou (2), a zejména na článek 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Článek 2 nařízení (ES) č. 2771/1999 stanoví, že Komise zahajuje nebo pozastavuje nákupy v členském státě, jakmile bylo zjištěno, že se tržní cena v tomto členském státě nacházela po dva týdny za sebou podle případu buď na úrovni, která je nižší, nebo na úrovni, která se rovná 92 % intervenční ceny nebo je vyšší.

(2)

Komise vypracovala poslední seznam členských států, v nichž byla intervence pozastavena, v nařízení Komise (ES) č. 1348/2004 (3). Tento seznam musí být upraven, aby bral v úvahu nové tržní ceny, které oznámil Irsko a Slovensko podle článku 8 nařízení (ES) č. 2771/1999. Z důvodů jasnosti je vhodné tento seznam nahradit a zrušit nařízení (ES) č. 1348/2004,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nákupy másla podle čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 1255/1999 se pozastavují v Belgii, Dánsku, Německu, Řecku, Francii, Irsku, Itálii, Nizozemsku, Rakousku, Portugalsku, na Slovensko, v Lucembursku, Finsku, Švédsku a Spojeném království.

Článek 2

Nařízení (ES) č. 1348/2004 se zrušuje.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 21. srpna 2004.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. srpna 2004.

Za Komisi

Franz FISCHLER

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 186/2004 (Úř. věst. L 29, 3.2.2004, s. 6).

(2)  Úř. věst. L 333, 24.12.1999, s. 11. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1236/2004 (Úř. věst. L 235, 6.7.2004, s. 4).

(3)  Úř. věst. L 250, 24.7.2004, s. 6.


21.8.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 273/12


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1488/2004

ze dne 20. srpna 2004,

kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 314/2004 o některých omezujících opatřeních vůči Zimbabwe

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 314/2004 ze dne 19. února 2004 o některých omezujících opatřeních vůči Zimbabwe (1), a zejména na čl. 11 písm. a) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha II nařízení (ES) č. 314/2004 obsahuje seznam příslušných orgánů, které jsou pověřeny specifickými úlohami souvisejícími s prováděním uvedeného nařízení.

(2)

Dne 1. května 2004 přistoupily Česká republika, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Polsko, Slovinsko a Slovensko k Evropské unii. Akt o přistoupení neobsahuje ustanovení týkající se změny uvedené přílohy.

(3)

Příslušné orgány nových členských států by proto měly být od 1. května 2004 v uvedené příloze zahrnuty,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha II nařízení (ES) č. 314/2004 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. května 2004.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. srpna 2004.

Za Komisi

Christopher PATTEN

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 55, 24.2.2004, s. 1.


PŘÍLOHA

Příloha II nařízení (ES) č. 314/2004 se mění takto:

1.

Mezi údaje pro Belgii a Dánsko se vkládá následující text:

 

„ČESKÁ REPUBLIKA

 

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

110 15 Praha 1

Tel: +420 22406 2720

Fax: +420 22422 1811

 

Ministerstvo financí

Finanční analyticky útvar

P.O. Box 675

Jindřisská 14

111 21 Praha 1

Tel: +420 25704 4501

Fax: +420 25704 4502“

2.

Mezi údaje pro Německo a Řecko se vkládá následující text:

 

„ESTONSKO

Eesti Välisministeerium

Islandi väljak 1

15049 Tallinn

Tel: +372 6 317 100

Fax: +372 6 317 199

Finantsinspektsioon

Sakala 4

15030 Tallinn

Tel: +372 6680500

Fax: +372 6680501“

3.

Mezi údaje pro Itálii a Lucembursko se vkládá následující text:

 

„KYPR

 

Υπουργείο Εξωτερικών

Λεωφ. Προεδρικού Μεγάρου

1447 Λευκωσία

Τηλ: +357-22-300600

Φαξ: +357-22-661881

 

Ministry of Foreign Affairs

Presidential Palace Avenue

1447 Nicosia

Tel: +357-22-300600

Fax: +357-22-661881

 

LOTYŠSKO

 

Latvijas Republikas Ārlietu ministrija

Brīvības iela 36

Rīga LV1395

Tel. Nr. (371) 7016201

Fax Nr. (371) 7828121

 

Noziedzīgi iegūto līdzekļu legalizācijas novēršanas dienests

Kalpaka bulvārī 6,

Rīgā, LV 1081

Tel: +7044 431

Fax: +7044 549

 

LITVA

Economics Department

Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania

J. Tumo-Vaižganto 2

LT-2600 Vilnius

Tel.: 370 5 236 25 92

Fax: 370 5 231 30 90“

4.

Mezi údaje pro Lucembursko a Nizozemsko se vkládá následující text:

 

„MAĎARSKO

Pénzügyminisztérium

1051 Budapest

József nádor tér 2-4.

Tel: (36-1) 327 2100

Fax: (36-1) 318 2570

 

MALTA

Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet

Direttorat ta' l-Affarijiet Multilaterali

Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin

Palazzo Parisio

Triq il-Merkanti

Valletta CMR 02

Tel: +356 21 24 28 53

Fax: +356 21 25 15 20“

5.

Mezi údaje pro Rakousko a Portugalsko se vkládá následující text:

 

„POLSKO

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Departament Prawno – Traktatowy

Al. J. CH. Szucha 23

PL-00-580 Warszawa

Tel. (48 22) 523 93 48

Fax (48 22) 523 91 29“

6.

Mezi údaje pro Portugalsko a Finsko se vkládá následující text:

 

„SLOVINSKO

 

Bank of Slovenia

Slovenska 35

1505 Ljubljana

Tel: +386 (1) 471 90 00

Fax: +386 (1) 251 55 16

http://www.bsi.si

 

Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia

Prešernova 25

1000 Ljubljana

Tel: +386 1 478 20 00

Fax: +386 1 478 23 47

http://www.gov.si/mzz

 

SLOVENSKO

 

Pro finanční a technickou pomoc spojenou s vojenskými činnostmi:

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky

Sekcia obchodných vzťahov a ochranspotrebiteľa

Mierová 19

827 15 Bratislava

tel: +421 2 4854 2116

fax: +421 2 4854 3116

 

Pro prostředky a hospodářské zdroje:

Ministerstvo financií Slovenskej republiky

Štefanovičova 5

817 82 Bratislava

tel: +421 2 5958 2201

fax: +421 2 5249 3531“

7.

Za údaj pro Spojené království se doplňuje následující text:

 

„EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ

Commission of the European Communities

Directorate-General for External Relations

Directorate CFSP

Unit A.2: Legal and institutional matters for external relations — Sanctions

CHAR 12/163

B-1049 Bruxelles/Brussel

Tel. (32-2) 295 81 48, 296 25 56

Fax (32-2) 296 75 63“


21.8.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 273/16


NAŘÍZENÍ ΚOMISE (ES) č. 1489/2004

ze dne 20. srpna 2004,

kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 234/2004 o některých omezujících opatřeních vůči Libérii a o zrušení nařízení (ES) č. 1030/2003

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 234/2004 ze dne 10. února 2004 o některých omezujících opatřeních vůči Libérii a o zrušení nařízení (ES) č. 1030/2003 (1), a zejména na čl. 9 písm. a) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha I nařízení (ES) č. 234/2004 obsahuje seznam příslušných orgánů, které jsou pověřeny specifickými úlohami souvisejícími s prováděním uvedeného nařízení.

(2)

Dne 1. května 2004 přistoupily Česká republika, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Polsko, Slovinsko a Slovensko k Evropské unii. Akt o přistoupení neobsahuje ustanovení týkající se změny uvedené přílohy.

(3)

Příslušné orgány nových členských států by proto měly být od 1. května 2004 v uvedené příloze zahrnuty,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha I nařízení (ES) č. 234/2004 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. května 2004.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. srpna 2004.

Za Komisi

Christopher PATTEN

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 40, 12.2.2004, s. 1.


PŘÍLOHA

Příloha I nařízení (ES) č. 234/2004 se mění takto:

1.

Mezi údaje pro Belgii a Dánsko se vkládá následující text:

 

„ČESKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

110 15 Praha 1

Tel: +420 22406 2720

Fax: +420 22422 1811“

2.

Mezi údaje pro Německo a Řecko se vkládá následující text:

 

„ESTONSKO

 

Eesti Välisministeerium

Islandi väljak 1

15049 Tallinn

Tel: +372 6 317 100

Fax: +372 6 317 199

 

Finantsinspektsioon

Sakala 4

15030 Tallinn

Tel: +372 6680500

Fax: +372 6680501“

3.

Mezi údaje pro Itálii a Lucembursko se vkládá následující text:

 

„KYPR

 

Υπουργείο Εξωτερικών

Λεωφ. Προεδρικού Μεγάρου

1447 Λευκωσία

Τηλ: +357-22-300600

Φαξ: +357-22-661881

 

Ministry of Foreign Affairs

Presidential Palace Avenue

1447 Nicosia

Tel: +357-22-300600

Fax: +357-22-661881

 

LOTYŠSKO

Latvijas Republikas Ārlietu ministrija

Brīvības iela 36

Rīga LV1395

Tel. Nr. (371) 7016201

Fax Nr. (371) 7828121

 

LITVA

Economics Department

Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania

J. Tumo-Vaižganto 2

LT-2600 Vilnius

Tel.: 370 5 236 25 92

Fax: 370 5 231 30 90“

4.

Mezi údaje pro Lucembursko a Nizozemsko se vkládá následující text:

 

„MAĎARSKO

Gazdasági és Közlekedési Minisztérium

Engedélyezési és Közigazgatási Hivatal

1024 Budapest

Margit körút 85

Tel: (36-1) 336 7300

Fax: (36-1) 336 7302

 

MALTA

Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet

Direttorat ta' l-Affarijiet Multilaterali

Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin

Palazzo Parisio

Triq il-Merkanti

Valletta CMR 02

Tel: +356 21 24 28 53

Fax: +356 21 25 15 20“

5.

Mezi údaje pro Rakousko a Portugalsko se vkládá následující text:

 

„POLSKO

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Departament Prawno – Traktatowy

Al. J. CH. Szucha 23

PL-00-580 Warszawa

Tel. (48 22) 523 93 48

Fax (48 22) 523 91 29“

6.

Mezi údaje pro Portugalsko a Finsko se vkládá následující text:

 

„SLOVINSKO

Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia

Prešernova 25

1000 Ljubljana

Tel: +386 1 478 20 00

Fax: +386 1 478 23 47

http://www.gov.si/mzz

 

SLOVENSKO

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky

Sekcia obchodných vzťahov a ochranspotrebiteľa

Mierová 19

827 15 Bratislava

tel: +421 2 4854 2116

fax: +421 2 4854 3116“

7.

Za údaj pro Spojené království se doplňuje následující text:

 

„EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ

Commission of the European Communities

Directorate-General for External Relations

Directorate CFSP

Unit A.2: Legal and institutional matters for external relations — Sanctions

CHAR 12/163

B-1049 Bruxelles/Brussel

Tel. (32-2) 295 81 48, 296 25 56

Fax (32-2) 296 75 63“


21.8.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 273/20


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1490/2004

ze dne 20. srpna 2004,

kterým se stanoví světové tržní ceny nevyzrněné bavlny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na protokol 4 o bavlně, který je přiložen k aktu o přistoupení Řecka, naposledy pozměněný nařízením Rady (ES) č. 1050/2001 (1),

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1051/2001 ze dne 22. května 2001 o podpoře pro produkci bavlny (2), a zejména na článek 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle článku 4 nařízení (ES) č. 1051/2001 se pravidelně určuje světová tržní cena nevyzrněné bavlny na základě cen vyzrněné bavlny na světovém trhu a s ohledem na historický poměr mezi zjištěnou cenou vyzrněné bavlny a cenou vypočítanou pro nevyzrněnou bavlnu. Tento historický poměr byl stanoven v čl. 2 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1591/2001 ze dne 2. srpna 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro režim podpor por bavlnu (3). Není-li možné stanovit světovou tržní cenu tímto způsobem, stanoví se na základě nejnovější stanovené ceny.

(2)

V souladu s článkem 5 nařízení (ES) č. 1051/2001 se světová tržní cena nevyzrněné bavlny určí s ohledem na zvláštní charakteristiky produktu a na základě nejvýhodnějších nabídek a kótací, jež jsou považovány za reprezentativní z hlediska skutečných tržních trendů. Za tímto účelem je třeba vypočítat průměr nabídek a kótací zjištěných na jedné nebo několika evropských burzách pro produkt, který je dodáván za podmínek CIF do přístavu Společenství a pochází z různých dodávajících zemí, jež jsou z hlediska mezinárodního obchodu považovány za nejvíce reprezentativní. Existuje však ustanovení o úpravě kritérií pro určování světových tržních cen vyzrněné bavlny umožňující přihlédnout k rozdílům odůvodněným jakostí dodávaného produktu nebo povahou dotyčných nabídek a kótací. Tyto úpravy jsou uvedeny v čl. 3 odst. 2 nařízení (ES) č. 1591/2001.

(3)

Za použití daných kritérií jsou stanoveny níže uvedené světové tržní ceny nevyzrněné bavlny,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Stanovuje se, že světová tržní cena nevyzrněné bavlny uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 1051/2001 činí 19,843 EUR/100 kg.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 21. srpna 2004.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. srpna 2004.

Za Komisi

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství


(1)  Úř. věst. L 148, 1.6.2001, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 148, 1.6.2001, s. 3.

(3)  Úř. věst. L 210, 3.8.2001, s. 10. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1486/2002 (Úř. věst. L 223, 20.8.2002, s. 3)


II Akty, jejichž zveřejnění není povinné

Komise

21.8.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 273/21


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 20. srpna 2004,

kterým se podruhé mění rozhodnutí 2004/122/ES o ochranných opatřeních proti influenze ptáků v některých asijských zemích

(oznámeno pod číslem K(2004) 3294)

(Text s významem pro EHP)

(2004/606/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 91/496/EHS ze dne 15. července 1991, kterou se stanoví zásady organizace veterinárních kontrol zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a kterou se mění směrnice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (1), a zejména na čl. 18 odst. 1 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství (2), a zejména na čl. 22 odst. 1 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutím 2004/122/ES (3) přijala Komise ochranná opatření proti influenze ptáků v některých asijských zemích, konkrétně Kambodži, Indonésii, Japonsku, Laosu, Pákistánu, Čínské lidové republice včetně území Hongkongu, Jižní Koreji, Thajsku a Vietnamu.

(2)

Dne 19. srpna 2004 podala Malajsie zprávu o vypuknutí influenzy ptáků.

(3)

Vzhledem k této situaci by se opatření stanovená v článku 4 rozhodnutí 2004/122/ES měla uplatnit i na Malajsii.

(4)

Ustanovení tohoto rozhodnutí budou přezkoumána na příštím zasedání Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat.

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V čl. 4 odst.1 rozhodnutí 2004/122/ES se do výčtu třetích zemí doplňuje „Malajsie“.

Článek 2

Členské státy změní opatření, která uplatňují na dovoz, aby byla v souladu s tímto rozhodnutím, a tato opatření poté neprodleně zveřejní. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 20. srpna 2004.

Za Komisi

David BYRNE

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 56. Směrnice naposledy změněná Smlouvou o přistoupení z roku 2003.

(2)  Úř. věst. L 24, 31.1.1998, s. 9. Směrnice naposledy pozměněno nařízením (ES) č. 882/2004 Evropského parlamentu a Rady (Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1).

(3)  Úř. věst. L 36, 7.2.2004, s. 59, naposledy pozměněno rozhodnutím 2004/572/ES (Úř. věst. L 253, 29.7.2004, s. 22).