ISSN 1725-5074

Úřední věstník

Evropské unie

L 257

European flag  

České vydání

Právní předpisy

Svazek 47
4. srpna 2004


Obsah

 

I   Akty, jejichž zveřejnění je povinné

Strana

 

*

Nařízení Rady (ES) č. 1412/2004 ze dne 3. srpna 2004, kterým se mění nařízení (ES) č. 1210/2003 o některých zvláštních omezeních hospodářských a finančních vztahů s Irákem

1

 

 

Nařízení Komise (ES) č. 1413/2004 ze dne 3. srpna 2004 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

2

 

*

Nařízení Komise (ES) č. 1414/2004 ze dne 28. července 2004 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

4

 

 

II   Akty, jejichž zveřejnění není povinné

 

 

Rada

 

*

2004/586/ES:Rozhodnutí Rady ze dne 19. července 2004 o obecných zásadách pro přerozdělení zdrojů podle nařízení (ES) č. 1268/1999 o podpoře Společenství pro předvstupní opatření v oblasti zemědělství a rozvoje venkova v kandidátských zemích střední a východní Evropy v předvstupním období

6

 

*

2004/587/ES:Rozhodnutí Rady ze dne 19. července 2004 o dni použitelnosti směrnice Rady 2003/48/ES o zdanění příjmů z úspor v podobě úrokových plateb

7

 

 

Komise

 

*

2004/588/ES:Rozhodnutí Komise ze dne 3. června 2004 o uznání plné funkčnosti maltské databáze skotu (oznámeno pod číslem K(2004) 1964) (Pouze anglické znění je závazné) ( 1 )

8

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

Akty, jejichž název není vyti_těn tučně, se vztahují ke každodennímu řízení záležitostí v zemědělství a obecně platí po omezenou dobu.

Názvy všech ostatních aktů jsou vytištěny tučně a předchází jim hvězdička.


I Akty, jejichž zveřejnění je povinné

4.8.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 257/1


NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1412/2004

ze dne 3. srpna 2004,

kterým se mění nařízení (ES) č. 1210/2003 o některých zvláštních omezeních hospodářských a finančních vztahů s Irákem

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 60 a 301 této smlouvy,

s ohledem na společný postoj 2004/553/SZBP ze dne 19. července 2004, kterým se mění společný postoj 2003/495/SZBP o Iráku (1),

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (ES) č. 1210/2003 (2) uděluje v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1483(2003) pro některé irácké finanční prostředky a druhy zboží určité imunity ze soudních řízení a opatření pro výkon rozhodnutí, které se použijí do 31. prosince 2007.

(2)

Rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1546(2004) stanoví, že imunity použitelné na irácký vývoz ropy a na Fond rozvoje pro Irák se nemají vztahovat na pravomocná rozhodnutí vyplývající ze smluvních závazků uzavřených Irákem po 30. červnu 2004.

(3)

Dne 28. června 2004 zanikla Koaliční prozatímní správa a Irák znovu nabyl plné svrchovanosti.

(4)

Společný postoj 2004/533/SZBP mění odpovídající ustanovení společného postoje 2003/495/CFSP o Iráku tak, aby bylo uvedeno do souladu s rezolucí 1546(2004).

(5)

Nařízení (ES) č. 1210/2003 by mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

V článku 10 nařízení (ES) č. 1210/2003 se doplňuje nový odstavec, který zní:

„3.   Ustanovení odst. 1 písm. a), b) a d) se nevztahují na soudní řízení týkající se smluvních závazků uzavřených Irákem, včetně zejména jeho prozatímní vládou, Iráckou centrální bankou a Fondem rozvoje pro Irák, po 30. červnu 2004 ani na žádná pravomocná rozhodnutí vyplývající z těchto smluvních závazků.“

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 3. srpna 2004.

Za Radu

B. BOT

předseda


(1)  Úř. věst. L 246, 20.7.2004, s. 32.

(2)  Úř. věst. L 169, 8.7.2003, s. 6. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1086/2004 (Úř. věst. L 207, 10.6.2004, s. 10).


4.8.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 257/2


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1413/2004

ze dne 3. srpna 2004

o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 v souladu s výsledky mnohostranných obchodních jednání Uruguayského kola vymezilo kritéria, na základě kterých Komise stanovuje standardní dovozní hodnoty pro dovoz ze třetích zemí týkající se produktů a období uvedených v příloze.

(2)

Při uplatňování výše uvedených kritérií je třeba stanovit standardní dovozní hodnoty ve výších uvedených v příloze tohoto nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Standardní dovozní hodnoty uvedené v článku 4 nařízení (ES) č. 3223/94 se stanoví v souladu s přílohou.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 4. srpna 2004.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 3. srpna 2004.

Za Komisi

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

generální ředitel pro zemědělství


(1)  Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1947/2002 (Úř. věst. L 299, 1.11.2002, s. 17).


PŘÍLOHA

nařízení Komise ze dne 3. srpna 2004 o stanovení standardních dovozních hodnot pro určování vstupních cen určitých druhů ovoce a zeleniny

(EUR/100 kg)

Kód KN

Kódy třetích zemí (1)

Standardní dovozní hodnota

0707 00 05

052

44,5

999

44,5

0709 90 70

052

70,5

999

70,5

0805 50 10

382

52,7

388

53,1

508

46,6

512

41,3

520

45,9

524

59,4

528

55,6

999

50,7

0806 10 10

052

121,7

204

108,5

220

102,0

624

109,4

628

136,6

999

115,6

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

87,1

400

99,9

404

128,6

508

71,6

512

73,4

528

70,5

720

61,9

800

124,8

804

79,0

999

88,5

0808 20 50

052

107,4

388

91,7

528

46,7

804

125,4

999

92,8

0809 20 95

052

287,2

400

291,4

404

274,1

999

284,2

0809 30 10, 0809 30 90

052

151,9

999

151,9

0809 40 05

093

41,6

094

37,5

512

91,6

624

174,8

999

86,4


(1)  Klasifikace zemí stanovená nařízením Komise (ES) č. 2081/2003 (Úř. věst. L 313, 28.11.2003, s. 11). Kód „999“ znamená „jiná země původu“.


4.8.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 257/4


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1414/2004

ze dne 28. července 2004

o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987, o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury přiložené k nařízení (EHS) č. 2658/87, je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze k tomuto nařízení.

(2)

Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či z části založena, nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Společenství s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím.

(3)

Podle zmíněných všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze zařazeno do kódů KN uvedených ve sloupci 2, vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3.

(4)

Je vhodné umožnit, aby oprávněná osoba mohla závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, týkající se zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po dobu tří měsíců podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (2).

(5)

Výbor pro celní kodex nezaujal stanovisko ve lhůtě stanovené předsedou,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódů KN uvedených ve sloupci 2.

Článek 2

Závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, lze nadále používat po dobu tří měsíců podle čl. 12 odst. 6 nařízení (EHS) č. 2913/92.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 28. července 2004.

Za Komisi

Frederik BOLKESTEIN

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 2344/2003 (Úř. věst. L 346, 31.12.2003, s. 38).

(2)  Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné aktem o přistoupení z roku 2003.


PŘÍLOHA

Popis zboží

Zařazení

(kód KN)

Odůvodnění

(1)

(2)

(3)

Výrobek pro oční péči (oční roztok) složený z následujících složek:

 

účinná látka: polyvinylalkohol (lubrikant) 1,4 %

 

ostatní složky:

chlorid sodný (isotonizační přísada)

dihydrogenfosforečnan sodný (tlumivé činidlo)

hydrogenfosforečnan disodný (tlumivé činidlo)

benzalkoniumchlorid (konzervační prostředek)

edetát disodný (chelatotvorné činidlo)

kyselina chlorovodíková (regulátor pH)

hydroxid sodný (regulátor pH)

čištěná voda, q.s do 100 % (nosné médium).

Výrobek je upraven pro drobný prodej (15 ml lahvička s kapátkem) s údaji o dávkování a použití.

3004 90 19

Zařazení je stanoveno podle všeobecných pravidel 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a podle znění kódů KN 3004, 3004 90 a 3004 90 19

Výrobek je připraven a upraven pro terapeutické použití jako lubrikant a umělá slza pro suché oko a jiné oční podráždění.

Přípravek není pro použití jako roztok pro kontaktní čočky nebo umělé oči čísla 3307.


II Akty, jejichž zveřejnění není povinné

Rada

4.8.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 257/6


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 19. července 2004

o obecných zásadách pro přerozdělení zdrojů podle nařízení (ES) č. 1268/1999 o podpoře Společenství pro předvstupní opatření v oblasti zemědělství a rozvoje venkova v kandidátských zemích střední a východní Evropy v předvstupním období

(2004/586/ES)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1268/1999 ze dne 21. června 1999 o podpoře Společenství pro předvstupní opatření v oblasti zemědělství a rozvoje venkova v kandidátských zemích střední a východní Evropy v předvstupním období (1), a zejména na čl. 15 druhý pododstavec uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Evropská rada na zasedání v Kodani ve dnech 12. a 13. prosince 2002 schválila výsledky jednání, jež vedly ke vstupu osmi zemí, které tehdy využívaly nařízení (ES) č. 1268/1999, do Společenství v roce 2004. V důsledku přistoupení k Evropské unii dne 1. května 2004 ztratily tyto země nárok na podporu stanovenou v uvedeném nařízení. Proto budou v letech 2004 až 2006 využívat závazky podle uvedeného nařízení nadále pouze Bulharsko a Rumunsko.

(2)

Při schválení strategie pro Bulharsko a Rumunsko navržené Komisí souhlasila Evropská rada na zasedání v Kodani se stanovením poměru pro přerozdělení (30 % a 70 %) podpory z programu PHARE zřízeného nařízením Rady (EHS) č. 3906/89 ze dne 18. prosince 1989 o hospodářské pomoci Maďarské republice a Polské lidové republice (2), zvláštního předvstupního programu pro rozvoj zemědělství a venkova (SAPARD) zřízeného nařízením (ES) č. 1268/1999 a nástroje předvstupních strukturálních politik (ISPA) zřízeného nařízením Rady (ES) č. 1267/1999 (3).

(3)

Přerozdělení zohledňuje potřeby a schopnost přijmout podporu uvedenou v čl. 15 prvním pododstavci nařízení (ES) č. 1268/1999 a kritéria pro přidělení finančních prostředků jednotlivým kandidátským zemím stanovená v čl. 7 odst. 3 uvedeného nařízení.

(4)

Rada v souladu s čl. 15 druhým pododstavcem nařízení (ES) č. 1268/1999 přijme obecné zásady pro přerozdělení dostupných finančních prostředků nástroje SAPARD mezi zbývající země, totiž Rumunsko a Bulharsko,

ROZHODLA TAKTO:

Jediný článek

Pro období let 2004 až 2006 se stanoví poměr pro přerozdělení dostupných zdrojů mezi Rumunsko a Bulharsko na základě závazků přijatých podle nařízení (ES) č. 1268/1999 na 70 % pro Rumunsko a 30 % pro Bulharsko.

V Bruselu dne 19. července 2004.

Za Radu

C. VEERMAN

předseda


(1)  Úř. věst. L 161, 26.6.1999, s. 87. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 769/2004 (Úř. věst. L 123, 27.4.2004, s. 1).

(2)  Úř. věst. L 375, 23.12.1989, s. 11. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 769/2004.

(3)  Úř. věst. L 161, 26.6.1999, s. 73. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 769/2004.


4.8.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 257/7


ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 19. července 2004

o dni použitelnosti směrnice Rady 2003/48/ES o zdanění příjmů z úspor v podobě úrokových plateb

(2004/587/ES)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na směrnici 2003/48/ES (1), a zejména na čl. 17 odst. 3 uvedené směrnice,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ustanovení čl. 17 odst. 2 směrnice 2003/48/ES stanoví podmínky pro použitelnost ustanovení směrnice od 1. ledna 2005.

(2)

Rada v souladu s čl. 17 odst. 3 směrnice 2003/48/ES na základě zprávy Komise dospěla před 1. červencem 2004 k názoru, že podmínky stanovené v čl. 17 odst. 2 směrnice 2003/48/ES nebudou splněny, pokud jde o dny vstupu v platnost daných opatření ve třetích zemích a na závislých nebo přidružených územích, kterých se to týká.

(3)

Ustanovení čl. 17 odst. 3 směrnice 2003/48/ES stanoví, že pokud Rada nerozhodne, že podmínky stanovené v odstavci 2 uvedeného článku budou splněny, přijme na návrh Komise jednomyslným rozhodnutím nové datum pro účely odstavce 2.

(4)

Na základě zpráv Komise a dotčených členských států se jeví, že všechny třetí země a všechna závislá a přidružená území uvedená v čl. 17 odst. 2 směrnice 2003/48/ES budou s to splnit podmínky stanovené v uvedeném odstavci do 1. července 2005.

(5)

Datum 1. července 2005 by proto mělo být přijato jako nové datum pro účely čl. 17 odst. 2 směrnice 2003/48/ES a na toto datum se budou rovněž vztahovat podmínky stanovené v uvedeném odstavci.

(6)

Z důvodů právní jistoty hospodářských subjektů a daňových poplatníků by mělo být toto rozhodnutí přijato jako naléhavé, což odůvodňuje odchylku od šestitýdenní lhůty stanovené v bodě I.3 Protokolu o úloze vnitrostátních parlamentů v Evropské unii,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V čl. 17 odst. 2 směrnice 2003/48/ES se datum „1. ledna 2005“ nahrazuje datem „1. července 2005“.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno členským státům a bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 19. července 2004.

Za Radu

P. H. DONNER

předseda


(1)  Úř. věst. L 157, 26.6.2003, s. 38.


Komise

4.8.2004   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 257/8


ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 3. června 2004

o uznání plné funkčnosti maltské databáze skotu

(oznámeno pod číslem K(2004) 1964)

(Pouze anglické znění je závazné)

(Text s významem pro EHP)

(2004/588/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na akt o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska, a zejména na článek 57 uvedeného aktu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Malta předložila žádost o uznání plné funkčnosti databáze, která je součástí maltského systému identifikace a registrace skotu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 ze dne 17. července 2000 stanovujícího systém identifikace a registrace skotu a označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa, jímž se ruší nařízení Rady (ES) č. 820/97 (1).

(2)

Evropská unie vzala na vědomí žádost Malty a zvážila, že by žádost měla být vyřízena v souladu s příslušnými postupy ještě před vstupem.

(3)

Maltské orgány předložily příslušné informace, jež byly aktualizovány 25. března 2004.

(4)

Maltské orgány podnikly kroky vedoucí ke zlepšení spolehlivosti této databáze a zajistily zejména to, že: i) budou učiněna další opatření včetně inspekcí, aby se zlepšilo dodržování sedmidenní oznamovací lhůty osobou mající na starosti záznamy o narození a úmrtí zvířat; ii) budou učiněna další opatření umožňující rychlou nápravu chyb nebo opomenutí, která se zjistí automaticky či v průběhu inspekcí na místě; iii) databáze událostí bude posílena vyvinutím automatického poplachového systému, jehož cílem bude odhalovat nedostatky a porušení restriktivních opatření; iv) bude zavedeno oznámení o pojistném v databázi i v cestovních pasech; v) budou učiněna opatření, aby se zajistilo, že kontroly identifikace a registrace skotu budou prováděny v souladu s nařízením Komise (ES) č. 1082/2003 (2).

(5)

Maltské orgány na sebe vzaly závazek naplnit dohodnutá opatření pro zlepšení nejpozději do 30. dubna 2004.

(6)

S ohledem na to, co bylo řečeno výše, je možné uznat plnou funkčnost maltské databáze skotu,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Plná funkčnost maltské databáze skotu je uznána od 1. května 2004.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno Maltě.

V Bruselu dne 3. června 2004.

Za Komisi

David BYRNE

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 204, 11.8.2000, s. 1. Nařízení pozměněné aktem o přistoupení z roku 2003.

(2)  Úř. věst. L 156, 25.6.2003, s. 9. Nařízení pozměněné nařízením (ES) č. 499/2004 (Úř. věst. L 80, 18.3.2004, s. 24).