31.3.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 88/251 |
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU
ze dne 22. dubna 2008
o udělení absolutoria za plnění rozpočtu šestého, sedmého, osmého a devátého Evropského rozvojového fondu na rozpočtový rok 2006
(2009/235/ES)
EVROPSKÝ PARLAMENT,
s ohledem na zprávu Komise o opatřeních následujících po rozhodnutí o udělení absolutoria za rok 2005 (KOM(2007) 538 a příloha SEK(2007) 1185),
s ohledem na rozvahy a účetní závěrky šestého, sedmého, osmého a devátého Evropského rozvojového fondu za rozpočtový rok 2006 (KOM(2007) 458 – C6-0118/2007) (1),
s ohledem na zprávu o finančním řízení týkající se šestého, sedmého, osmého a devátého Evropského rozvojového fondu za rozpočtový rok 2006 (KOM(2007) 240),
s ohledem na výroční zprávu Účetního dvora o činnostech financovaných ze šestého, sedmého, osmého a devátého Evropského rozvojového fondu za rozpočtový rok 2006, spolu s odpověďmi Komise (2),
s ohledem na prohlášení o věrohodnosti účetnictví a o legalitě a řádnosti podkladových operací, které předložil Účetní dvůr podle článku 248 Smlouvy o ES (3),
s ohledem na doporučení Rady ze dne 12. února 2008 (16744/2007 – C6-0078/2008, 16745/2007 – C6-0079/2008, 16746/2007 – C6-0080/2008, 16748/2007 – C6-0081/2008),
s ohledem na Dohodu o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, podepsanou v Cotonou dne 23. června 2000 (4) a revidovanou v Lucemburku dne 25. června 2005 (5),
s ohledem na rozhodnutí Rady 2001/822/ES ze dne 27. listopadu 2001 o přidružení zámořských zemí a území k Evropskému společenství („rozhodnutí o přidružení zámoří“) (6) ve znění rozhodnutí Rady 2007/249/ES ze dne 19. března 2007 (7),
s ohledem na článek 33 interní dohody zástupců vlád členských států, kteří se sešli v Radě, ze dne 20. prosince 1995 o financování a řízení pomoci Společenství v rámci druhého finančního protokolu čtvrté úmluvy AKT-ES (8),
s ohledem na článek 32 interní dohody zástupců vlád členských států, kteří se sešli v Radě, ze dne 18. září 2000 o financování a řízení pomoci Společenství v rámci finančního protokolu Dohody o partnerství mezi africkými, karibskými a tichomořskými státy a Evropským společenstvím a jeho členskými státy, podepsané v Cotonou (Benin) dne 23. června 2000, a o přidělení finanční pomoci pro zámořské země a území, na něž se vztahují ustanovení čtvrté části Smlouvy o ES (9),
s ohledem na článek 276 Smlouvy o ES,
s ohledem na článek 74 finančního nařízení ze dne 16. června 1998 vztahujícího se na spolupráci pro financování rozvoje na základě čtvrté úmluvy AKT-ES (10),
s ohledem na článek 119 finančního nařízení ze dne 27. března 2003 vztahujícího se na devátý Evropský rozvojový fond (11),
s ohledem na článek 70 a čl. 71 třetí odrážku a přílohu V jednacího řádu,
s ohledem na zprávu Výboru pro rozpočtovou kontrolu a stanovisko Výboru pro rozvoj (A6-0106/2008),
1. |
uděluje absolutorium Komisi za plnění rozpočtu šestého, sedmého, osmého a devátého Evropského rozvojového fondu na rozpočtový rok 2006; |
2. |
předkládá své připomínky v dále uvedeném usnesení; |
3. |
pověřuje svého předsedu, aby předal toto rozhodnutí a usnesení, které je jeho nedílnou součástí, Radě, Komisi, Soudnímu dvoru, Účetnímu dvoru a Evropské investiční bance a aby zajistil jeho zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie (řada L). |
Předseda
Hans-Gert PÖTTERING
Generální tajemník
Harald RØMER
(1) Úř. věst. C 260, 31.10.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. C 259, 31.10.2007, s. 1.
(3) Úř. věst. C 260, 31.10.2007, s. 258.
(4) Úř. věst. L 317, 15.12.2000, s. 3.
(5) Úř. věst. L 287, 28.10.2005, s. 4.
(6) Úř. věst. L 314, 30.11.2001, s. 1 a Úř. věst. L 324, 7.12.2001, s. 1.
(7) Úř. věst. L 109, 26.4.2007, s. 33.
(8) Úř. věst. L 156, 29.5.1998, s. 108.
(9) Úř. věst. L 317, 15.12.2000, s. 355.
(10) Úř. věst. L 191, 7.7.1998, s. 53.
(11) Úř. věst. L 83, 1.4.2003, s. 1.
USNESENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU
ze dne 22. dubna 2008
o udělení absolutoria za plnění rozpočtu šestého, sedmého, osmého a devátého Evropského rozvojového fondu na rozpočtový rok 2006
EVROPSKÝ PARLAMENT,
s ohledem na zprávu Komise o opatřeních následujících po rozhodnutí o udělení absolutoria za rok 2005 (KOM(2007) 538 a příloha SEK(2007) 1185),
s ohledem na rozvahy a účetní závěrky šestého, sedmého, osmého a devátého Evropského rozvojového fondu za rozpočtový rok 2006 (KOM(2007) 458 – C6-0118/2007) (1),
s ohledem na zprávu o finančním řízení týkající se šestého, sedmého, osmého a devátého Evropského rozvojového fondu za rozpočtový rok 2006 (KOM(2007) 240),
s ohledem na výroční zprávu Účetního dvora o činnostech financovaných ze šestého, sedmého, osmého a devátého Evropského rozvojového fondu za rozpočtový rok 2006, spolu s odpověďmi Komise (2),
s ohledem na prohlášení o věrohodnosti účetnictví a o legalitě a řádnosti podkladových operací, které předložil Účetní dvůr podle článku 248 Smlouvy o ES (3),
s ohledem na doporučení Rady ze dne 12. února 2008 (16744/2007 – C6-0078/2008, 16745/2007 – C6-0079/2008, 16746/2007 – C6-0080/2008, 16748/2007 – C6-0081/2008),
s ohledem na Dohodu o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, podepsanou v Cotonou dne 23. června 2000 (4) a revidovanou v Lucemburku dne 25. června 2005 (5),
s ohledem na rozhodnutí Rady 2001/822/ES ze dne 27. listopadu 2001 o přidružení zámořských zemí a území k Evropskému společenství („rozhodnutí o přidružení zámoří“) (6) ve znění rozhodnutí Rady 2007/249/ES ze dne 19. března 2007 (7),
s ohledem na článek 33 interní dohody zástupců vlád členských států, kteří se sešli v Radě, ze dne 20. prosince 1995 o financování a řízení pomoci Společenství v rámci druhého finančního protokolu čtvrté úmluvy AKT-ES (8),
s ohledem na článek 32 interní dohody zástupců vlád členských států, kteří se sešli v Radě, ze dne 18. září 2000 o financování a řízení pomoci Společenství v rámci finančního protokolu Dohody o partnerství mezi africkými, karibskými a tichomořskými státy a Evropským společenstvím a jeho členskými státy, podepsané v Cotonou (Benin) dne 23. června 2000, a o přidělení finanční pomoci pro zámořské země a území, na něž se vztahují ustanovení čtvrté části Smlouvy o ES (9),
s ohledem na článek 276 Smlouvy o ES,
s ohledem na článek 74 finančního nařízení ze dne 16. června 1998 vztahujícího se na spolupráci pro financování rozvoje na základě čtvrté úmluvy AKT-ES (10),
s ohledem na článek 119 finančního nařízení ze dne 27. března 2003 vztahujícího se na devátý Evropský rozvojový fond (11),
s ohledem na článek 70 a čl. 71 třetí odrážku a přílohu V jednacího řádu,
s ohledem na zprávu Výboru pro rozpočtovou kontrolu a stanovisko Výboru pro rozvoj (A6-0106/2008),
A. |
vzhledem k tomu, že Evropský rozvojový fond (ERF) je nejdůležitějším finančním nástrojem Evropské unie pro rozvojovou spolupráci s africkými, karibskými a tichomořskými státy; |
B. |
vzhledem k tomu, že se celkový objem pomoci přidělované prostřednictvím evropských rozvojových fondů v příštích letech značně zvýší, neboť částka určená na pomoc v rámci desátého ERF na období 2008–2013 byla stanovena na 22 682 milionů EUR oproti 13 800 milionům EUR v rámci devátého ERF na období 2000–2007; |
C. |
vzhledem k tomu, že přes opakovaný požadavek Parlamentu, aby byl ERF začleněn do rozpočtu, tyto fondy v současné době nespadají do souhrnného rozpočtu Evropské unie a pod obecné finanční nařízení, ale jsou prováděny podle zvláštních finančních předpisů, |
Závěrky jsou spolehlivým zdrojem informací
Prohlášení o věrohodnosti účtů
1. |
konstatuje, že kromě problémů týkajících se níže uvedených bodů je Evropský účetní dvůr toho názoru, že závěrky spolehlivě odrážejí příjmy i výdaje související se šestým, sedmým, osmým a devátým ERF:
|
Uskutečněné operace jsou legální a správné, až na jednu výjimku
2. |
konstatuje, že s výjimkou chyb týkajících se uskutečněných operací, které schválily delegace, je EÚD toho názoru, že operace v oblasti příjmů, přídělů prostředků, závazků a plateb za tento rozpočtový rok jsou jako celek legální a správné; |
3. |
konstatuje, že EÚD ve své zprávě uvádí, že při provádění auditu plateb schválených delegacemi byl zjištěn výskyt věcných chyb; konstatuje rovněž, že Komise nesouhlasí se zjištěním EÚD; konstatuje, že Komise navrhuje uplatňovat jinou metodiku pro výpočet míry chybovosti a že nepovažuje úroveň chybovosti z věcného hlediska za velkou; |
4. |
poznamenává však, že EÚD a Komise se shodují na tom, že většina zjištěných chyb vznikla v důsledku nedostatečných kontrol prováděných pracovníky pověřenými dohledem nad projekty nebo auditory, kteří nejsou pracovníky delegací, ale mají smlouvy s Komisí; |
5. |
vítá skutečnost, že pokud jde o auditorské firmy provádějící audity operací vnější pomoci, přijal Úřad pro spolupráci EuropeAid (EuropeAid) standardní zadávací podmínky s cílem zlepšit kvalitu těchto auditů; bere na vědomí, že delegace mají ode dne 1. října 2007 povinnost tyto standardní zadávací podmínky používat; vyzývá EÚD, aby v příštích výročních zprávách posoudil, zda tento nový nástroj přispívá ke zlepšení kvality auditů; |
6. |
bere na vědomí, že dne 1. února 2006 vstoupila v platnost nová standardní smlouva a referenční ustanovení pro ověřování výdajů přijímajících zemí, jež se vztahují na výběrová řízení; má v úmyslu sledovat uplatňování těchto postupů za účelem posouzení toho, zda snižují míru chyb zjištěných EÚD za rok 2006; |
Zajištění správnosti účetních závěrek bez ohledu na probíhající modernizaci účetního systému
7. |
připomíná, že Komise musela již druhým rokem připravovat účetní závěrky ERF podle zásad akruálního účetnictví; připomíná, že pokud jde o rozpočtový rok 2005, vyjádřily EÚD a Parlament obavy, že stávající účetní systém neposkytl účetní informace v plném rozsahu, a tudíž musely být některé údaje upravovány manuálně; vyjadřuje politování nad tím, že tento problém v rozpočtovém roce 2006 stále ještě trval; |
8. |
bere na vědomí, že modernizace systému informačních technologií s sebou přináší i přechod specifického systému informačních technologií pro ERF (OLAS) do centrálního systému informačních technologií Komise (ABAC) a lokálního systému EuropeAid (CRIS); připomíná, že modernizace byla původně plánována na rok 2006, její termín byl ale odložen a nynější termín počítá s dokončením modernizace do konce roku 2008; bere na vědomí, že generální ředitel EuropeAid nedávno informoval Výbor pro rozpočtovou kontrolu o současném stavu; |
9. |
konstatuje, že generální ředitel GŘ pro rozpočet ve výroční zprávě o činnosti GŘ pro rozpočet za rok 2006 vypustil zmínku o nedostupnosti nového systému informačních technologií, kterou uvedl v předchozích výročních zprávách o činnosti, ačkoli tento nový systém nebyl v roce 2006 stále ještě zaveden; |
10. |
žádá Komisi, aby podrobně uvedla nedostatky stávajícího systému a opatření, jež hodlá přijmout k jejich nápravě, při budoucích postupech udělování absolutoria za rozpočtové roky 2007 a 2008; |
11. |
očekává, že nový systém informačních technologií bude uveden do provozu včas, a to k začátku rozpočtového roku 2009; žádá Komisi, aby informovala Výbor pro rozpočtovou kontrolu Parlamentu, pokud dojde k dalším zpožděním; |
Zjednodušení řízení ERF
12. |
připomíná, že ve svých předchozích usneseních o udělení absolutoria Parlament rozhodně podporoval myšlenku začlenění ERF do souhrnného rozpočtu Evropské unie, neboť by to mohlo odstranit řadu komplikací a potíží s prováděním následujících ERF, napomoci urychlenému vyplácení prostředků a odstranit současný demokratický deficit; lituje, že ERF nebyl zahrnut do rozpočtu v rámci finančního rámce na období 2007–2013, nýbrž zůstal samostatným finančním nástrojem; domnívá se, že zahrnutí ERF do rozpočtu by se mělo stát prioritním cílem pro finanční rámec po roce 2013; |
13. |
vítá záměr Komise znovu zahájit diskusi o začlenění ERF do rozpočtu, a to současně s přezkoumáním desátého ERF v polovině období; zdůrazňuje, že začlenění do rozpočtu by bylo ve prospěch demokratické kontroly a odpovědnosti ERF; zdůrazňuje, že začlenění ERF do souhrnného rozpočtu Evropské unie představuje také jasnou odpověď na opakující se problémy související s obtížností a s těžkopádností mezivládního procesu ratifikace; |
14. |
zastává názor, že Komise a Rada by měly vyvinout co největší úsilí ke zjednodušení řízení ERF; domnívá se, že zjednodušení by mělo být dosaženo ukončením předchozích ERF v co nejkratším čase a zjednodušením finančních předpisů vztahujících se k budoucím ERF; připomíná, že zjednodušení řízení fondů EU je součástí hlavních cílů stanovených v akčním plánu Komise na zřízení integrovaného rámce vnitřní kontroly (KOM(2006) 9); |
15. |
konstatuje, že šestý ERF byl uzavřen v roce 2006 a že Komise má v plánu uzavřít sedmý ERF v roce 2008; konstatuje, že se zahájením desátého ERF v roce 2008 Komise bude i nadále provádět čtyři ERF současně; žádá Komisi, aby upřednostnila uzavření sedmého, osmého a devátého ERF; |
16. |
připomíná, že pro každý ERF existují zvláštní finanční předpisy a že se tyto předpisy liší od předpisů k provádění vnější pomoci ze souhrnného rozpočtu; konstatuje, že v důsledku této situace musí pracovníci Komise, kteří odpovídají za provádění vnější pomoci, pracovat s pěti různými soubory finančních předpisů; konstatuje, že nařízení Rady (ES) č. 215/2008 ze dne 18. února 2008 o finančním nařízení pro 10. Evropský rozvojový fond (12) si klade do značné míry za cíl harmonizovat finanční předpisy použitelné pro různé ERF; |
17. |
bere na vědomí prohlášení EÚD týkající se jeho stanoviska č. 9/2007 k návrhu nařízení Rady o finančním nařízení použitelném pro 10. Evropský rozvojový fond (13) a sdělující, že Komise úspěšně transponovala přepracovanou verzi obecného finančního nařízení v kontextu ERF; vyslovuje uspokojení nad zjištěním EÚD, že nařízení (ES) č. 215/2008 „předkládá jasnou a srozumitelnou právní úpravu, která se soustředí na ustanovení, jež jsou pro provádění ERF podstatná a nutná“; |
18. |
žádá země AKT, aby urychlily přijetí a ratifikaci právních základů pro desátý ERF s cílem předejít zpožděním, jež by mohla narušit kontinuitu činností financovaných z ERF; |
19. |
rozhodně podporuje návrh EÚD, který byl uveden již v několika stanoviscích, a to návrh na zavedení jednotného finančního nařízení použitelného pro všechny současné i budoucí ERF; souhlasí s EÚD v tom, že opatření tohoto typu by zajistila kontinuitu přístupu a značně by zjednodušila řízení; vyzývá Komisi, aby předložila legislativní návrh; |
Rozšíření dohledu Parlamentu, pokud jde o prostředky ERF spravované Evropskou investiční bankou
20. |
připomíná, že v předchozích usneseních o udělení absolutoria Parlament zdůrazňoval skutečnost, že nemá dostatečný dohled nad částí prostředků ERF, která je spravována Evropskou investiční bankou (EIB), takže na tyto prostředky se nevztahuje ani prohlášení o věrohodnosti účtů EÚD, ani postup udělování absolutoria ze strany Parlamentu; |
21. |
konstatuje, že EIB spravuje investiční facilitu, nástroj k řízení rizik financovaný z ERF, určenou k podpoře soukromých investic v obtížných hospodářských a politických podmínkách zemí AKT; konstatuje, že v rámci devátého ERF byla na investiční facilitu pro země AKT přidělena částka 2 037 milionů EUR; konstatuje, že s dodatečnou kapitálovou dotací ve výši 1 100 milionů EUR z desátého ERF bude celkový objem prostředků ERF, jež byly přiděleny na investiční facilitu pro země AKT, činit 3 137 milionů EUR; |
22. |
konstatuje, že EÚD ve výše zmíněném stanovisku č. 9/2007 stejně jako v předchozích stanoviscích, vyslovil politování nad tím, že operace řízené EIB nepodléhají udělení absolutoria, i když EIB využívá zdrojů ERF, které poskytli evropští daňoví poplatníci, nikoli finanční trhy; |
23. |
nedokáže pochopit, proč vlády členských států v interní dohodě o desátém ERF na období 2008 až 2013 nevyvodily důsledky z obav EÚD a Parlamentu a opět vyloučily operace řízené EIB z formálního postupu udělování absolutoria; |
24. |
vítá skutečnost, že EIB je odhodlána zlepšit spolupráci s Parlamentem v průběhu udělování absolutoria na neformálním základě; navrhuje, aby k nadcházejícímu procesu udělování absolutoria byli pozváni zástupci EIB, aby předložili výroční zprávu EIB o provádění této investiční facility Výboru pro rozpočtovou kontrolu Parlamentu; |
Lhůty
25. |
vítá skutečnost, že ve výše zmíněném nařízení (ES) č. 215/2008 jsou lhůty pro předání výroční zprávy EÚD orgánu, který je příslušný pro udělení absolutoria, a pro rozhodnutí Parlamentu o udělení absolutoria uvedeny v soulad s příslušnými termíny v obecném finančním nařízení; |
Opatření, která následovala po usnesení o udělení absolutoria za rok 2005
26. |
vítá jasně formulovanou odpověď Komise na dotaz zpravodaje, totiž že člen Komise odpovídající za rozvojovou spolupráci, Louis Michel, nese plnou politickou odpovědnost za to, jako Komise provádí ERF; |
27. |
vyzývá EÚD, aby provedl audit způsobu, jakým Komise spravuje prostředky z ERF, se zvláštním zaměřením na dělbu odpovědnosti v rámci generálních ředitelství Komise v oblasti „Vnější vztahy“; |
28. |
konstatuje, že Komise ve své zprávě o finančním řízení uvedla, že jejím cílem pro rok 2006 bylo udržet celkovou výši nerealizovaných závazků na stabilní úrovni 10 300 milionů EUR a že tohoto cíle bylo dosaženo; konstatuje, že to znamená, že 25 % všech přidělených prostředků není čerpáno; vyzývá Komisi, aby dále snižovala objem nerealizovaných závazků, zejména staršího data a těch, u nichž nedochází k čerpání; |
29. |
blahopřeje Komisi k tomu, že v roce 2006 snížila objem nerealizovaných závazků (reste à liquider – RAL) z období závazků ERF před rokem 2001 o 49 %; žádá o zasílání pravidelných aktualizací ohledně změn výše běžných a od normy se odchylujících RAL; vyzývá Komisi, aby pro Parlament a Smíšené parlamentní shromáždění AKT-EU vypracovala čtvrtletní výpis čerpání prostředků z fondů; |
30. |
konstatuje, že podle Dohody z Cotonou se rozpočtová podpora poskytuje pouze takové přijímající zemi, v níž jsou veřejné výdaje dostatečně transparentní, doložitelné a efektivní; konstatuje, že EÚD má jisté pochybnosti o „dynamickém výkladu“ těchto kritérií ze strany Komise; bere na vědomí zjištění EÚD, že „při rozhodování o vyplácení prostředků má Komise tendenci vycházet z ukazatelů, které mají předpovídat budoucí pokrok“; |
31. |
chápe, že Komise potřebuje – v obtížných podmínkách, jaké existují v zemích AKT, – k přijímání rozhodnutí jistý manévrovací prostor; vítá kladnou odezvu Komise na doporučení EÚD, aby parametry tohoto „dynamického výkladu“ byly formulovány jednoznačněji; |
32. |
konstatuje, že v roce 2006 bylo 68 % rozpočtové podpory ERF poskytnuto ve formě odvětvové rozpočtové podpory, která je cílenější než obecná rozpočtová podpora a vede proto k menším rizikům; vznáší pochybnosti ohledně „dynamického výkladu“ Komise, pokud jde o výběrová kritéria pro rozpočtovou podporu, neboť tento výklad podle EÚD zvyšuje riziko; domnívá se, že rozpočtová podpora by měla být poskytována pouze v zemích, které již splňují minimální normy pro věrohodnou správu veřejných financí; |
33. |
připomíná, že když je vnější pomoc poskytována v podobě rozpočtové podpory, stanou se tyto prostředky součástí státního rozpočtu přijímajících zemí, což znamená, že tím jsou omezeny kontrolní pravomoci Komise a EÚD; znovu zdůrazňuje, že v těchto případech je zvláště důležité, aby Komise v přijímajících zemích spolupracovala s vnitrostátními orgány, které provádějí kontrolní činnost; |
34. |
připomíná, že Parlament i EÚD opakovaně požadovaly, aby Komise zlepšila spolupráci s nejvyššími národními kontrolními úřady v zemích, jež jsou příjemci rozpočtové podpory; bere na vědomí prohlášení EÚD zveřejněné v jeho výroční zprávě, že v poslední době se styky mezi Komisí a nejvyššími kontrolními úřady v přijímajících zemích zlepšily; žádá Komisi, aby při svých stycích s národními kontrolními úřady i nadále usilovala o strukturovaný přístup; |
35. |
vítá iniciativu Komise vyvinout strukturovaný přístup na podporu nejvyšších národních kontrolních úřadů v zemích, které dostávají rozpočtovou podporu; bere však na vědomí, že demokratická odpovědnost na úrovni partnerských zemí nemůže být dosažena bez současného posílení parlamentních orgánů pro rozpočtovou kontrolu, jak doporučuje zvláštní zpráva EÚD dvora č. 2/2005 (14); |
36. |
vyzývá Komisi, aby zvýšila transparentnost a přístup k dokumentaci týkající se činností v oblasti rozpočtové podpory, a to zejména tím, že s vládami přijímajících zemí uzavře obdobné dohody jako je finanční a správní rámcová dohoda mezi Evropským společenstvím a Organizací spojených národů (FAFA), která vymezuje rámec řízení finančních příspěvků Komise pro OSN; |
37. |
bere se zájmem na vědomí, že Komise a zejména Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF) a EuropeAid začaly ve spolupráci s EIB pořádat v přijímajících zemích řadu konferencí s cílem zlepšit praktickou spolupráci s vnitrostátními orgány příslušnými pro řádné využívání veřejných prostředků, např. s pracovníky inspekce a státními zástupci; konstatuje, že první konference se konala v Rabatu v květnu 2007 a po ní následovala další konference v Brazzaville v listopadu 2007 a třetí konference v Kapském městě v dubnu 2008; |
38. |
konstatuje, že po prvních konferencích již došlo ke zintenzivnění spolupráce s některými orgány na národní úrovni, a to na základě dohod o zvláštní spolupráci mezi těmito orgány a Komisí; vyzývá Komisi, aby poskytla Parlamentu o těchto činnostech další informace; |
39. |
blahopřeje Komisi k její iniciativě zaměřené na zlepšení podávání zpráv o výsledcích operací v oblasti politiky rozvoje, jejichž účelem je dosažení rozvojových cílů tisíciletí (RCT); je přesvědčen, že toto skutečně přispěje ke zlepšení odpovědnosti v této oblasti; s radostí očekává podrobnosti hodnocení pilotní fáze započaté v roce 2007; |
40. |
upozorňuje na Komisí stanovený orientační ukazatel, podle nějž by 20 % geografických finančních prostředků v rámci nástroje pro rozvojovou spolupráci mělo plynout do základního a středního vzdělávání a do základní zdravotní péče; s radostí očekává podrobnosti o plnění tohoto orientačního ukazatele v roce 2007; trvá na tom, aby ERF byly podávány zprávy na základě stejného orientačního ukazatele; |
41. |
konstatuje s uspokojením, že Komise ve své zprávě o finančním řízení vyhověla požadavku Parlamentu o poskytnutí dalších informací týkajících se omezené výše zdrojů a jejím dopadu na provádění ERF; konstatuje, že Komise uvádí, že v rámci těchto omezení stanovila jako své nejdůležitější priority řádné finanční řízení a kvalitu; je však znepokojen tím, že Komise i nadále ve své zprávě uvádí velký počet neobsazených míst v některých delegacích a nízké stavy zaměstnanců vzhledem k výši spravovaných prostředků; |
42. |
bere na vědomí, že v rámci výše uvedeného nařízení (ES) č. 215/2008 provede Rada na návrh Komise v roce 2010 celkový přezkum plnění a výsledků desátého ERF; bere na vědomí, že při tomto přezkumu bude posouzena finanční a kvalitativní výkonnost, zejména výsledky a dopady a také přijatá opatření, pokud jde o pokrok při dosahování RCT; žádá, aby byl orgán příslušný pro udělení absolutoria o výsledcích tohoto přezkumu výkonnosti informován; |
43. |
konstatuje, že EÚD ve své výroční zprávě znovu uvedl doporučení, aby si EuropeAid vytvořil koherentní celkovou strategii pro své kontrolní činnosti; konstatuje, že po přijetí výše uvedeného akčního plánu Komise na zřízení integrovaného rámce vnitřní kontroly v lednu 2006, který se vztahuje na všechny oblasti politik, EuropeAid připravoval strategii, jež by byla v souladu s obecným přístupem Komise, ale jež by také zohlednila specifické metody řízení k provádění vnější pomoci; |
44. |
vítá skutečnost, že EÚD ve své výroční zprávě za rozpočtový rok 2006, podobně jako v předchozích výročních zprávách, uvedl podrobná doporučení ke zdokonalení strategie Komise v oblasti kontroly; konstatuje, že EÚD vyzdvihuje pozitivní reakci Komise na jeho doporučení; vyzývá EÚD a Komisi, aby pokračovaly v úzké spolupráci v této oblasti; |
45. |
bere na vědomí kritiku projektů technické pomoci Komise obsaženou ve zvláštní zprávě EÚD č. 6/2007 (15); dále bere na vědomí, že Komise se těmito otázkami bude zabývat ve své „strategii pro dosažení cílů týkajících se účinnosti pomoci EU v oblasti technické spolupráce a útvarů pro provádění projektů“, která by měla být dokončena do června 2008; s radostí očekává, že v patřičnou dobu obdrží hodnocení výsledků týkajících se provádění této strategie; |
46. |
vítá opatření, která Komise přijala k podpoře koordinace dárců v oblasti technické pomoci; zdůrazňuje důležitost sladěného přístupu, a to nejen na úrovni EU, ale i všech dárců, a s radostí očekává podrobnosti o pokrocích této iniciativy. |
(1) Úř. věst. C 260, 31.10.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. C 259, 31.10.2007, s. 1.
(3) Úř. věst. C 260, 31.10.2007, s. 258.
(4) Úř. věst. L 317, 15.12.2000, s. 3.
(5) Úř. věst. L 287, 28.10.2005, s. 4.
(6) Úř. věst. L 314, 30.11.2001, s. 1 a Úř. věst. L 324, 7.12.2001, s. 1.
(7) Úř. věst. L 109, 26.4.2007, s. 33.
(8) Úř. věst. L 156, 29.5.1998, s. 108.
(9) Úř. věst. L 317, 15.12.2000, s. 355.
(10) Úř. věst. L 191, 7.7.1998, s. 53.
(11) Úř. věst. L 83, 1.4.2003, s. 1.
(12) Úř. věst. L 78, 19.3.2008, s. 1.
(13) Úř. věst. C 23, 28.1.2008, s. 3.