European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada C


C/2026/1989

13.4.2026

Rozsudek Soudního dvora (prvního senátu) ze dne 12. února 2026 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce, kterou podal Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas – Litva – VšĮ „Vilniaus tarptautinė mokykla“ v. Valstybinė kalbos inspekcija

(Věc C-48/24  (1) , VšĮ „Vilniaus tarptautinė mokykla“)

(Řízení o předběžné otázce - Článek 49 SFEU - Svoboda usazování - Oblast působnosti - Hospodářská činnost - Uznávání odborných kvalifikací - Směrnice 2005/36/ES - Článek 53 - Jazykové znalosti - Vnitrostátní právní úprava, která stanoví požadavek znalosti úředního jazyka pro učitele a administrativní pracovníky, kteří jsou zaměstnanci soukromé vzdělávací instituce a pravidelně komunikují s veřejností a se správními orgány - Článek 4 odst. 2 SEU - Národní identita členského státu - Ochrana a podpora úředního jazyka členského státu - Soukromá vzdělávací instituce poskytující mezinárodní vzdělávací programy - Podmínka nezbytnosti - Zásada proporcionality - Požadavek na znalost úředního jazyka bez možnosti výjimky nebo zmírnění)

(C/2026/1989)

Jednací jazyk: litevština

Předkládající soud

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas

Účastníci původního řízení

Žalobci: VšĮ „Vilniaus tarptautinė mokykla“

Žalovaní: Valstybinė kalbos inspekcija,

Výrok

1)

Článek 49 SFEU musí být vykládán v tom smyslu, že se použije na situaci soukromé vzdělávací instituce, která je usazena v členském státě a na jejímž kapitálu má podíl státní příslušník jiného členského státu, který mu umožňuje vykonávat určitý vliv na rozhodování této instituce a určování jejích činností, pokud tato instituce poskytuje v členském státě svého usazení za úplatu mezinárodní středoškolský vzdělávací program, jakož i mezinárodní maturitní programy pro základní a nižší střední stupeň.

2)

Článek 49 SFEU musí být vykládán v tom smyslu, že v situaci, která spadá do jeho oblasti působnosti, nebrání právní úpravě členského státu, podle které soukromá vzdělávací instituce, která poskytuje mezinárodní středoškolský vzdělávací program, jakož i mezinárodní maturitní programy pro základní a nižší střední stupeň v jiném jazyce, než je úřední jazyk tohoto členského státu, je povinna ověřovat, zda její učitelé a administrativní pracovníci, kteří pravidelně komunikují s veřejností a se správními orgány, splňují požadavek znalosti tohoto úředního jazyka na středně pokročilé úrovni, za podmínky, že tato právní úprava je odůvodněna cílem ochrany a podpory uvedeného úředního jazyka a je nezbytná a přiměřená k dosažení tohoto cíle. Tato podmínka není splněna, pokud se uvedená právní úprava použije bez možnosti výjimky nebo zmírnění požadavků na všechny osoby, na které se vztahuje, a ukládá jim, aby požadovanou úroveň znalosti úředního jazyka prokázaly osvědčením vydaným subjektem dotyčného členského státu na základě jazykových zkoušek organizovaných na jeho území.

3)

Článek 53 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES ze dne 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/55/EU ze dne 20. listopadu 2013 ve spojení s článkem 49 SFEU musí být vykládán v tom smyslu, že v situaci, která spadá do jeho oblasti působnosti, nebrání právní úpravě členského státu, podle které se na učitele soukromé vzdělávací instituce, která poskytuje mezinárodní středoškolský vzdělávací program, jakož i mezinárodní maturitní programy pro základní a nižší střední stupeň v jiném jazyce než v úředním jazyce tohoto členského státu, vztahuje požadavek znalosti tohoto úředního jazyka na středně pokročilé úrovni, za podmínky, že tato právní úprava je odůvodněna cílem ochrany a podpory tohoto úředního jazyka a je nezbytná a přiměřená k dosažení tohoto cíle. Tato podmínka není splněna, pokud se uvedená právní úprava použije bez možnosti výjimky nebo zmírnění požadavků na všechny osoby, na které se vztahuje, a ukládá jim, aby požadovanou úroveň znalosti úředního jazyka prokázaly osvědčením vydaným subjektem dotyčného členského státu na základě jazykových zkoušek organizovaných na jeho území.


(1)  Úř. věst. C, C/2024/2593.


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2026/1989/oj

ISSN 1977-0863 (electronic edition)