|
Úřední věstník |
CS Řada C |
|
C/2025/6484 |
15.12.2025 |
Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 23. října 2025 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce, kterou podal Sąd Rejonowy w Rzeszowie – Polsko) – B. F. (1), B. F. (2) v. Z. sp. z o.o.
(Věc C-469/24 (1) , Tuleka (2) )
(Řízení o předběžné otázce - Směrnice (EU) 2015/2302 - Souborné cestovní služby a spojené cestovní služby - Poskytování souborných služeb - Neplnění smluvních podmínek - Článek 14 odst. 1 - Nárok na přiměřenou slevu - Článek 14 odst. 2 - Nárok na přiměřenou náhradu škody - Článek 14 odst. 3 písm. b) - Okolnosti vylučující nárok cestujícího na náhradu škody - Neplnění smluvních podmínek, jež lze přičíst třetí straně, která se nepodílí na poskytování cestovních služeb zahrnutých do smlouvy o souborných službách pro cesty, a nebylo je možné předvídat ani odvrátit - Prokázání zavinění - Článek 4 - Úroveň harmonizace - Vrácení v plné výši navzdory částečně poskytnutým službám - Článek 1 - Vysoká úroveň ochrany spotřebitele - Článek 25 - Sankce - Článek 3 bod 12 - Pojem „nevyhnutelné a mimořádné okolnosti“ - Akt orgánu veřejné moci)
(C/2025/6484)
Jednací jazyk: polština
Předkládající soud
Sąd Rejonowy w Rzeszowie
Účastníci původního řízení
Žalobci: B. F. (1), B. F. (2)
Žalovaná: Z. sp. z o.o.,
Výrok
|
1) |
Článek 14 odst. 3 písm. b) směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/2302 ze dne 25. listopadu 2015 o souborných cestovních službách a spojených cestovních službách, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/83/EU a o zrušení směrnice Rady 90/314/EHS musí být ve spojení s článkem 4 této směrnice vykládán v tom smyslu, že musí být vykládán v tom smyslu, že brání ustanovení vnitrostátního práva, které stanoví, že pokud je neplnění smluvních podmínek v rámci souborných služeb pro cesty přičitatelné třetí straně, která se nepodílí na poskytování těchto služeb, a nebylo je možné předvídat ani odvrátit, musí pořadatel prokázat, že k tomuto neplnění došlo z důvodu zavinění této třetí strany, aby se mohl zprostit odpovědnosti vůči cestujícímu. |
|
2) |
Článek 14 odst. 1 směrnice 2015/2302 musí být vykládán v tom smyslu, že i když cestující využil část služeb poskytnutých pořadatelem, může přiměřená sleva, na kterou má tento cestující nárok v případě neplnění smluvních podmínek v rámci těchto služeb, odpovídat vrácení plné ceny dotyčných souborných služeb pro cesty, pokud je toto neplnění natolik závažné, že s ohledem na jejich účel již tyto služby objektivně pozbyly pro uvedeného cestujícího významu. |
|
3) |
Článek 14 odst. 1 a 2 směrnice 2015/2302 musí být vykládán v tom smyslu, že účelem nároku na přiměřenou slevu za dobu neplnění smluvních podmínek a nároku na přiměřenou náhradu za veškerou škodu vzniklou v důsledku tohoto neplnění, stanovené v tomto ustanovení, je obnovit smluvní rovnováhu mezi pořadateli a cestujícími, a nikoli sankcionovat tyto pořadatele. |
|
4) |
Článek 3 bod 12 směrnice 2015/2302 musí být vykládán v tom smyslu, že situace vyplývající z aktů veřejné moci, jako je demolice turistické infrastruktury na základě rozhodnutí orgánu veřejné moci, nespadají pod pojem „nevyhnutelné a mimořádné okolnosti“ ve smyslu tohoto ustanovení, pokud byly tyto akty přijaty postupem, který umožnil dotčeným subjektům, jako je dotčený pořadatel nebo jeho případní poskytovatelé cestovních služeb, aby se o nich dozvěděly včas před jejich výkonem. |
(1) Úř. věst. C, C/2024/6074.
(2) Název projednávané věci je fiktivní. Neodpovídá skutečnému jménu žádné ze zúčastněných stran.
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/6484/oj
ISSN 1977-0863 (electronic edition)