|
Úřední věstník |
CS Řada C |
|
C/2025/6320 |
3.12.2025 |
Stanovisko Evropského výboru regionů – Zpráva o stavu energetické unie: příprava na hladké provádění energetické transformace v souladu s cíli balíčku „Fit for 55“
(C/2025/6320)
|
POLITICKÁ DOPORUČENÍ
EVROPSKÝ VÝBOR REGIONŮ (VR)
Posílení provádění balíčku „Fit for 55“ na místní úrovni
|
1. |
vítá pokrok dosažený prostřednictvím legislativního balíčku „Fit for 55“ a zprávy o stavu energetické unie v roce 2024, která zdůrazňuje úspěchy v oblasti zavádění energie z obnovitelných zdrojů, energetické účinnosti a energetické bezpečnosti. Se znepokojením však konstatuje přetrvávající problémy při provádění, zejména v souvislosti s překážkami, jež brání povolování, se společenským přijetím, s obtížným přizpůsobováním se neustálým legislativním změnám v důsledku nedostatečné administrativní kapacity pro zvládnutí pracovní zátěže spojené s plněním nových cílů a plánů a prováděním projektů, jimiž je pověřily jiné správní orgány, s roztříštěností právních předpisů, omezenou technickou kapacitou a nedostatečným přístupem k financování pro mnoho místních a regionálních orgánů; |
|
2. |
zdůrazňuje zásadní úlohu, kterou místní a regionální orgány hrají při provádění balíčku „Fit for 55“ (1), přičemž konstatuje, že přibližně 70 % jeho ustanovení závisí na provádění na místní úrovni, zejména v oblastech, jako je zavádění energie z obnovitelných zdrojů, zvyšování energetické účinnosti, renovace budov a udržitelné dopravní systémy. Zdůrazňuje, že pro dosažení cílů EU v oblasti klimatu do roků 2030 a 2050 je klíčové, aby místní a regionální orgány měly k dispozici odpovídající zdroje, kompetence a politickou podporu. Podporuje úsilí EU o dosažení klimatické neutrality a vítá navržený cíl snížit do roku 2040 emise skleníkových plynů o 90 %. Zdůrazňuje, že v zájmu konkurenceschopnosti a dlouhodobé stability EU je třeba tohoto cíle – spolu s příznivými podmínkami pro občany a průmysl – dosáhnout snížením emisí v EU, k čemuž je nezbytně nutné úsilí a zapojení místních a regionálních orgánů; |
|
3. |
připomíná, že místní a regionální orgány nejsou pouhými vykonavateli, nýbrž spolutvůrci energetické transformace, a vyzývá k formálnímu uznání této role v právních předpisech EU a členských států. Zdůrazňuje, že provádění balíčku „Fit for 55“ musí být přizpůsobeno místním podmínkám, přičemž je třeba přihlédnout k faktorům, jako jsou specifické potřeby každého regionu, dostupné zdroje energie, stávající infrastruktura, průmyslové a inovační kapacity a ekonomické a sociální možnosti jeho obyvatel, a musí využívat místní inovace, znalost podmínek na daném území a blízkost občanům. Za tímto účelem je nezbytné zajistit odpovídající financování a větší flexibilitu, pokud jde o přizpůsobování politik jednotlivým územím, a dbát na to, aby projekty měly na daném území co největší návratnost, a to s ohledem na strukturu spotřeby energie a její rozložení mezi různá odvětví a potenciál každého území z hlediska obnovitelných zdrojů energie a průmyslového rozvoje; |
|
4. |
vyzývá k posílení strukturovaného modelu víceúrovňové správy, který by zajistil včasné, průběžné a smysluplné zapojení místních a regionálních orgánů do plánování, provádění a monitorování vnitrostátních a unijních energetických politik. Evropský Pakt starostů a primátorů poskytuje osvědčenou metodiku a platformu, na které může být tento model uplatněn. Naléhavě vyzývá Evropskou komisi a členské státy, aby plně prováděly články 10 a 11 nařízení o správě energetické unie, zejména pokud jde o přípravu vnitrostátních plánů v oblasti energetiky a klimatu a sociálních klimatických plánů. Strukturovaný model řízení, jak je prosazován v projektu NECPlatform (2), by měl zajistit důsledné zapojení místních a regionálních orgánů do cyklů národní energetické politiky, včetně přípravy, provádění a revize vnitrostátních plánů v oblasti energetiky a klimatu, strategií renovace budov, plánů pro boj proti energetické chudobě, strategie spravedlivé transformace a sociálních klimatických plánů; |
|
5. |
připomíná, že místní a regionální orgány, které využívají podpory místních a regionálních energetických agentur, jsou oprávněny spoluvytvářet a provádět energetickou transformaci. Místní a regionální energetické agentury jsou neziskové organizace pověřené tím, pomáhat veřejným orgánům, podnikům a občanům při provádění politik a programů v oblasti udržitelné energie, které se vyznačují přístupem nezávislým na konkrétních technologiích a upřednostňováním společenského prospěchu před komerčními zájmy. Tento velmi specifický status umožňuje místním a regionálním energetickým agenturám působit jako subjekty, které integrují služby a urychlují rozšiřování investic do energetické transformace prostřednictvím na míru uzpůsobených a zjednodušených postupů pro občany, orgány veřejné správy a vznikající společenství a podniky pro obnovitelné zdroje. Současně zajišťují účinnost investic, a tím i řádné provádění zásady „energetická účinnost v první řadě“ stanovené ve směrnici o energetické účinnosti Evropského parlamentu a Rady (ES) 2023/1791 (3), dbají na provádění nových energetických politik, jako je vlastní spotřeba, energetická renovace budov, boj proti energetické chudobě nebo podpora místních energetických komunit, a určují priority a možnosti opatření pro zlepšení energetické situace na daném území; |
|
6. |
doporučuje vypracovat akční plán EU, který by podporoval místní a regionální orgány při vytváření nových energetických agentur (a konsolidaci agentur stávajících) a jednotných kontaktních míst počátečním financováním a technickou pomocí podle společných kritérií, která by pomohla harmonizovat pravomoci. Tato iniciativa by měla být navržena tak, aby lépe koordinovala politiky v oblasti energetiky a klimatu a maximalizovala synergie s evropským Paktem starostů a primátorů, v němž místní a regionální energetické agentury působí jako územní koordinátoři a podporovatelé signatářů – a s iniciativou ManagEnergy (4), která posiluje kapacitu místních a regionálních orgánů a energetických agentur při provádění rozsáhlých investičních programů v oblasti energetické účinnosti a obnovitelných zdrojů energie na místní úrovni. Konečným cílem tohoto akčního plánu je podpořit členské státy při provádění směrnice o energetické účinnosti, směrnice o energetické náročnosti budov a směrnice o obnovitelných zdrojích energie; |
|
7. |
doporučuje prozkoumat možnost, aby Evropský výbor regionů (VR) zastával úlohu fóra pro provádění balíčku „Fit for 55“ na místní úrovni, které by sloužilo jako platforma pro setkávání místních a regionálních orgánů, vlád členských států a institucí EU za účelem průběžného dialogu, výměny osvědčených postupů a poskytování zpětné vazby v reálném čase o provádění balíčku „Fit for 55“; |
|
8. |
navrhuje, aby součástí místního fóra pro provádění balíčku „Fit for 55“ bylo oddělení technické pomoci a funkce finančního zprostředkování, které by místním a regionálním orgánům pomáhalo nalézat vhodné nástroje EU, partnerství veřejného a soukromého sektoru a osvědčené postupy pro rozšiřování projektů; |
Zlepšení finanční podpory a dostupnosti
|
9. |
zdůrazňuje, že složitost a roztříštěnost mechanismů financování EU nadále představuje pro mnoho místních a regionálních orgánů, zejména pro menší obce s omezenou administrativní kapacitou, významné překážky. Nejednotná kritéria způsobilosti napříč různými zdroji financování navíc způsobují neefektivitu a odrazují od účasti. VR proto vyzývá Evropskou komisi, aby zjednodušila postupy podávání žádostí, snížila požadavky na spolufinancování a poskytla cílenou technickou pomoc s cílem zlepšit přístup k Nástroji pro oživení a odolnost (RRF), Modernizačnímu fondu, Fondu soudržnosti a budoucímu Sociálnímu klimatickému fondu; |
|
10. |
vyjadřuje znepokojení z důvodu možné centralizace finančních prostředků EU prostřednictvím jednotných vnitrostátních plánů, jak je tomu v návrhu nového víceletého finančního rámce, který předložila Komise v červenci 2025. Tyto návrhy by totiž při provádění odvedly pozornost od regionů a jejich potřeb, což by mohlo podnítit nespokojenost na místní úrovni a vyvolat odpor ve společnosti, a nepočítá se v nich ani s tím, že by do přípravy, provádění a monitorování zmíněných plánů byly zapojeny místní a regionální orgány. Aby bylo zajištěno provádění balíčku „Fit for 55“, měly by tyto vnitrostátní plány vycházet ze zásad víceúrovňové správy a partnerství, jak doporučují Evropský výbor regionů a evropský Pakt starostů a primátorů; |
|
11. |
souhlasí s návrhem Evropské komise ztrojnásobit rozpočet Nástroje pro propojení Evropy, což je výrazný pokrok ve financování transformace energetiky. Zdůrazňuje však, že energetická transformace není náročná jen technicky či finančně. Jedná se o transformační proces, jenž vyžaduje důkladné zapojení a odpovědnost dotčených subjektů na regionální a místní úrovni. V této souvislosti se domnívá, že správní rámec navržený v příštím víceletém finančním rámci dostatečně neodráží potřebu víceúrovňové spolupráce a subsidiarity v zájmu zajištění udržitelné budoucnosti. V aktuální podobě je proto tento rámec nevhodným základem k jednání a musí být zásadně přepracován tak, aby místní a regionální orgány měly zaručenu silnější účast na rozhodování, aby byl nastaven jednodušší přístup k finančním prostředkům a aby tento rámec podporoval skutečné partnerství všech úrovní správy; |
|
12. |
navrhuje zlepšit finanční podporu energetické transformace obcí v kontextu politiky soudržnosti EU, aby byla zajištěna podpora místních a regionálních orgánů a jejich příslušných místních a regionálních energetických agentur, a to nezávisle na vnitrostátních zprostředkovatelích. Navrhuje, aby byly ve víceletém finančním rámci zachovány meziregionální fondy spolupráce i fondy na podporu energetické účinnosti, obnovitelných zdrojů energie a udržitelnosti, které by také pomáhaly s financováním místních a regionálních agentur. Dále navrhuje, aby tyto systémy podpory upřednostňovaly projekty v oblasti energetické účinnosti, zavádění obnovitelných zdrojů energie a renovace budov, udržitelné mobility, zelených pruhů a udržitelných průmyslových procesů, zejména v regionech, které jsou socioekonomicky nebo infrastrukturně znevýhodněny a v regionech, kde v souvislosti s energetickou transformací a dekarbonizací průmyslu dochází k ukončování výrobních činností nebo k jejich přemísťování, a aby byly tyto systémy podpory přímo zaměřeny na provádění nástrojů politiky legislativního balíčku „Fit for 55“; |
|
13. |
vyzývá Evropskou komisi, aby v rámci racionalizace při přípravě víceletého finančního rámce na období 2028–2034 vedla hloubkové konzultace s místními a regionálními orgány a zúčastněnými stranami, které využívaly programy technické pomoci EU; |
Urychlení povolování a rozvoje infrastruktury
|
14. |
zdůrazňuje potřebu urychlit proces povolování projektů v oblasti obnovitelných zdrojů energie a konstatuje, že administrativní průtahy jsou i nadále jednou z hlavních překážek včasné realizace. Vyzývá k urychlenému zavedení oblastí pro zrychlené zavádění obnovitelných zdrojů energie, jak předpokládá revidovaná směrnice o obnovitelných zdrojích energie, ke snížení složitosti správních postupů spojených se zahájením energetických a průmyslových projektů a k vytvoření harmonizovaného digitálního systému povolování v celé EU, aby se snížila byrokracie a podpořilo rychlejší schvalování na místní úrovni; |
|
15. |
zdůrazňuje, že je naléhavě nutné zvýšit výrobu a dodávky čisté energie v rámci EU s cílem zajistit konkurenceschopnost podniků a průmyslu EU, bezpečnost dodávek energie a připravenost na energetické krize, a tedy energetickou suverenitu, a zároveň dekarbonizovat odvětví energetiky a řešit energetickou chudobu. Upozorňuje přitom, že v rámci EU by měl být i nadále uplatňován přístup technologické otevřenosti založený na objektivních posouzeních uhlíkové stopy různých technologických řešení během jejich celého životního cyklu a také jejich společenských, environmentálních a územních dopadů; |
|
16. |
vyzývá k významným investicím do energetických sítí a do rozvoje sítí a infrastruktur pro nové energetické nosiče (jako je vodík nebo obnovitelná paliva) i pro další nosiče důležité z hlediska energetické transformace (jako je CO2) za účelem zlepšení kapacity a flexibility elektrizačních soustav a jejich modernizace a přizpůsobení současnému energetickému mixu – což je důležité nejen pro energetickou transformaci, ale také pro podporu konkurenceschopnosti evropského průmyslu – a do rozšíření infrastruktury pro ukládání energie, zejména ve venkovských, horských, nejvzdálenějších a méně rozvinutých regionech, jakož i na ostrovech, kde omezení sítě limitují integraci energie z obnovitelných zdrojů a rozvoj projektů v oblasti dekarbonizace průmyslu. Vyzývá Evropskou komisi, aby upřednostnila podporu inteligentních sítí, skladování, společenství pro obnovitelné zdroje, propojování odvětví a decentralizovaných energetických systémů; |
|
17. |
poukazuje na svou práci v oblasti energetiky, kterou odvádí v souvislosti s Dohodou o čistém průmyslu a Akčním plánem pro cenově dostupnou energii, a také na svou pracovní skupinu pro provádění Dohody o čistém průmyslu na místní úrovni; |
|
18. |
zdůrazňuje strategickou úlohu místních provozovatelů distribučních soustav při připojování decentralizovaných obnovitelných zdrojů a usnadňování flexibility energetického systému a také při podporování interoperability mezi rozhraními provozovatelů distribučních soustav a provozovatelů přenosových soustav. Vyzývá k posílení koordinace mezi provozovateli distribučních soustav a místními a regionálními orgány při regionálním energetickém plánování a rozvoji sítí, jakož i k usnadňování vzniku společenství pro obnovitelné zdroje. Naléhavě vyzývá ke sdílení příslušných údajů o sítích s obcemi a jejich energetickými agenturami s cílem pomoci identifikovat překážky a optimalizovat investiční rozhodnutí; |
|
19. |
vyzývá k zapojení místních a regionálních orgánů do činnosti subjektů zodpovědných za regionální plánování energetických sítí a do konzultací o desetiletých plánech rozvoje sítí. Doporučuje, aby budoucí síťový balíček zohledňoval místní plány dekarbonizace a zahrnoval posuzování územního dopadu; |
Dodávky energie a její cenová dostupnost
|
20. |
v souvislosti s rostoucími cenami energie a náklady na renovace zdůrazňuje naléhavou potřebu řešit energetickou chudobu. Břemeno vysokých počátečních nákladů na renovace a energetickou účinnost neúměrně dopadá na domácnosti s nízkými příjmy a domácnosti žijící v energetické chudobě. Bez cílené podpory na místní úrovni hrozí těmto skupinám vyloučení z energetické transformace, což by vedlo k prohloubení nerovnosti. VR proto vyzývá členské státy, aby využily Sociální klimatický fond a další nástroje EU k upřednostnění zranitelných domácností; |
|
21. |
žádá, aby byla v zájmu zajištění spravedlivé transformace zaváděna cílená místní opatření, například půjčky na renovace s nulovým úrokem, přímých dotací pro domácnosti s nízkými příjmy a podpory komunitních energetických iniciativ. Zdůrazňuje, že tato opatření musí být navržena společně s místními a regionálními orgány, aby se maximalizoval jejich dopad a přijetí ze strany veřejností; |
|
22. |
zdůrazňuje význam rekvalifikace a zvyšování kvalifikace místní pracovní síly pro uspokojování poptávky po pracovní síle v souvislosti s energetickou transformací. Vyzývá ke zvýšení investic EU a členských států do odborného vzdělávání, programů zelených dovedností a pobídek pro zaměstnanost, zejména v regionech vyznačujících se vysokou spotřebou energie, závislých na odvětví fosilních paliv nebo čelících strukturálním problémům na trhu práce. Vyzývá Evropskou komisi, aby do připravované unie dovedností zahrnula místní a regionální orgány, neboť poskytují z různých kontextů podrobné údaje o nedostatcích ve znalostech na místní a regionální úrovni. Veřejné služby zaměstnanosti a regionální vzdělávací instituce by měly být zapojeny jako prováděcí partneři pro rozvoj zelených dovedností; |
|
23. |
zdůrazňuje, že místní a regionální orgány mohou prostřednictvím svých místních a regionálních energetických agentur působit jako zprostředkovatelé místních zelených trhů práce a školicích středisek ve spolupráci se vzdělávacími institucemi a místním průmyslem. Vyzývá k cílenému financování a technické podpoře obcí, aby mohly provozovat místní iniciativy pro zelená pracovní místa a střediska pro sledování; |
Budování administrativní a technické kapacity
|
24. |
uznává, že mnoho místních a regionálních orgánů, zejména menších obcí, nemá dostatečnou administrativní a technickou kapacitu pro účinné provádění opatření balíčku „Fit for 55“. Tomu často brání nejen omezené zdroje, ale také institucionální roztříštěnost a omezená koordinace mezi místními odděleními. VR proto vyzývá k výraznému rozšíření technické pomoci financované EU, přičemž ústřední roli by měl hrát nástroj ELENA (5) (evropská energetická pomoc na místní úrovni) jako stěžejní mechanismus EU na podporu rozvoje projektů na místní úrovni. Dále vyzývá ke zlepšení podmínek nástroje ELENA, a to zvýšením flexibility požadavku na minimální investice, aby jej tak mohly využívat i nejmenší obce; |
|
25. |
zdůrazňuje, že namísto vytváření nových znalostních platforem je třeba upřednostnit rozšíření přímé technické pomoci a nástrojů kaskádového financování, jako je nástroj pro evropská města, které umožňují obcím, zejména malým a středním, přístup k odborné podpoře a počátečnímu financování pro rozvoj projektů. Vyzývá k replikaci a rozšiřování osvědčených postupů a doporučuje, aby stávající iniciativy, jako je Pakt starostů a primátorů a evropský klimatický pakt, sloužily k propojení místních subjektů s těmito praktickými nástroji a poradenskými službami. Dále vyzývá k vytvoření sítě poskytující technické a finanční poradenství s cílem optimalizovat využívání zdrojů a zefektivnit správní postupy v případě projektů v oblasti udržitelné energetiky; |
|
26. |
vyzývá k vytvoření celounijního vzdělávacího programu pro místní a regionální politiky a pracovníky, který by se zabýval klíčovými oblastmi, jako je energetické plánování, zadávání veřejných zakázek na udržitelná řešení, dodržování právních předpisů a inovativní modely financování. Zdůrazňuje potřebu průběžného odborného rozvoje, aby bylo možné držet krok s vyvíjejícími se právními předpisy v oblasti energetiky a klimatu. Agentura CINEA by prostřednictvím podprogramu LIFE-CET mohla poskytnout nezbytné odborné znalosti a metodiku pro realizaci takového programu. Dále vyzývá k pokračování podprogramu LIFE-CET i v příštím programovém rámci EU; |
|
27. |
zdůrazňuje, že je třeba vybudovat trvalou místní prováděcí kapacitu posílením úlohy místních a regionálních energetických agentur a jednotných kontaktních míst. Žádá, aby programy technické pomoci EU přednostně podporovaly posílení stávajících agentur a vytváření nových agentur v regionech s nedostatečnou péčí, tak aby všechny obce, a zejména obce s méně než 50 000 obyvateli, měly přístup k odborným službám. Doporučuje, aby byly energetické agentury systematicky zapojovány do vzdělávacích a poradenských činností financovaných v rámci programů EU; |
Zlepšení mechanismů monitorování, správy a řízení a zpětné vazby
|
28. |
navrhuje zavést srovnávací přehled provádění balíčku „Fit for 55“ na místní úrovni, který by Evropská komise každoročně zveřejňovala a který by sledoval pokrok v klíčových ukazatelích, jako je zavádění obnovitelných zdrojů energie, míra renovace budov, modernizace energetických sítí a snižování energetické chudoby na místní a regionální úrovni. Tento přehled by měl obsahovat rozčleněné ukazatele týkající se investic do místních sítí, zmírňování energetické chudoby a mobilizace účasti občanů na energetických projektech, přičemž by mohl využívat informace, které jsou k dispozici v místních a regionálních střediscích pro udržitelnou energii; |
|
29. |
bere na vědomí posouzení konečných aktualizovaných vnitrostátních plánů v oblasti energetiky a klimatu, jež provedla Evropská komise, a naléhavě vyzývá členské státy, aby se více zaměřily na víceúrovňovou správu a do dalších kroků při vypracovávání těchto plánů zapojily zejména subjekty na nižší než celostátní úrovni (místní a regionální orgány). Především pak členské státy nabádá k tomu, aby své aktualizované vnitrostátní plány v oblasti energetiky a klimatu doplnily o prováděcí plány na místní úrovni, a zajistily tak soulad mezi vnitrostátními cíli a místními plány v oblasti udržitelné energetiky a klimatu nebo podobnými plány na regionální úrovni; |
|
30. |
rovněž bere na vědomí závěr Komise, že dosud pouze několik vnitrostátních plánů obsahuje informace o odvětvích stavebnictví a dopravy, jež by mohly být využity k přípravě sociálních klimatických plánů, které měly být vyhotoveny do 30. června 2025. VR připomíná, že je naléhavě nutné vypracovat tyto plány v úzké spolupráci s místními a regionálními orgány, aby byl Sociální klimatický fond připraven k hladkému a spravedlivému zavedení ETS2 a chránil nejzranitelnější skupiny a území. Dále vyjadřuje znepokojení nad skutečností, že ambice členských států, pokud jde o dlouhodobé renovační strategie, a informace týkající se požadavků požadavkům na energetickou náročnost pro veřejný sektor jsou ve většině plánů jen omezené; |
|
31. |
zdůrazňuje potřebu pravidelného a strukturovaného dialogu o provádění a mechanismů zpětné vazby mezi místními a regionálními orgány, členskými státy a orgány EU, aby bylo možné včas identifikovat problémy při provádění a odpovídajícím způsobem upravit politiky. Vyzývá Komisi, aby do dialogů o provádění plně zapojila Evropský výbor regionů jako jednoho z klíčových partnerů; |
|
32. |
zdůrazňuje, že roztříštěná správa a nejasné rozdělení odpovědnosti mezi celostátní, regionální a místní úroveň nadále brání soudržnému provádění balíčku „Fit for 55“. Vyzývá EU a členské státy, aby vytvořily jasný koordinační rámec s definovanými úlohami místních a regionálních orgánů v každé oblasti politiky v rámci balíčku; |
Podpora zapojení veřejnosti a společenské akceptace
|
33. |
zdůrazňuje, že pro úspěch energetické transformace je zásadní podpora veřejnosti. Odpor veřejnosti často pramení z absence transparentní komunikace a včasného a smysluplného zapojení. Úsilí o posílení důvěry musí jít nad rámec dodržování předpisů a zahrnovat spoluvytváření řešení pro místní záležitosti, jako jsou dopad na krajinu, hluk a ekonomická účast. Proto VR vyzývá k vypracování plánů zapojení místních zainteresovaných stran pro všechny velké projekty energetické infrastruktury a renovace, které zajistí smysluplnou účast občanů a komunitních organizací; |
|
34. |
vyzývá k podpoře společenství pro obnovitelné zdroje a prozumentských modelů v připravovaném balíčku o energii pro občany. Vyzývá členské státy, aby do svých vnitrostátních právních řádů plně provedly směrnici o obnovitelných zdrojích energie a provedly reformu uspořádání trhu s elektřinou s cílem zajistit nezbytné rámce pro rozvoj společenství pro obnovitelné zdroje, a to za pomoci specializovaných podpůrných programů EU; |
Zajištění soudržnosti politik a konkurenceschopnosti regionů
|
35. |
zdůrazňuje důležitost sladění energetické transformace s širšími cíli EU v oblasti suverenity a bezpečnosti, sociální soudržnosti, průmyslové konkurenceschopnosti, hospodářského růstu a regionálního rozvoje. Vyzývá k tomu, aby provádění balíčku „Fit for 55“ zůstalo prioritou příštího víceletého finančního rámce a politika soudržnosti na období po roce 2027 byla stále schopna zaručit odpovídající podporu místním a regionálním orgánům na jejich cestě ke klimatické neutralitě. Zároveň je třeba zabránit roztříštěnosti politik a zajistit součinnost mezi programy financování; |
|
36. |
poukazuje na pozitivní dopad kompenzace určené pro místní orgány za místní výrobu energie, která ovlivňuje nejen krajinu a další činnosti, ale zvyšuje také podporu veřejnosti; |
|
37. |
zdůrazňuje, že je třeba zajistit rovné podmínky pro dodavatele a poskytovatele technologií se sídlem v EU, kteří se podílejí na energetické transformaci. Vyzývá k zahrnutí kritérií udržitelnosti, oběhovosti a uhlíkové stopy do postupů zadávání veřejných zakázek a aukcí v souladu s cíli aktu o průmyslu pro nulové čisté emise a strategickými cíli EU v oblasti autonomie; |
|
38. |
doporučuje, aby členské státy a místní a regionální orgány přijaly pokyny pro zadávání zelených veřejných zakázek zahrnující hodnocení životního cyklu, místní ekonomické přínosy a kritéria sociální hodnoty. Podporuje úsilí Evropské komise o revizi pravidel pro zadávání veřejných zakázek tím, že doporučuje poskytnout standardizované nástroje a metodiky pro zlepšení provádění a budování kapacit mezi orgány zadávajícími veřejné zakázky. Požaduje, aby byla tato kritéria zahrnuta do programů podpory souvisejících s prosazováním obnovitelných zdrojů energie, dekarbonizace průmyslu, nových průmyslových činností nebo energetické účinnosti; |
|
39. |
zdůrazňuje, že konkurenceschopnost má ze své podstaty územní rozměr: podniky jsou úspěšné, pokud místní a regionální orgány poskytují vhodné podmínky pro infrastrukturu, rozvoj, produktivitu a růst. Zajištění konkurenceschopnosti Evropy vyžaduje dlouhodobý přístup založený na zohlednění místních podmínek; |
|
40. |
vyzývá k přijetí důraznějších opatření EU na podporu zásad oběhového hospodářství v odvětví energetiky, včetně požadavků na opětovné použití, modernizaci a recyklaci infrastruktury pro obnovitelné zdroje energie. Zdůrazňuje, že oběhový charakter musí být zakotven v celém životním cyklu projektu, od návrhu a zadání zakázky až po vyřazení z provozu a materiálového využití; |
|
41. |
zdůrazňuje, že úvahy a řešení týkající se energetické soběstačnosti by měly být začleněny do příslušných složek Dohody o čistém průmyslu jako hnací síly udržitelné konkurenceschopnosti průmyslových odvětví a regionů EU; |
Závěry
|
42. |
dochází k závěru, že úspěch balíčku „Fit for 55“ závisí na plném posílení postavení místních a regionálních orgánů jako ústředních aktérů energetické transformace. Opakuje, že překonání stávajících překážek vyžaduje cílenou podporu EU, strukturovanou správu a řízení a lepší koordinaci mezi všemi úrovněmi veřejné správy. Úspěch závisí také na realistických a ekonomicky udržitelných cílech, jež budou zohledňovat regionální odlišnosti a praktické kapacity místních a regionálních orgánů; |
|
43. |
zdůrazňuje, že posílení postavení místních a regionálních orgánů je nejen praktickou nutností pro dosažení cílů EU v oblasti klimatu, ale také nezbytným demokratickým prvkem k zajištění zapojení občanů do transformace i k zajištění jejich vyslechnutí a podpory. Zdůrazňuje, že pouze místní a regionální orgány mohou převést široké cíle EU do sociálně inkluzivních a územně soudržných opatření, která budují důvěru a odpovědnost na místní úrovni; |
|
44. |
vyzývá Evropskou komisi, aby do všech budoucích hodnocení právních předpisů v oblasti energetiky a klimatu, jakož i do příštího víceletého finančního rámce zahrnula místní rozměr a zajistila, že bude realisticky posouzena zátěž místních a regionálních orgánů při provádění předpisů a že budou tyto orgány vhodným způsobem podpořeny, a že budou právní předpisy od počátku vytvářeny společně s orgány na nižší než celostátní úrovni; |
|
45. |
naléhavě žádá, aby příští zpráva o stavu energetické unie obsahovala zvláštní kapitolu o provádění na místní a regionální úrovni, jež bude zahrnovat osvědčené postupy, údaje o pokroku na nižší než celostátní úrovni a doporučení pro rozšíření opatření prováděných místními a regionálními orgány. |
V Bruselu dne 14. října 2025.
předsedkyně
Evropského výboru regionů
Kata TÜTTŐ
(1) Evropský výbor regionů: Komise pro životní prostředí, změnu klimatu a energetiku, Milieu Consulting, Beamud, F., Gallego, F., Truc, M. a další, Speeding up the clean energy transition at local and regional level – The impact of the Fit for 55 package (Urychlení přechodu na čistou energii na místní a regionální úrovni – dopad balíčku „Fit for 55“), Evropský výbor regionů, 2025, https://data.europa.eu/doi/10.2863/1667526.
(2) Projekt NECPlatform byl zahájen v roce 2022 s cílem podpořit šest členských států EU (Bulharsko, Chorvatsko, Francii, Itálii, Portugalsko a Rumunsko) při zřizování a řízení stálých platforem pro víceúrovňový dialog v oblasti klimatu a energetiky (CED) a pomoci jim dodržovat článek 11 nařízení o správě prostřednictvím podpory vertikální a horizontální integrace politik v oblasti energetiky a klimatu.
(3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1791 ze dne 13. září 2023 o energetické účinnosti a o změně nařízení (EU) 2023/955 (Úř. věst. L 231, 20.9.2023, s. 1).
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/6320/oj
ISSN 1977-0863 (electronic edition)