European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada C


C/2024/4955

19.8.2024

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce, kterou podal Corte suprema di cassazione (Itálie) dne 8. května 2024 – Duca di Salaparuta SpA v. Ministero dell’Agricoltura, della Sovranità alimentare e delle Foreste, Consorzio volontario di tutela dei vini DOC Salaparuta, Baglio Gibellina Srl, Cantina Giacco Soc.coop. agricola, Madonna del Piraino Soc. coop. agricola

(Věc C-341/24, Duca di Salaparuta)

(C/2024/4955)

Jednací jazyk: italština

Předkládající soud

Corte suprema di cassazione

Účastníci původního řízení

Navrhovatelka: Duca di Salaparuta SpA

Odpůrci: Ministero dell’Agricoltura, della Sovranità alimentare e delle Foreste, Consorzio volontario di tutela dei vini DOC Salaparuta, Baglio Gibellina Srl, Cantina Giacco Soc.coop. agricola, Madonna del Piraino Soc. coop. agricola

Předběžné otázky

1)

Vztahuje se na zápisy CHOP-CHZO v odvětví vína ohledně označení, která existovala před nařízením č. 1234/2007 (1), následně nahrazeným nařízením č. 1308/2013 (2), jako je zejména CHOP „Salaparuta“ PDO-IT-A0795 ze dne 8. srpna 2009, pokud jde o důvod pro zamítnutí, který je dán starší ochrannou známkou, která vzhledem ke své pověsti a proslulosti může způsobit klamavost dotčeného CHOP-CHZO („ochrana [by mohla] uvést spotřebitele v omyl ohledně skutečné identity daného vína“), čl. 43 [odst. 2] nařízení (ES) č. 479/2008, resp. [článek] 118k nařízení č. 1234/2007 (později čl. 101 [odst. 2] nařízení č. [1308]/2013), který vylučuje ochranu CHOP nebo CHZO v případě, že dané označení může uvést spotřebitele v omyl „vzhledem k pověsti ochranné známky a její proslulosti“, anebo je uvedené pravidlo nepoužitelné na označení, která již požívala vnitrostátní ochrany před zápisem podle unijního práva, a to na základě zásady právní jistoty (rozsudek Soudního dvora ze dne 22. prosince 2010, C-120/08, Bavaria), podle níž se skutkový stav, není-li výslovně stanoveno jinak, zpravidla posuzuje podle právních předpisů platných v době, kdy tento stav nastal, s následným použitím dřívější právní úpravy uvedené v nařízení (ES) č. 1493/1999 (3) a řešením kolize mezi označením původu a starší ochrannou známkou na základě ustanovení této právní úpravy stanovené v písm. b) [bodě] 2 oddílu F přílohy VII uvedeného nařízení?

2)

Je-li odpověď na první předběžnou otázku v tom smyslu, že na skutkový stav, o který se jedná v projednávané věci, je nezbytné použít nařízení č. 1493/1999, [...] vyčerpává právní úprava stanovená v příloze F nařízení č. 1493/1999, jejímž cílem je upravit kolizi vyplývající z ochranné známky zapsané pro víno nebo hroznový mošt, která je shodná s chráněnými označeními původu nebo zeměpisnými označeními daného vína, všechny případy koexistence různých označení a chráněností označení vín, anebo mohou nastat i jiné případy neplatnosti nebo nechráněnosti pozdějších CHOP nebo CHZO, pokud by zeměpisné označení mohlo uvést veřejnost v omyl ohledně skutečné identity vína z důvodu dobré pověsti starší ochranné známky, a to na základě obecné zásady neklamavosti rozlišovacích znaků?


(1)  Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (Úř. věst. 2007, L 299, s. 1).

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. 2013, L 347, s. 671).

(3)  Nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s vínem (Úř. věst. 1999, L 179, s. 1 Zvl. vyd.; 03/26, s. 25).


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/4955/oj

ISSN 1977-0863 (electronic edition)