|
Úřední věstník |
CS Řada C |
|
C/2024/4955 |
19.8.2024 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce, kterou podal Corte suprema di cassazione (Itálie) dne 8. května 2024 – Duca di Salaparuta SpA v. Ministero dell’Agricoltura, della Sovranità alimentare e delle Foreste, Consorzio volontario di tutela dei vini DOC Salaparuta, Baglio Gibellina Srl, Cantina Giacco Soc.coop. agricola, Madonna del Piraino Soc. coop. agricola
(Věc C-341/24, Duca di Salaparuta)
(C/2024/4955)
Jednací jazyk: italština
Předkládající soud
Corte suprema di cassazione
Účastníci původního řízení
Navrhovatelka: Duca di Salaparuta SpA
Odpůrci: Ministero dell’Agricoltura, della Sovranità alimentare e delle Foreste, Consorzio volontario di tutela dei vini DOC Salaparuta, Baglio Gibellina Srl, Cantina Giacco Soc.coop. agricola, Madonna del Piraino Soc. coop. agricola
Předběžné otázky
|
1) |
Vztahuje se na zápisy CHOP-CHZO v odvětví vína ohledně označení, která existovala před nařízením č. 1234/2007 (1), následně nahrazeným nařízením č. 1308/2013 (2), jako je zejména CHOP „Salaparuta“ PDO-IT-A0795 ze dne 8. srpna 2009, pokud jde o důvod pro zamítnutí, který je dán starší ochrannou známkou, která vzhledem ke své pověsti a proslulosti může způsobit klamavost dotčeného CHOP-CHZO („ochrana [by mohla] uvést spotřebitele v omyl ohledně skutečné identity daného vína“), čl. 43 [odst. 2] nařízení (ES) č. 479/2008, resp. [článek] 118k nařízení č. 1234/2007 (později čl. 101 [odst. 2] nařízení č. [1308]/2013), který vylučuje ochranu CHOP nebo CHZO v případě, že dané označení může uvést spotřebitele v omyl „vzhledem k pověsti ochranné známky a její proslulosti“, anebo je uvedené pravidlo nepoužitelné na označení, která již požívala vnitrostátní ochrany před zápisem podle unijního práva, a to na základě zásady právní jistoty (rozsudek Soudního dvora ze dne 22. prosince 2010, C-120/08, Bavaria), podle níž se skutkový stav, není-li výslovně stanoveno jinak, zpravidla posuzuje podle právních předpisů platných v době, kdy tento stav nastal, s následným použitím dřívější právní úpravy uvedené v nařízení (ES) č. 1493/1999 (3) a řešením kolize mezi označením původu a starší ochrannou známkou na základě ustanovení této právní úpravy stanovené v písm. b) [bodě] 2 oddílu F přílohy VII uvedeného nařízení? |
|
2) |
Je-li odpověď na první předběžnou otázku v tom smyslu, že na skutkový stav, o který se jedná v projednávané věci, je nezbytné použít nařízení č. 1493/1999, [...] vyčerpává právní úprava stanovená v příloze F nařízení č. 1493/1999, jejímž cílem je upravit kolizi vyplývající z ochranné známky zapsané pro víno nebo hroznový mošt, která je shodná s chráněnými označeními původu nebo zeměpisnými označeními daného vína, všechny případy koexistence různých označení a chráněností označení vín, anebo mohou nastat i jiné případy neplatnosti nebo nechráněnosti pozdějších CHOP nebo CHZO, pokud by zeměpisné označení mohlo uvést veřejnost v omyl ohledně skutečné identity vína z důvodu dobré pověsti starší ochranné známky, a to na základě obecné zásady neklamavosti rozlišovacích znaků? |
(1) Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (Úř. věst. 2007, L 299, s. 1).
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. 2013, L 347, s. 671).
(3) Nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s vínem (Úř. věst. 1999, L 179, s. 1 Zvl. vyd.; 03/26, s. 25).
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/4955/oj
ISSN 1977-0863 (electronic edition)