|
Úřední věstník |
CS Řada C |
|
C/2024/3680 |
11.6.2024 |
OZNÁMENÍ O OTEVŘENÉM VÝBĚROVÉM ŘÍZENÍ
EPSO/AD/412/24 – Administrátoři v těchto oborech:
1. Data a statistika (AD 6)
2. Makroekonomická statistika (AD 7)
(C/2024/3680)
Lhůta pro podání přihlášky: do 16. července 2024, 12:00 hodin (poledne) bruselského času
OBSAH
|
1. |
OBECNÁ USTANOVENÍ | 2 |
|
2. |
JAKOU NÁPLŇ PRÁCE MOHU OČEKÁVAT? | 2 |
|
3. |
SPLŇUJI PODMÍNKY ÚČASTI? | 2 |
|
3.1 |
Obecné podmínky | 2 |
|
3.2 |
Zvláštní podmínky – jazyky | 2 |
|
3.3 |
Zvláštní podmínky – kvalifikace a odborná praxe | 2 |
|
4. |
JAK BUDE VÝBĚROVÉ ŘÍZENÍ PROBÍHAT? | 4 |
|
4.1 |
Přehled fází výběrového řízení | 4 |
|
4.2 |
Jazyky používané v tomto výběrovém řízení | 5 |
|
4.3 |
Fáze výběrového řízení | 5 |
|
5. |
ROVNÉ PŘÍLEŽITOSTI A PŘIMĚŘENÁ OPATŘENÍ | 8 |
|
PŘÍLOHA I – |
Obecná pravidla | 9 |
|
PŘÍLOHA II – |
Typická náplň práce | 16 |
|
PŘÍLOHA III – |
Příklady minimálních kvalifikací | 19 |
1. OBECNÁ USTANOVENÍ
Evropský úřad pro výběr personálu (EPSO) pořádá otevřené výběrové řízení na základě kvalifikačních předpokladů a s testy za účelem sestavení seznamů, z nichž mohou orgány a agentury Evropské unie (EU) vybírat nové zaměstnance veřejné služby na pozici „administrátorů“ (platové třídy AD 6 a AD 7).
Toto oznámení a jeho přílohy, včetně přílohy I „Obecná pravidla“, tvoří pro toto výběrové řízení závazný právní rámec.
Toto oznámení o výběrovém řízení se týká dvou oborů. Uchazeč se může přihlásit pouze do jednoho z nich. Uchazeči si musí obor zvolit při podání přihlášky a po potvrzení přihlášky už jej nebudou moci změnit.
Počty úspěšných uchazečů:
|
Obor 1 |
Data a statistika (AD 6) |
194 |
|
Obor 2 |
Makroekonomická statistika (AD 7) |
48 |
Úřad EPSO se snaží používat genderově neutrální a inkluzivní jazyk. Každým výrazem, kterým se odkazuje na osobu určitého pohlaví, se odkazuje rovněž na osobu jakéhokoli jiného pohlaví.
2. JAKOU NÁPLŇ PRÁCE MOHU OČEKÁVAT?
Informace o typické náplni práce, kterou mohu úspěšní uchazeči očekávat, naleznete v příloze II.
3. SPLŇUJI PODMÍNKY ÚČASTI?
Uchazeči musí ke dni uzávěrky pro podání přihlášek splňovat všechny níže uvedené obecné a zvláštní podmínky účasti.
3.1 Obecné podmínky
Uchazeč musí:
|
a) |
být státním příslušníkem jednoho z členských států EU a požívat veškerých občanských práv; |
|
b) |
mít splněny veškeré zákonem uložené povinnosti týkající se vojenské služby a |
|
c) |
splňovat požadavky na bezúhonnost vyžadované pro příslušnou náplň práce. |
Kromě toho upozorňujeme, že v souladu s čl. 28 písm. e) služebního řádu (1) mohou orgány EU úspěšného uchazeče přijmout pouze tehdy, pokud je fyzicky schopen vykonávat své pracovní povinnosti. Splnění této podmínky se ověří až ve fázi náboru.
3.2 Zvláštní podmínky -– jazyky
Uchazeč musí ovládat alespoň dva z 24 úředních jazyků EU, jak stanoví bod 4.2.1 níže.
3.3 Zvláštní podmínky -– kvalifikace a odborná praxe
Příklady minimálních kvalifikací naleznete v příloze III.
3.3.1 Obor 1 – Data a statistika (AD 6)
|
a) |
Aby uchazeč splnil podmínky účasti pro obor 1, musí splňovat požadavky uvedené v jednom z následujících bodů:
|
|
b) |
Diplom uvedený v bodě 3.3.1 písm. a) podbodech i) a ii) se zohlední, pokud byl získán v jedné nebo více z těchto oblastí:
|
|
c) |
Odborná praxe uvedená výše v bodě 3.3.1 písm. a) podbodech i) až iii) se považuje za relevantní, pokud splňuje obě níže uvedená kritéria – A i B:
|
3.3.2 Obor 2 – Makroekonomická statistika (AD 7)
|
a) |
Aby uchazeč splnil podmínky účasti pro obor 2, musí splňovat požadavky uvedené v jednom z následujících bodů:
|
|
b) |
Odborná praxe uvedená výše v bodě 3.3.2 písm. a) podbodech i) až iii) se považuje za relevantní, pokud splňuje obě níže uvedená kritéria – A i B:
|
4. JAK BUDE VÝBĚROVÉ ŘÍZENÍ PROBÍHAT?
4.1 Přehled fází výběrového řízení
Toto výběrové řízení bude uspořádáno v těchto fázích:
|
— |
přihláška (viz bod 4.3.1), |
|
— |
testy: testy ověřující uvažování, test s otázkami s výběrem odpovědí týkající se oboru zvoleného uchazečem („test v oboru s otázkami s výběrem odpovědí“) a písemný test (viz bod 4.3.2), |
|
— |
bodové hodnocení písemného testu a kontrola splnění podmínek účasti (viz bod 4.3.3), |
|
— |
sestavení rezervních seznamů (viz bod 4.3.4). |
4.2 Jazyky používané v tomto výběrovém řízení
4.2.1 Jazykové požadavky
Služební řád stanoví, že úředník může být jmenován pouze pod podmínkou, že prokáže důkladnou znalost jednoho z jazyků EU a uspokojivou znalost dalšího jazyka EU v rozsahu nezbytném pro výkon jeho funkce.
Uchazeč v tomto výběrovém řízení proto musí mít důkladnou znalost (minimálně na úrovni C1) alespoň jednoho z 24 úředních jazyků EU a uspokojivou znalost (minimálně na úrovni B2) dalšího jazyka, který si zvolí ze zbývajících 23 úředních jazyků EU. Uvedené minimální úrovně platí pro všechny jazykové dovednosti (tedy mluvení, psaní, čtení a poslech) požadované v přihlášce. Tyto dovednosti odpovídají dovednostem uvedeným ve společném evropském referenčním rámci pro jazyky (6).
Pro snazší orientaci budou tyto jazyky označovány jako „jazyk 1“ a „jazyk 2“.
V různých fázích výběrového řízení se jazyky budou používat takto:
|
Fáze výběrového řízení |
Testy |
Jazyk |
|
Přihláška |
– |
Kterýkoli z 24 úředních jazyků EU |
|
Testy |
Testy ověřující uvažování |
Jazyk 1 |
|
Test v oboru s otázkami s výběrem odpovědí |
Jazyk 2 |
|
|
Písemný test |
Jazyk 2 |
Uchazeči budou muset v přihlášce uvést svůj výběr jazyků testů a po potvrzení přihlášky jej nebudou moci změnit.
4.3 Fáze výběrového řízení
4.3.1 Přihláška
Pro podání přihlášky musí mít uchazeč účet EPSO. Uchazeči, kteří účet EPSO ještě nemají, si jej musí vytvořit. Uchazeč si pro všechny přihlášky, které zasílá úřadu EPSO, smí vytvořit pouze jeden účet.
Uchazeči musí přihlášku podat online prostřednictvím internetových stránek EPSO (7) , a to:
do 16. července 2024, 12:00 hodin (poledne) bruselského času.
Potvrzením přihlášky uchazeči prohlašují, že splňují všechny podmínky uvedené v oddíle 3 „Splňuji podmínky účasti?“. Jakmile uchazeči přihlášku potvrdí, nebudou v ní již moci provádět žádné změny. Sami nesou odpovědnost za to, že přihlášku vyplní a potvrdí ve stanovené lhůtě.
Uchazeči budou muset do 1. října 2024, 12:00 hodin (poledne) bruselského času na svůj účet EPSO nahrát (a připojit ke své přihlášce) naskenované kopie dokumentů, jimiž doloží údaje, které uvedli v přihlášce. Návod k tomu je k dispozici na internetových stránkách EPSO (8).
4.3.2 Testy
a)
Všichni uchazeči, kteří svou přihlášku potvrdí ve lhůtě uvedené v tomto oznámení, budou pozváni k účasti na sérii testů: budou jimi testy ověřující uvažování, test v oboru s otázkami s výběrem odpovědí a písemný test.
Testy budou uspořádány a monitorovány (dozorovány) na dálku. Úřad EPSO bude uchazeče o podmínkách provádění testů informovat nejpozději v pozvánce k účasti na testech.
Následující tabulka ukazuje, k čemu slouží bodové hodnocení jednotlivých testů:
|
Test |
K čemu slouží bodové hodnocení testů? |
|
Verbální, numerické a abstraktní uvažování |
„Uchazeč postupuje/nepostupuje“ Tyto testy budou hodnoceny s cílem určit, zda uchazeč dosáhl požadovaných minimálních počtů bodů. |
|
Test v oboru s otázkami s výběrem odpovědí |
„Uchazeč postupuje/nepostupuje, určení pořadí uchazečů“ Uchazeči, kteří dosáhnou požadovaného minimálního počtu bodů, budou na základě bodového hodnocení seřazeni v pořadí podle dosažených výsledků. |
|
Písemný test |
„Uchazeč postupuje/nepostupuje“ Tento test bude hodnocen s cílem určit, zda uchazeč dosáhl požadovaného minimálního počtu bodů. |
Pokud uchazeč v některém z testů nedosáhne požadovaného minimálního počtu bodů, bude jeho účast ve výběrovém řízení ukončena. U těchto uchazečů se zvolené a/nebo vypracované odpovědi na testy nebudou dále zpracovávat a nebude se kontrolovat splnění podmínek účasti.
Výsledky testů budou uchazečům oznámeny až na konci výběrového řízení bez ohledu na to, do které fáze výběrového řízení daný uchazeč dospěl.
b)
Testy ověřující uvažovací schopnosti uchazečů budou uspořádány takto:
|
Testy |
Jazyk |
Počet otázek |
Délka |
Bodové hodnocení |
Požadované minimální počty bodů |
|
Numerické uvažování |
Jazyk 1 |
10 otázek |
20 minut |
0 až 10 |
6 z 10 |
|
Verbální uvažování |
20 otázek |
35 minut |
0 až 20 |
Verbální a abstraktní uvažování kombinovaně: 15 z 30 |
|
|
Abstraktní uvažování |
10 otázek |
10 minut |
0 až 10 |
Aby uchazeč v testech ověřujících uvažování uspěl, musí dosáhnout jednak
|
i) |
požadovaného minimálního počtu bodů 6 z 10 v testu numerického uvažování a jednak |
|
ii) |
kombinovaného minimálního počtu bodů 15 z 30 v testech verbálního a abstraktního uvažování. |
c)
Test v oboru s otázkami s výběrem odpovědí bude specifický pro obor, který si uchazeč zvolí. Bude uspořádán takto:
|
Test |
Jazyk |
Počet otázek |
Délka |
Bodové hodnocení |
Požadovaný minimální počet bodů |
|
Test v oboru s otázkami s výběrem odpovědí |
Jazyk 2 |
30 |
40 minut |
0 až 30 |
15 z 30 |
Uchazeč musí dosáhnout požadovaného minimálního počtu bodů 15 z 30 a patřit mezi uchazeče s nejvyšším bodovým hodnocením.
Uchazeči, kteří dosáhnou požadovaného minimálního počtu bodů, budou pro každý obor seřazeni v sestupném pořadí podle získaného počtu bodů. Toto pořadí slouží i) k určení toho, u kterých uchazečů bude provedeno bodové hodnocení písemného testu a kontrola splnění podmínek účasti (viz bod 4.3.3), a ii) pro účely sestavení rezervních seznamů postupem popsaným v bodě 4.3.4.
Pokud uchazeč nebude patřit mezi uchazeče s nejvyšším bodovým hodnocením podle bodu 4.3.3 písm. a), bude jeho účast ve výběrovém řízení považována za ukončenou. U těchto uchazečů se nebudou vypracované odpovědi na písemný test dále zpracovávat a nebude se kontrolovat splnění podmínek účasti.
d)
Účelem písemného testu je posoudit dovednosti uchazeče v oblasti písemné komunikace. Bude uspořádán takto:
|
Test |
Jazyk |
Délka |
Bodové hodnocení |
Požadovaný minimální počet bodů |
|
Písemný test |
Jazyk 2 |
40 minut |
0 až 10 |
5 z 10 |
Uchazeči budou muset v tomto testu vypracovat úkol(y) na základě poskytnuté dokumentace, která se bude týkat oboru statistiky. Dokumentace bude k dispozici na internetových stránkách EPSO před datem konání testu. Během testu uchazeči obdrží tutéž dokumentaci spolu s úkolem (úkoly) na ní založeným(i).
Písemný test není testem jazykovým. Hodnocení bude založeno na specifických základních prvcích zveřejněných na internetových stránkách EPSO (9).
4.3.3 Bodové hodnocení písemného testu a kontrola splnění podmínek účasti
|
a) |
Bodové hodnocení písemného testu a kontrola splnění podmínek účasti (prováděná v souladu s písmenem b) níže) proběhnou současně. Budou se provádět v sestupném pořadí, jak je uvedeno v bodě 4.3.2 písm. c). Výběrová komise provede bodové hodnocení vypracovaných odpovědí na písemný test a kontrolu splnění podmínek účasti pouze u omezeného počtu uchazečů pro každý obor (nejvýše u 1,5násobku požadovaného počtu úspěšných uchazečů v každém oboru). |
|
b) |
Kontrola splnění podmínek účasti spočívá v ověření toho, zda uchazeči splňují podmínky účasti stanovené v oddíle 3 („Splňuji podmínky účasti?“) tohoto oznámení. O tom, zda uchazeč podmínky splňuje, rozhodne výběrová komise porovnáním a) údajů uvedených v přihlášce a b) dokumentů nahraných na účet EPSO uchazeče, které tyto údaje dokládají. |
4.3.4 Sestavení rezervních seznamů
|
a) |
Po dokončení postupů uvedených v bodě 4.3.3 zařadí výběrová komise na příslušný rezervní seznam jména uchazečů, kteří i) ve všech testech dosáhli požadovaných minimálních počtů bodů, ii) mezi uchazeči uvedenými v bodě 4.3.3 písm. a) získali jeden z nejvyšších počtů bodů v testu v oboru s otázkami s výběrem odpovědí a iii) splňují podmínky účasti. Bude přitom postupovat sestupně v pořadí uvedeném v bodě 4.3.2 písm. c), dokud nebude dosaženo požadovaného počtu úspěšných uchazečů pro každý obor nebo dokud nebude vyčerpán okruh uchazečů, kteří splňují kritéria uvedená výše. |
|
b) |
Na tento rezervní seznam budou zapsáni všichni uchazeči, kteří se umístí se stejným počtem bodů na posledním dostupném místě na seznamu. |
|
c) |
Jména na rezervních seznamech budou seřazena podle abecedy. Rezervní seznamy budou poskytnuty útvarům, které provádějí nábor. |
|
d) |
Uchazeči budou o svých výsledcích (výsledcích testů a kontroly splnění podmínek účasti) informováni, ledaže jimi zvolené a/nebo vypracované odpovědi na testy nebyly zpracovány a/nebo neproběhla kontrola splnění podmínek účasti z důvodů uvedených v tomto oznámení. |
Zařazení na rezervní seznam nepředstavuje nárok na přijetí do zaměstnání ani záruku přijetí.
5. ROVNÉ PŘÍLEŽITOSTI A PŘIMĚŘENÁ OPATŘENÍ
Úřad EPSO usiluje o uplatňování politiky rovných příležitostí pro všechny uchazeče.
Uchazeči, jejichž zdravotní postižení nebo zdravotní stav může mít dopad na jejich schopnost účastnit se testů, by tuto skutečnost měli uvést v přihlášce a řídit se postupem pro podání žádosti o přiměřená opatření, který je popsán na internetových stránkách EPSO (10). Po prostudování žádosti uchazeče a příslušných dokladů může úřad EPSO poskytnout přiměřená opatření, bude-li to považovat za nezbytné.
(1) Nařízení (EHS) č. 31, (ESAE) č. 11, kterým se stanoví služební řád úředníků a pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropského hospodářského společenství a Evropského společenství pro atomovou energii (Úř. věst. 45, 14.6.1962, s. 1385/62). Konsolidované znění: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/?uri=CELEX%3A01962R0031-20220101.
(2) Je takto uznáváno příslušným orgánem členského státu.
(3) Je takto uznáván příslušným orgánem členského státu.
(4) Je takto uznáváno příslušným orgánem členského státu.
(5) Je takto uznáván příslušným orgánem členského státu.
(6) https://eu-careers.europa.eu/cs/documents/common-european-framework-reference-languages.
(7) https://eu-careers.europa.eu/cs/job-opportunities/open-for-application.
(8) https://eu-careers.europa.eu/cs/help/faq/new-competition-model-2023.
(9) https://eu-careers.europa.eu/cs/help/what-written-test.
(10) https://eu-careers.europa.eu/cs/how-request-specific-adjustments-selection-tests.
PŘÍLOHA I
Obecná pravidla
1. Základní ustanovení
|
(1) |
Ustanovení těchto obecných pravidel se použijí, nestanoví-li oznámení o výběrovém řízení jinak. |
|
(2) |
Uchazečům jsou na účet EPSO zasílány informace, u nichž je důležitým faktorem čas. Uchazeči by měli svůj účet EPSO kontrolovat nejméně jednou za tři kalendářní dny, aby mohli sledovat svůj postup ve výběrovém řízení a nepromeškali případné lhůty. Jestliže uchazeč nemůže svůj účet EPSO zkontrolovat kvůli technickým problémům na straně úřadu EPSO, je povinen tuto skutečnost úřadu EPSO ihned oznámit prostřednictvím online kontaktního formuláře (1). |
|
(3) |
V případě, že se v kterékoli fázi výběrového řízení na posledním postupujícím místě umístí několik uchazečů se stejným počtem bodů, postoupí do další fáze výběrového řízení všichni tito uchazeči. V případě, že se na rezervním seznamu na posledním dostupném místě umístí několik uchazečů se stejným počtem bodů, budou na rezervní seznam zapsáni všichni tito uchazeči. |
|
(4) |
Všichni uchazeči, kteří byli na základě úspěšné žádosti, stížnosti nebo žaloby znovu připuštěni do výběrového řízení, budou podle okolností buď a) znovu zařazeni do výběrového řízení ve fázi, v níž z něj byli vyloučeni, nebo b) zapsáni na rezervní seznam. |
|
(5) |
Při komunikaci prostřednictvím účtu EPSO nebo e-mailem se úřad EPSO na uchazeče bude obracet v jednom z jazyků, o nichž uchazeč v části přihlášky „Schopnost číst“ uvedl, že je ovládá na úrovni B2 nebo vyšší (2). |
|
(6) |
Uchazeči se mohou na úřad EPSO obrátit prostřednictvím online kontaktního formuláře, který je k dispozici na internetových stránkách EPSO (3). Doporučujeme uchazečům, aby se před kontaktováním úřadu EPSO nejprve podívali do sekce „Časté otázky“ na internetových stránkách EPSO (4). |
|
(7) |
Úřad EPSO si vyhrazuje právo ukončit jakoukoli nepatřičnou (tj. opakující se, urážlivou a/nebo irelevantní) korespondenci. |
2. Kvalifikace, praxe, doklady
Data zahájení a ukončení jednotlivých dob vzdělávání nebo praxe by měla být vždy uvedena ve formátu dd/mm/rrrr.
2.1. Kvalifikace získaná vzděláním
|
(1) |
Tituly, diplomy a/nebo osvědčení, ať už vydané v zemích EU, nebo mimo EU, musí být uznány příslušným orgánem některého členského státu EU. |
|
(2) |
Při posuzování toho, zda uchazeči mají kvalifikaci požadovanou v oznámení o výběrovém řízení, budou zohledněny rozdíly mezi vnitrostátními vzdělávacími systémy, zejména rozdíly v názvech udělovaných titulů, diplomů a osvědčení. |
|
(3) |
U každé získané kvalifikace by uchazeči měli uvést název, úroveň vzdělání, příslušné předměty, datum zahájení a ukončení studia a běžnou/oficiální délku studia. |
|
(4) |
V záložce „Vzdělání“ v přihlášce by uchazeči měli uvést rovněž své středoškolské vzdělání. |
2.2. Odborná praxe
|
(1) |
Aby byla odborná praxe zohledněna, musí splňovat tyto obecné podmínky:
|
|
(2) |
V potaz se bere rovněž odborná praxe uvedená níže, a to podle zvláštních pravidel, včetně některých výjimek z požadavků uvedených v odstavci 1 výše:
|
2.3. Doklady
|
(1) |
Uchazeči budou muset – na svůj účet EPSO – nahrát naskenované kopie dokumentů, jimiž doloží údaje, které uvedli v přihlášce. Musí tak učinit do data stanoveného v oznámení o výběrovém řízení nebo – není-li v oznámení stanoveno žádné datum – do data uvedeného úřadem EPSO. |
|
(2) |
Jestliže uchazeč doklad či doklady do výše uvedeného data neposkytne, může dojít k tomu, že bude považován za nezpůsobilého k účasti ve výběrovém řízení nebo že nebude zohledněna určitá uchazečova kvalifikace či praxe. |
|
(3) |
Uchazeči mohou být v kterékoli fázi řízení požádáni (obvykle e-mailem), aby poskytli doplňující informace nebo dokumenty. |
|
(4) |
Mimo jiné budou muset uchazeči nahrát kopii svého průkazu totožnosti nebo cestovního pasu platného v den uzávěrky pro podání přihlášek. Na požádání budou muset předložit originál svého průkazu totožnosti nebo cestovního pasu. |
|
(5) |
Jako doklad o kvalifikaci a odborné přípravě budou muset uchazeči předložit:
|
|
(6) |
Všechny doby odborné praxe musí být doloženy originály nebo ověřenými kopiemi těchto dokladů:
|
3. Úloha výběrové komise
|
(1) |
Výběrová komise rozhoduje o obtížnosti testů v rámci výběrového řízení a schvaluje jejich obsah, posuzuje, zda uchazeči splňují zvláštní podmínky účasti, porovnává kvality uchazečů a vybírá nejlepší uchazeče s ohledem na požadavky stanovené v oznámení o výběrovém řízení. |
|
(2) |
Jednání výběrové komise jsou tajná. |
|
(3) |
Výběrové komisi je při práci nápomocen úřad EPSO. |
4. Střet zájmů
|
(1) |
Jména členů výběrové komise se zveřejní na internetových stránkách EPSO (5). |
|
(2) |
Uchazeči, členové výběrové komise a zaměstnanci úřadu EPSO, kteří se podílejí na organizaci konkrétního výběrového řízení, jsou povinni oznámit jakýkoli střet zájmů, který by mohl nastat, zejména v případě rodinného nebo přímého pracovního vztahu. Situace, která by mohla představovat střet zájmů, musí být oznámena úřadu EPSO, jakmile se o ní dotyčná osoba dozví. Úřad EPSO každý případ individuálně posoudí a přijme patřičná opatření. |
|
(3) |
Aby byla zajištěna nezávislost výběrové komise, s výjimkou výslovně schválených případů se uchazečům i všem osobám, které nejsou členy výběrové komise, přísně zakazuje pokoušet se o kontakt s kterýmkoli z jejích členů v jakékoli záležitosti týkající se výběrového řízení nebo jednání komise. |
|
(4) |
Uchazeči, kteří chtějí výběrové komisi přednést své argumenty, tak musí učinit písemně a korespondenci předat prostřednictvím úřadu EPSO (6). |
|
(5) |
Porušení kteréhokoli z výše uvedených pravidel může vést k disciplinárnímu řízení proti členovi výběrové komise nebo zaměstnanci úřadu EPSO a/nebo k diskvalifikaci uchazeče z výběrového řízení (viz oddíl 6). |
5. Testy
|
(1) |
Úřad EPSO uchazeče informuje o podmínkách průběhu testů, včetně veškerých nezbytných podrobností a pokynů, nejpozději v pozvánce uchazečů k testům. |
|
(2) |
Pokud a jakmile uchazeči obdrží pokyny úřadu EPSO, musí si podle nich rezervovat termín testu. Období, v němž je možné provést rezervaci, i období, v němž se lze testů účastnit, jsou omezena. |
|
(3) |
Uchazeči musí před absolvováním testů provést všechny nezbytné kroky podle pokynů, které obdrží; jedná se například o instalaci softwaru, potřebné synchronizace, zkoušku připojení, test technických podmínek či kontrolu systémů a/nebo absolvování ukázkového testu. Postup podle pokynů umožní uchazeči ověřit si připravenost svého IT prostředí a kompatibilitu svého zařízení s platformou či aplikací pro provádění testů. Neprovedení těchto povinných kroků může vést k tomu, že uchazeč nebude schopen testy absolvovat, a omezí schopnost poskytovatele testů účinně reagovat na technické problémy, s nimiž by se uchazeč mohl v průběhu testů setkat. |
|
(4) |
V případě, že si uchazeči nezarezervují, neabsolvují nebo nedokončí jeden či více testů, bude se mít za to, že jejich účast ve výběrovém řízení byla ukončena, ledaže tito uchazeči mohou prokázat, že neprovedení rezervace, neabsolvování nebo nedokončení testu bylo způsobeno okolnostmi, které uchazeči nemohli ovlivnit, nebo zásahem vyšší moci. Uchazeči by se měli co nejdříve, nejlépe ještě před konáním testu, obrátit na úřad EPSO a musí mu přitom poskytnout nezbytné odůvodnění a v příslušných případech též důkaz o tom, že kontaktovali službu technické podpory. |
|
(5) |
Nedodržení podmínek souvisejících s prováděním testů, s nimiž byli uchazeči seznámeni v pokynech a informacích, nebude považováno za okolnost, kterou uchazeč nemůže ovlivnit, ani za případ vyšší moci. |
|
(6) |
Uchazeče také vyzýváme, aby se s postupy, které EPSO používá při výběrových řízeních, včetně obecných požadavků na průběh testů, podrobněji seznámili na internetových stránkách úřadu EPSO (7)). |
6. Diskvalifikace z výběrového řízení
|
(1) |
Uchazeči mohou být v kterékoli fázi výběrového řízení diskvalifikováni z těchto důvodů:
|
|
(2) |
V souladu s čl. 27 prvním pododstavcem a čl. 28 písm. c) služebního řádu se očekává, že uchazeči o místo v orgánech EU projevují maximální bezúhonnost. V případě podvodu nebo pokusu o podvod může úřad EPSO rozhodnout, že uchazeče na určitou dobu prohlásí za nezpůsobilého k účasti v budoucích výběrových řízeních. |
7. Problémy a možnosti nápravy
7.1. Technické a organizační záležitosti
|
(1) |
Pokud uchazeči v kterékoli fázi výběrového řízení narazí na závažný technický nebo organizační problém, měli by úřad EPSO informovat prostřednictvím online kontaktního formuláře (8). |
|
(2) |
V případě problémů s přihláškou se uchazeči musí na úřad EPSO obrátit neprodleně a v každém případě před uplynutím lhůty pro podání přihlášek. |
|
(3) |
Pokud problém nastane při testech, musí uchazeč:
|
|
(4) |
Stížnosti obdržené po uplynutí lhůty uvedené v tomto bodě nebudou přijaty. |
|
(5) |
Stížnosti ohledně technických problémů podané uchazeči, kteří neprovedli kroky uvedené v oddíle 5 odst. 3), nebudou přijaty, ledaže tito uchazeči mohou prokázat, že neprovedení těchto nezbytných kroků bylo způsobeno okolnostmi, které uchazeči nemohli ovlivnit, nebo zásahem vyšší moci. |
|
(6) |
Podání učiněná v souvislosti se stížnostmi uvedenými v bodech 7.2.2 a 7.3.1 na základě údajných technických a/nebo organizačních problémů, které nebyly nahlášeny v souladu s bodem 7.1 ve spojení s oddílem 5, nebudou přijata. |
7.2. Postupy vnitřního přezkumu
7.2.1.
|
(1) |
Uchazeči, kteří dle svého názoru mají oprávněné důvody domnívat se, že jejich schopnost odpovědět byla ovlivněna chybou v jedné či více z otázek v testu s otázkami s výběrem odpovědí, mohou požádat o přezkoumání dané otázky či otázek. |
|
(2) |
Výběrová komise může rozhodnout o zrušení otázky či otázek s chybou: dotyčná otázka či otázky se zruší a body, které byly původně této otázce / těmto otázkám přiděleny, se přerozdělí mezi zbývající otázky testu. Přepočet se dotkne pouze uchazečů, kterým byla dotyčná otázka položena. Způsob bodového hodnocení testů uvedený v příslušných oddílech oznámení o výběrovém řízení zůstává beze změn. |
|
(3) |
Chce-li uchazeč podat stížnost týkající se otázky či otázek v testu s otázkami s výběrem odpovědí, měl by:
|
|
(4) |
Na stížnosti, které budou podány po stanovené lhůtě nebo které jasně nepopisují spornou otázku či otázky a domnělou chybu či chyby, nebude brán zřetel. Zohledněny nebudou zejména stížnosti, které pouze poukazují na domnělé problémy s překladem a přitom neupřesňují daný problém. |
|
(5) |
Podání učiněná v souvislosti se stížnostmi uvedenými v bodě 7.3.1 na základě údajných problémů v otázkách v testu s otázkami s výběrem odpovědí, které nebyly nahlášeny v souladu s bodem 7.2.1, budou zamítnuta. |
7.2.2.
|
(1) |
Uchazeči mohou požádat o přezkum rozhodnutí přijatého výběrovou komisí, které stanoví jejich výsledky, určuje, zda mohou postoupit do další fáze výběrového řízení, nebo jinak ovlivňuje jejich právní postavení uchazeče. |
|
(2) |
Účelem přezkumného řízení je umožnit výběrové komisi v případech, kdy k tomu existuje důvod (například chyba v hodnocení), napadené rozhodnutí změnit. V rámci přezkumného řízení výběrová komise přezkoumá své posouzení kvalit uchazeče a buď své původní závěry potvrdí, nebo předloží revidované posouzení. |
|
(3) |
Výběrová komise nebude odpovídat na žádné právní argumenty, ať již se týkají sporného posouzení, či nikoli. Případné argumenty právní povahy a tvrzení týkající se právního rámce výběrového řízení lze předložit v podobě správní stížnosti (viz bod 7.3.1). |
|
(4) |
Pouhá skutečnost, že uchazeči nesouhlasí s hodnocením svého výkonu v testu nebo své kvalifikace a/nebo praxe provedeným výběrovou komisí, neznamená, že se výběrová komise dopustila nesprávného posouzení. Při hodnocení výkonu, kvalifikace a praxe uchazečů má výběrová komise široký prostor pro vlastní uvážení. |
|
(5) |
Žádost o přezkum nelze podat v souvislosti s výsledky testů s otázkami s výběrem odpovědí. |
|
(6) |
Chce-li uchazeč podat žádost o přezkum, musí:
|
|
(7) |
Uchazečům bude zasláno automatické potvrzení, že jejich žádost byla obdržena. Výběrová komise žádost o přezkum posoudí a co nejdříve uchazeče informuje o svém rozhodnutí. |
|
(8) |
Žádosti o přezkum, které budou obdrženy po uplynutí lhůty uvedené v bodě 6 písm. a) výše, budou považovány za nepřípustné a nebudou posouzeny, s výjimkou případů, kdy uchazeči mohou prokázat zásah vyšší moci. |
7.3. Další možnosti přezkumu
7.3.1.
|
(1) |
Uchazeči mohou podat správní stížnost na opatření (rozhodnutí nebo skutečnost, že rozhodnutí nebylo učiněno), pokud:
|
|
(2) |
Stížnost na skutečnost, že nebylo učiněno rozhodnutí, lze podat v případech, kdy existuje povinnost přijmout rozhodnutí ve lhůtě stanovené služebním řádem. |
|
(3) |
Uchazeči, kteří podali žádost o přezkum (viz bod 7.2.2), musí vyčkat oznámení odpovědi na tuto žádost a teprve poté se rozhodnout, zda chtějí podat správní stížnost. V takových případech začíná lhůta pro podání správní stížnosti běžet ode dne oznámení rozhodnutí výběrové komise o žádosti o přezkum. |
|
(4) |
Správní stížnosti posuzuje ředitel/ředitelka úřadu EPSO, který/která vykonává pravomoc orgánu oprávněného ke jmenování podle čl. 90 odst. 2 služebního řádu. |
|
(5) |
Účelem řízení o správní stížnosti je ověřit, zda byl dodržen právní rámec výběrového řízení. Uchazeči by měli vzít na vědomí, že ředitel/ředitelka úřadu EPSO nemůže zvrátit úsudek výběrové komise a nemá zákonnou pravomoc změnit podstatu rozhodnutí výběrové komise. Jestliže ředitel/ředitelka úřadu EPSO zjistí procesní chybu nebo zjevnou chybu v posouzení, vrátí věc výběrové komisi k novému posouzení. |
|
(6) |
Chce-li uchazeč podat správní žádost, měl by:
|
|
(7) |
Správní stížnosti obdržené po uplynutí lhůty stanovené v čl. 90 odst. 2 služebního řádu budou považovány za nepřípustné. |
7.3.2.
|
(1) |
Uchazeči mají právo podat žalobu k Tribunálu podle článku 270 Smlouvy o fungování Evropské unie a článku 91 služebního řádu. |
|
(2) |
Žaloba podaná proti rozhodnutí úřadu EPSO (a nikoli proti rozhodnutí výběrové komise) nebude u Tribunálu přípustná, pokud uchazeč nejprve řádně nevyužil opravného prostředku v podobě správní stížnosti podle čl. 90 odst. 2 služebního řádu (viz bod 7.3.1 výše). |
|
(3) |
Veškeré informace o podání žaloby jsou k dispozici na internetových stránkách Tribunálu (13). |
7.3.3.
|
(1) |
Všichni občané Evropské unie a osoby v EU trvale pobývající mohou podat stížnost na nesprávný úřední postup k evropskému veřejnému ochránci práv. |
|
(2) |
Před podáním stížnosti k veřejnému ochránci práv musí uchazeči nejprve vyčerpat interní opravné prostředky, které nabízí úřad EPSO (viz body 7.1 a 7.2 výše). |
|
(3) |
Stížnosti k veřejnému ochránci práv nemají odkladný účinek, pokud jde o lhůty stanovené pro podávání žádostí, stížností nebo žalob k soudu uvedených v těchto pravidlech. |
|
(4) |
Veškeré informace o stížnostech k veřejnému ochránci práv jsou k dispozici na příslušných internetových stránkách (14). |
Konec PŘÍLOHY I, kliknutím sem se vrátíte k hlavnímu textu
(1) https://epso.europa.eu/cs/contact-us.
(2) https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentId=090000168045bb4f.
(3) https://epso.europa.eu/cs/contact-us.
(4) https://epso.europa.eu/cs/epso-faqs-by-category.
(5) https://epso.europa.eu/cs.
(6) https://epso.europa.eu/cs/contact-us.
(7) https://eu-careers.europa.eu/cs.
(8) https://epso.europa.eu/cs/help/faq/complaints.
(9) https://epso.europa.eu/cs/help/faq/complaints.
(10) https://epso.europa.eu/cs/help/faq/complaints.
(11) https://epso.europa.eu/cs/help/faq/complaints.
(12) https://epso.europa.eu/cs/help/faq/complaints.
PŘÍLOHA II
Typická náplň práce
Obor 1 – Data a statistika
Typické úkoly zaměstnanců pracujících v oboru 1 spadají do jedné ze dvou hlavních oblastí: 1. metodika a tvorba oficiálních statistik nebo 2. datová věda pro oficiální statistiky.
1. Metodika a tvorba oficiálních statistik
|
1.1 |
Tvorba statistik: řízení statistických procesů a výstupů na evropské, vnitrostátní i regionální úrovni a v různých oblastech, jako je demografická a sociální statistika, podniková a obchodní statistika, statistika v oblasti veřejných financí, jakož i statistika v oblasti zemědělství, životního prostředí, energetiky a dopravy, a/nebo |
|
1.2 |
Potřeby týkající se údajů a právní předpisy: posuzování potřeb pro účely evropských oficiálních statistik s ohledem na jejich význam pro formulování, provádění a sledování evropských politik; převádění těchto potřeb do evropských právních předpisů a požadavků na kvalitu v oblasti statistiky a/nebo |
|
1.3 |
Statistické procesy: navrhování, provádění a modernizace procesů tvorby statistik, včetně určování statistických cílových souborů a pojmů, které mají být měřeny; vypracovávání technické specifikace statistických výstupů, produktů a služeb; identifikace možných zdrojů údajů a nástrojů, metod a pracovních postupů pro jejich sběr; integrace údajů; editace, imputace a vážení údajů, odhady s využitím statistického modelování, okamžité odhady („now-casting“) a projekce a/nebo |
|
1.4 |
Předávání údajů: řízení předávání údajů z jednotlivých zemí Evropské komisi (Eurostatu) a dohled nad ním, včetně vývoje, zavádění a využívání požadavků a technologií na předávání údajů; validace a zpracování údajů; kontrola zveřejňování údajů; hodnocení kvality; sledování toho, jak členské státy EU dodržují evropské požadavky týkající se statistik, a/nebo |
|
1.5 |
Šíření a zveřejňování statistik a podpůrná činnost: šíření údajů a metadat; analýza údajů, jež mají být zveřejněny ve statistických článcích, v publikacích, v tiskových zprávách, na internetových stránkách a v dalších vizualizacích; používání interaktivních a autoadaptivních technologií vizualizace dat; provádění politických analýz / analýz politik, právních nebo vědeckých analýz a poskytování poradenství a/nebo |
|
1.6 |
Metody a standardy: rozvoj statistických metodik a nástrojů, standardizace a harmonizace pojmů a/nebo |
|
1.7 |
Koordinace, vyjednávání, zastupování a spolupráce: sem spadá úzká spolupráce s příslušnými interními i externími zúčastněnými stranami, včetně členských států EU a mezinárodních institucí; příprava schůzek s externími zúčastněnými stranami a zastupování Evropské komise na těchto schůzkách; vyjednávání s příslušnými zúčastněnými stranami na úrovni EU a jejích členských států a/nebo |
|
1.8 |
Finanční řízení: řízení rozpočtových/finančních aspektů a řízení projektů v oblasti metodiky a tvorby oficiálních statistik. |
2. Datová věda pro oficiální statistiky
|
2.1 |
Modernizace statistiky: poradenství tvůrcům oficiálních statistik ohledně modernizace kanálů pro zpracování dat, což zahrnuje sběr, zpracování, transformaci, integraci a vytváření údajů a statistik pomocí nejmodernějších matematických nástrojů, a to včetně statistického modelování, metodik a nástrojů IT v oblasti datové vědy; poradenství ohledně interoperability dat, jejich kontextualizace, asimilace, cloud computingu, technologií na ochranu soukromí, důvěrnosti údajů a dalších souvisejících aspektů a/nebo |
|
2.2 |
Provádění modernizace statistiky: provádění procesů popsaných v bodě 2.1, včetně určení relevantních případů („porozumění produktu“), využívání zdrojů a technologií IT k provádění úkolů souvisejících s daty s využitím pokročilých nástrojů IT a programovacích jazyků, testování a udržitelné využívání řešení, a/nebo |
|
2.3 |
Umělá inteligence a strojové učení: využívání umělé inteligence a strojového učení pro širokou škálu operací souvisejících se skriptováním, daty a statistikou; experimentování a výběr vhodných algoritmů a modelů, trénování, hodnocení, ladění, interpretace a zavádění algoritmů a modelů; posuzování a řešení etických otázek a zmírňování předpojatosti (umělé inteligence) a/nebo |
|
2.4 |
Propojení mikrodat a „datové sklady“: vytváření a rozvoj procesů tvorby statistik založených na propojení mikrodat (MDL); zavádění databázových přístupů („datový sklad“); umožnění tvorby údajů založené na „víceúčelových zdrojích / statistikách s více zdroji“ a/nebo |
|
2.5 |
Vizualizace dat: vytváření interaktivní, flexibilní a autoadaptativní vizualizace dat, sdělování komplexních poznatků o datech a/nebo |
|
2.6 |
Data velkého objemu a „inteligentní zjišťování“: provádění operací na různorodých datových souborech z více zdrojů údajů nad rámec průzkumů, sčítání a administrativních zdrojů; praktické uplatňování etických, právních a technických pokynů a postupů sběru, zpracování, transformace a sdílení / opětovného využívání dat velkého objemu; využívání „inteligentních senzorů“ a umělé inteligence, včetně strojového učení; vytváření znalostí (a v konečném důsledku statistických informací) z vícerozměrných a multidisciplinárních dat, včetně opakovaného použití údajů od třetích stran, které nebyly shromážděny pro statistické účely (např. platformy kolaborativní ekonomiky, poskytovatelé telekomunikačních služeb, automatické stahování dat z internetových stránek atd.), což umožní tvorbu statistik z více zdrojů údajů. |
Obor 2 – Makroekonomická statistika
Typické úkoly zaměstnanců pracujících v oboru 2 spadají do jedné ze dvou hlavních oblastí: 1. národní účty, cenové statistiky a platební bilance nebo 2. statistiky týkající se veřejných financí a postupu při nadměrném schodku.
1. Národní účty, cenové statistiky a platební bilance
|
1.1. |
Přezkum a validace údajů: posuzování a validace předávání příslušných statistik z členských států EU do Eurostatu s ohledem na příslušné právní základy a/nebo |
|
1.2. |
Metody a standardy: vypracovávání metodik a nástrojů, zajišťování standardizace a harmonizace pojmů v oblasti příslušných statistik, a to ve spolupráci s příslušnými odborníky ze statistických úřadů členských států EU, a/nebo |
|
1.3. |
Šíření a zveřejňování statistik a podpůrná činnost: šíření údajů a metadat; analýza údajů, vypracovávání a editace statistických textů (zprávy, příručky atd.), zveřejňování statistických článků, tiskových zpráv, internetových stránek a dalších vizualizací a/nebo |
|
1.4. |
Provádění procesů zajišťování kvality: sběr a zpracovávání příslušných číselných i jiných informací s cílem zajistit jejich správné zaznamenávání podle platných statistických pravidel a/nebo |
|
1.5. |
Koordinace, vyjednávání, zastupování a spolupráce: sem spadá úzká spolupráce s příslušnými interními i externími zúčastněnými stranami, včetně členských států EU a mezinárodních institucí; příprava schůzek s externími zúčastněnými stranami a zastupování Evropské komise na těchto schůzkách; vyjednávání s příslušnými zúčastněnými stranami na úrovni EU a jejích členských států a prezentace složitých otázek na zasedáních a konferencích/kurzech. |
2. Statistiky týkající se veřejných financí a postupu při nadměrném schodku
|
2.1 |
Přezkum a validace údajů: posuzování a validace předávání a) statistik týkajících se veřejných financí z členských států EU do Eurostatu s ohledem na program předávání údajů ESA 2010 a b) údajů vykazovaných podle nařízení Rady (EU) č. 479/2009 (1), a/nebo |
|
2.2 |
Metody a standardy: vypracovávání metodik a nástrojů, standardizace a harmonizace pojmů v oblasti statistik týkajících se veřejných financí a postupu při nadměrném schodku, a to ve spolupráci s příslušnými odborníky ze statistických úřadů členských států EU; provádění interpretačních analýz a poskytování poradenství členským státům EU s cílem posoudit složité metodické případy a/nebo |
|
2.3 |
Šíření a zveřejňování statistik a podpůrná činnost: šíření údajů a metadat; analýza údajů, vypracovávání a editace statistických textů (zprávy, příručky atd.), zveřejňování statistických článků, tiskových zpráv, internetových stránek a dalších vizualizací a/nebo |
|
2.4 |
Provádění procesů zajišťování kvality: sběr a zpracovávání příslušných číselných a jiných informací s cílem zajistit jejich správné zaznamenávání v evropském systému účtů; přezkum kvality a rizik souvisejících se systémy tvorby statistik v členských státech EU, mimo jiné prostřednictvím organizace a dokončení diskusí na místě s příslušnými statistickými úřady s cílem přezkoumat oznámené údaje, zkoumat metodické otázky, projednat statistické postupy a zdroje popsané v soupisech v rámci postupu při nadměrném schodku a posoudit soulad s účetními pravidly, a/nebo |
|
2.5 |
Koordinace, vyjednávání, zastupování a spolupráce: sem spadá úzká spolupráce s příslušnými interními i externími zúčastněnými stranami, včetně členských států EU a mezinárodních institucí; příprava schůzek s externími zúčastněnými stranami a zastupování Evropské komise na těchto schůzkách; vyjednávání s příslušnými zúčastněnými stranami na úrovni EU a jejích členských států a prezentace složitých otázek na zasedáních a konferencích/kurzech.
Konec PŘÍLOHY II, kliknutím sem se vrátíte k hlavnímu textu |
(1) Nařízení Rady (EU) č. 479/2009 ze dne 25. května 2009 o použití Protokolu o postupu při nadměrném schodku, připojeného ke Smlouvě o založení Evropského společenství (Úř. věst. L 145, 10.6.2009, s. 1).
PŘÍLOHA III
Příklady minimálních kvalifikací
(Příklady minimálních kvalifikací v jednotlivých členských státech a ve Spojeném království, které v zásadě odpovídají kvalifikacím požadovaným v oznámeních o výběrovém řízení, podle platových tříd)
Kliknutím sem se dostanete ke snadno čitelné verzi těchto příkladů
|
|
AST-SC 1 až AST-SC 6 AST 1 až AST 7 |
AST 3 až AST 11 |
AD 5 až AD 16 |
|||||||||||||
|
ZEMĚ |
Středoškolské vzdělání (umožňující přístup k postsekundárnímu vzdělání) |
Postsekundární vzdělání (nevysokoškolské vzdělání nebo kratší vysokoškolské vzdělání v zákonem stanovené délce minimálně dva roky) |
Vysokoškolské vzdělání (nejméně tříleté) |
Vysokoškolské vzdělání (v délce čtyři roky nebo více) |
||||||||||||
|
Belgique —België —Belgien |
Certificat de l’enseignement secondaire supérieur (CESS)/Diploma secundair onderwijs Diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur (DAES)/Getuigschrift van hoger secundair onderwijs Diplôme d'enseignement professionnel/Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs |
Candidature/Kandidaat Graduat/Gegradueerde Bachelor/Professioneel gerichte Bachelor |
Bachelor académique (180 crédits) Academisch gerichte Bachelor (180 ECTS) |
Licence/Licentiaat Master Diplôme d'études approfondies (DEA) Diplôme d'études spécialisées (DES) Diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS) Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS) Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS) Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation/Aggregaat Ingénieur industriel/Industrieel ingenieur Doctorat/Doctoraal diploma |
||||||||||||
|
България |
Диплома за завършено средно образование |
Специалист по … |
|
Диплома за висше образование Бакалавър Магистър |
||||||||||||
|
Česko |
Vysvědčení o maturitní zkoušce |
Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DiS.) |
Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) |
Diplom o ukončení vysokoškolského studia Magistr Doktor |
||||||||||||
|
Danmark |
Bevis for: Studentereksamen Højere Forberedelseseksamen (HF) Højere Handelseksamen (HHX) Højere Afgangseksamen (HA) Bac pro: Bevis for Højere Teknisk Eksamen (HTX) |
Videregående uddannelser = Bevis for = Eksamensbevis som (erhvervsakademiuddannelse AK) |
Bachelorgrad (BA eller BS) Professionsbachelorgrad Diplomingeniør |
Kandidatgrad/Candidatus Master/Magistergrad (mag.art) Licenciatgrad ph.d.-grad |
||||||||||||
|
Deutschland |
Abitur/Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife Fachabitur/Zeugnis der Fachhochschulreife |
|
Fachhochschulabschluss Bachelor |
Hochschulabschluss/Fachhochschulabschluss/Master Magister Artium/Magistra Artium Staatsexamen/Diplom Erstes Juristisches Staatsexamen Doktorgrad |
||||||||||||
|
Eesti |
Gümnaasiumi lõputunnistus + riigieksamitunnistus Lõputunnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti) Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti) |
Rakenduskõrghariduse diplom Bakalaureusekraad (160 ainepunkti) Magistrikraad Arstikraad Hambaarstikraad Loomaarstikraad Filosoofiadoktor Doktorikraad (120–160 ainepunkti) |
||||||||||||
|
Éire/Ireland |
Ardteistiméireacht, Grád D3, I 5 ábhar/Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT)/Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP) |
Teastas Náisiúnta/National Certificate Gnáthchéim bhaitsiléara/Ordinary bachelor degree Dioplóma náisiúnta (ND, Dip.)/National diploma (ND, Dip.) Ardteastas (120 ECTS)/Higher Certificate (120 ECTS) |
Céim onóracha bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng)/Honours bachelor degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) |
Céim onóracha bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS)/Honours bachelor degree (4 years/240 ECTS) Céim ollscoile/University degree Céim mháistir (60-120 ECTS)/Master’s degree (60-120 ECTS) Dochtúireacht/Doctorate |
||||||||||||
|
Ελλάδα |
Απολυτήριο Γενικού Λυκείου Απολυτήριο Κλασικού Λυκείου Απολυτήριο Τεχνικού Επαγγελματικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Πολυκλαδικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου |
Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (IΕΚ) |
|
Πτυχίο ΑΕI (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕI) Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος) Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος) |
||||||||||||
|
España |
Bachillerato + Curso de Orientación Universitaria (COU) Bachillerato BUP Diploma de Técnico especialista |
FP grado superior (Técnico superior) |
Diplomado/Ingeniero técnico |
Licenciatura Máster Ingeniero Título de Doctor |
||||||||||||
|
France |
Baccalauréat Diplôme d'accès aux études universitaires (DAEU) Brevet de technicien |
Diplôme d'études universitaires générales (DEUG) Brevet de technicien supérieur (BTS) Diplôme universitaire de technologie (DUT) Diplôme d'études universitaires scientifiques et techniques (DEUST) |
Licence |
Maîtrise Maîtrise des sciences et techniques (MST), maîtrise des sciences de gestion (MSG), diplôme d'études supérieures techniques (DEST), diplôme de recherche technologique (DRT), diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS), diplôme d'études approfondies (DEA), master 1, master 2 professionnel, master 2 recherche Diplôme des grandes écoles Diplôme d'ingénieur Doctorat |
||||||||||||
|
Hrvatska |
Svjedodžba o državnoj maturi Svjedodžba o završnom ispitu |
Stručni pristupnik/pristupnica |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) Stručni specijalist Magistar struke Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing) Doktor struke Doktor umjetnosti |
||||||||||||
|
Italia |
Diploma di maturità (vecchio ordinamento) Perito ragioniere Diploma di superamento dell’esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore |
Diploma universitario (DU) Certificato di specializzazione tecnica superiore Attestato di competenza (4 semestri) |
Diploma di laurea – L (breve) |
Diploma di laurea (DL) Laurea specialistica (LS) Master di I livello Dottorato di ricerca (DR) |
||||||||||||
|
Κύπρος |
Απολυτήριο |
Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Education (for the latter accreditation is compulsory) Higher Diploma |
|
Πανεπιστημιακό Πτυχίο/Bachelor Master Doctorat |
||||||||||||
|
Latvija |
Atestāts par vispārējo vidējo izglītību Diploms par profesionālo vidējo izglītību |
Diploms par pirmā līmeņa profesionālo augstāko izglītību |
Bakalaura diploms (min. 120 kredītpunktu) |
Bakalaura diploms (160 kredītpunktu) Profesionālā bakalaura diploms Maģistra diploms Profesionālā maģistra diploms Doktora grāds |
||||||||||||
|
Lietuva |
Brandos atestatas |
Aukštojo mokslo diplomas Aukštesniojo mokslo diplomas |
Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas |
Aukštojo mokslo diplomas Bakalauro diplomas Magistro diplomas Daktaro diplomas Meno licenciato diplomas |
||||||||||||
|
Luxembourg |
Diplôme de fin d’études secondaires et techniques |
BTS Brevet de maîtrise Brevet de technicien supérieur Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU) Diplôme universitaire de technologie (DUT) |
Bachelor Diplôme d'ingénieur technicien |
Master Diplôme d'ingénieur industriel DESS en droit européen |
||||||||||||
|
Magyarország |
Gimnáziumi érettségi bizonyítvány Szakközépiskolai érettségi-képesítő bizonyítvány |
Felsőfokú szakképesítést igazoló bizonyítvány (Higher Vocational Programme) |
Főiskolai oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 180 credits) |
Egyetemi oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 240 credits) Mesterfokozat (Master degree) (Osztatlan mesterképzés) Doktori fokozat |
||||||||||||
|
Malta |
Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade C or higher) Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including Systems of Knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Education Certificate examination at Grade 5 2 A Levels (passes A-C) + a number of subjects at Ordinary level, or equivalent |
MCAST diplomas/certificates Higher National Diploma |
Bachelor’s degree |
Bachelor’s degree Master of Arts Doctorate |
||||||||||||
|
Nederland |
Diploma VWO Diploma staatsexamen (2 diploma's) Diploma staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma staatsexamen VWO) Diploma staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma staatsexamen HAVO) |
Kandidaatsexamen Associate degree (AD) |
Bachelor (WO) HBO bachelor degree Baccalaureus of „Ingenieur” |
HBO/WO Master's degree Doctoraal examen/Doctoraat |
||||||||||||
|
Österreich |
Matura/Reifeprüfung Reife- und Diplomprüfung Berufsreifeprüfung |
Kollegdiplom/Akademiediplom |
Fachhochschuldiplom/Bakkalaureus/Bakkalaurea |
Universitätsdiplom Fachhochschuldiplom Magister/Magistra Master Diplomprüfung, Diplom-Ingenieur Magisterprüfungszeugnis Rigorosenzeugnis Doktortitel |
||||||||||||
|
Polska |
Świadectwo dojrzałości Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego |
Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego Świadectwo ukończenia szkoły policealnej |
Licencjat/Inżynier |
Magister/Magister inżynier Dyplom doktora |
||||||||||||
|
Portugal |
Diploma de Ensino Secundário Certificado de Habilitações do Ensino Secundário |
|
Bacharel Licenciado |
Licenciado Mestre Doutorado |
||||||||||||
|
România |
Diplomă de bacalaureat |
Diplomă de absolvire (colegiu universitar) Învățământ preuniversitar |
Diplomă de licenţă |
Diplomă de licenţă Diplomă de inginer Diplomă de urbanist Diplomă de master Certificat de atestare (studii academice postuniversitare) Diplomă de doctor |
||||||||||||
|
Slovenija |
Maturitetno spričevalo (spričevalo o poklicni maturi) (spričevalo o zaključnem izpitu) |
Diploma višje strokovne šole |
Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi |
Univerzitetna diploma Magisterij Specializacija Doktorat |
||||||||||||
|
Slovensko |
Vysvedčenie o maturitnej skúške |
Absolventský diplom |
Diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (Bakalár) |
Diplom o ukončení vysokoškolského štúdia Bakalár (Bc.) Magister Magister/Inžinier ArtD. |
||||||||||||
|
Suomi/Finland |
Ylioppilastutkinto tai peruskoulu + kolmen vuoden ammatillinen koulutus – Studentexamen eller grundskola + treårig yrkesinriktad utbildning Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier) |
Ammatillinen opistoasteen tutkinto – Yrkesexamen på institutnivå |
Kandidaatin tutkinto – Kandidatexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 120 opintoviikkoa – studieveckor) |
Maisterin tutkinto – Magisterexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 160 opintoviikkoa – studieveckor) Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen – antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen Lisensiaatti/Licentiat |
||||||||||||
|
Sverige |
Slutbetyg från gymnasieskolan (3-årig gymnasial utbildning) |
Högskoleexamen (80 poäng) Högskoleexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Yrkeshögskoleexamen/Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1–3 år |
Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng, varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng) Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor) |
Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng, varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)
Meriter på avancerad nivå:
Meriter på forskarnivå:
|
||||||||||||
|
United Kingdom |
General Certificate of Education Advanced level — 2 passes or equivalent (grades A to E) BTEC National Diploma General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level Advanced Vocational Certificate of Education, A level (VCE A level) |
Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC Diploma of Higher Education (DipHE) National Vocational Qualifications (NVQ) Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4 |
(Honours) Bachelor degree NB: Master’s degree in Scotland |
Honours Bachelor degree Master’s degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc) Doctorate |
||||||||||||
|
NOTE: UK diplomas awarded in 2020 (until 31 December 2020) are accepted without an equivalence. UK diplomas awarded as from 1 January 2021 must be accompanied by an equivalence issued by a competent authority of an EU Member State. |
||||||||||||||||
Konec PŘÍLOHY III, kliknutím sem se vrátíte k hlavnímu textu
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/3680/oj
ISSN 1977-0863 (electronic edition)