European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Série C


C/2024/2201

21.3.2024

Zveřejnění schválené standardní změny specifikace produktu s chráněným označením původu nebo chráněným zeměpisným označením v odvětvích zemědělských a potravinářských produktů podle čl. 6b odst. 2 a 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 664/2014

(C/2024/2201)

Toto oznámení se zveřejňuje v souladu s čl. 6b odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 664/2014 (1).

SDĚLENÍ O SCHVÁLENÍ STANDARDNÍ ZMĚNY SPECIFIKACE PRODUKTU S CHRÁNĚNÝM OZNAČENÍM PŮVODU NEBO CHRÁNĚNÝM ZEMĚPISNÝM OZNAČENÍM, KTERÝ POCHÁZÍ Z ČLENSKÉHO STÁTU

[nařízení (EU) č. 1151/2012]

„Mela di Valtellina“

EU č.: PGI-IT-0574-AM02 – 28.12.2023

CHOP ( ) CHZO (X)

1.   Název produktu

„Mela di Valtellina“

2.   Členský stát, ke kterému zeměpisná oblast patří

Itálie

3.   Orgán členského státu sdělující standardní změnu

MINISTERSTVO ZEMĚDĚLSTVÍ, POTRAVINOVÉ SOBĚSTAČNOSTI A LESNICTVÍ

4.   Popis schválené změny (schválených změn)

Vysvětlení, že daná změna (dané změny) spadá (spadají) pod definici standardní změny stanovenou v čl.53 odst. 2 nařízení (EU) č. 1151/2012

Změny specifikace a jednotného dokumentu jsou standardními změnami podle článku 53 nařízení (EU) č. 1151/2012 ve znění nařízení (EU) 2021/2117 z těchto důvodů:

a)

nezahrnují změnu názvu chráněného označení původu či chráněného zeměpisného označení nebo změnu v používání tohoto názvu;

b)

nemohou způsobit narušení souvislosti uvedené v čl. 5 odst. 1 písm. b) pro chráněná označení původu, nebo souvislosti uvedené v čl. 5 odst. 2 písm. b) ohledně chráněných zeměpisných označení;

c)

netýkají se zaručené tradiční speciality nebo

d)

neznamenají další omezení pro uvádění produktu na trh.

1.   Změna specifikace týkající se způsobů uchovávání

Stávající znění čl. 5.7 odst. 1 specifikace týkajícího se uchovávání:

Jablka „Mela di Valtellina“ se uchovávají pomocí techniky běžného chlazení (AC), low oxigen (LO), ultra low oxigen (ULO).

Zejména se jedná o následující:

teplota v prostorách, v nichž se jablka uchovávají, se pohybuje v rozmezí od 0,2 do 2 °C v závislosti na odrůdě,

obsah O2 činí 1 % až 3 %,

obsah CO2 činí 1,2 % až 3 %,

relativní vlhkost je 90 až 98 %.

se mění takto:

Jablka „Mela di Valtellina“ se uchovávají v chladírnách s kontrolovanou atmosférou nebo v zařízeních, která zaručují trvanlivost produktu.

Odůvodnění

Zemědělské podniky a společnosti, které jsou zapojeny do systému kontroly CHZO Mela di Valtellina, mají dobře navržené a dostatečně velké prostory, které zajišťují uchování ovoce. Jejich zaměstnanci jsou technicky vyškoleni, aby byli schopni regulovat podmínky chlazení a vlhkosti, jakož i úroveň plynu uvnitř skladovacích prostor, což zajišťuje, že ovoce lze dlouhodobě uchovávat v dokonalém hygienickém stavu a kvalitě. Skladovací prostory, které se zde nacházejí, tak mohou díky technologiím, neustálým inovacím a rekvalifikačním kurzům pro odpovědné pracovníky zajistit dlouhodobé zachování organoleptických a senzorických vlastností požadovaných na základě specifikace produktu. Konečnému spotřebiteli se tak dostává té nejlepší kvality. S ohledem na výše uvedené skutečnosti byly ze specifikace produktu vypuštěny technické parametry týkající se podmínek uchovávání produktu. Měření těchto parametrů při kontrolách představovalo pro producenty další zátěž, aniž by byl zřejmý dopad na kvalitu produktu. Chladicí zařízení procházejí technologickým vývojem a jsou plně schopna v reálném čase upravovat podmínky prostředí, v němž se produkt uchovává. Moderní zařízení jsou totiž schopna automaticky regulovat příslušné parametry, aby byly vždy zajištěny co nejlepší podmínky pro uchování produktu, jež musí být zajištěno pro období mezi sklizněmi.

Uvedená změna se netýká jednotného dokumentu.

2.   Změna pravidel pro označování

Znění článku 8 specifikace produktu a bodu 3.7 jednotného dokumentu se mění takto: Na baleních musí být kromě evropského symbolu CHZO zobrazeno i logo.

Logo tvoří stylizované vyobrazení kapky, jejíž horní část znázorňuje obrysy horských vrcholů v černé barvě Pantone Black.

Uvnitř kapky je piktogram tvořený jedinou grafickou linkou s kresbou jablka a listu ve ZLATÉ barvě (pantone 872 C, s tepelným zušlechtěním) a nápisem „Mela di Valtellina IGP“ v kurzivním kaligrafickém písmu s velkými písmeny „M“, „V“ a „IGP“ v BÍLÉ barvě a ve třech různých řádcích.

Výraz „Mela di Valtellina CHZO“ musí být větší než jakýkoli jiný údaj na balení.

Pokud jsou jednotlivé plody označeny nálepkami, musí být jimi opatřeno alespoň 50 % plodů v balení. Musí se jednat o samolepku odpovídající logu o rozměrech nejméně 2x2 cm.

Pokud se nepoužijí samolepky, musí být ovoce baleno v uzavřených a zapečetěných baleních.

Spolu s chráněným zeměpisným označením lze použít označení a/nebo grafické symboly vztahující se k názvům, obchodním firmám nebo kolektivním či individuálním ochranným známkám, za předpokladu, že nemají pochvalný charakter a nejsou s to uvést spotřebitele v omyl.

Uvedená změna se týká jednotného dokumentu.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

„Mela di Valtellina“

EU č.: PGI-IT-0574-AM02 – 28.12.2023

CHOP ( ) CHZO (X)

1.   Název (názvy) [(CHOP či CHZO)]

„Mela di Valtellina“

2.   Členský stát nebo třetí země

Itálie

3.   Popis zemědělského produktu nebo potraviny

3.1.   Druh produktu (podle přílohy XI)

Třída: 1.6 Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

3.2.   Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1

K produkci jablka „Mela di Valtellina“ se využívají plody těchto odrůd: „Red delicious“ – „Golden delicious“ – „Gala“. V okamžiku uvedení ke spotřebě má tyto vlastnosti: jablko odrůdy „Red delicious“: silné vnější oplodí, málo voskovité, výrazné zářivě červené barvy s rozsahem zabarvení dominantní barvou na více než 80 % povrchu, hladké, bez rzivosti a mastnoty, odolné vůči manipulaci; tvar podlouhlého komolého kuželu s pěti laloky a pětiúhelníkovým příčným řezem; velikost – minimální průměr 65 mm; minimální obsah cukru vyšší než 10 °Brix; dužina: bílá se středně intenzivní vůní jablka. Velmi znatelná vůně medu, jasmínu a meruňky. Dužnina je velmi křupavá a šťavnatá. Převažuje sladká chuť s nezanedbatelnou kyselostí, vůně je středně intenzivní. Trpkost je neznatelná. Tvrdost dužniny není nižší než 5 kg/cm2. Jablko odrůdy „Golden delicious“ má tyto vlastnosti: vnější oplodí málo voskovité, po dozrání je výrazné žluté barvy, tu a tam se stopami růžové barvy v místech vystavených slunci, někdy podléhá rzivosti, citlivé při manipulaci; kulovitý tvar či tvar podlouhlého komolého kuželu, mírně příčně žebrovaný; velikost – minimální průměr 65 mm; minimální obsah cukru vyšší než 11,5 °Brix; dužnina smetanově bílé barvy s intenzivní jablečnou vůní. Tvrdost je střední, stejně jako křupavost a šťavnatost, naopak je téměř bez stop moučnatosti. Plody vynikají svou sladkostí, i přes to si zachovávají nezanedbatelné hodnoty kyselosti, které jsou znakem čerstvosti plodu. Vůně jablka je středně intenzivní. Trpkost je neznatelná. Tvrdost dužniny není nižší než 5 kg/cm2. Jablko odrůdy „Gala“ má tyto vlastnosti: zářivě červené vnější oplodí, s rozsahem dominantní červené barvy minimálně na 30 % povrchu u standardního jablka Gala a na 65 % povrchu u vyšlechtěných klonů; tvar krátkého komolého kužele, s pěti poměrně významnými vrcholovými laloky; velikost – minimální průměr 65 mm; minimální obsah cukru vyšší než 11 °Brix. Smetanově bílá dužnina se středně intenzivní vůní. Tvrdost je střední a šťavnatost vysoká, beze stop moučnatosti. Chuť je sladká, málo kyselá, s příjemnou středně intenzivní vůní. Trpkost je neznatelná. Tvrdost dužniny není nižší než 5 kg/cm2. Ke spotřebě se uvádějí plody kategorií jakosti Extra a 1. třída.

3.3.   Krmivo (pouze u produktů živočišného původu) a suroviny (pouze u zpracovaných produktů)

3.4.   Specifické kroky při produkci, které se musejí uskutečnit ve vymezené zeměpisné oblasti

Operace spojené s produkcí musí proběhnout ve stanovené zeměpisné oblasti.

3.5.   Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd. produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název

Jablko „Mela di Valtellina“ se uvádí ke spotřebě s použitím vaniček z buničiny, plat z kartonu, teleskopických krabic (tray pak), dřevěných přepravek, plastových přepravek na více použití, zapečetěných balení s více plody (tácků, kartonů a sáčků).

3.6.   Zvláštní pravidla pro označování produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název

Na baleních musí být kromě evropského symbolu CHZO zobrazeno i logo. Logo tvoří stylizované vyobrazení kapky, jejíž horní část znázorňuje obrysy horských vrcholů v černé barvě Pantone Black. Uvnitř kapky je piktogram tvořený jedinou grafickou linkou s kresbou jablka a listu ve ZLATÉ barvě (pantone 872 C, s tepelným zušlechtěním) a nápisem „Mela di Valtellina IGP“ v kurzivním kaligrafickém písmu s velkými písmeny „M“, „V“ a „IGP“ v BÍLÉ barvě a ve třech různých řádcích. Výraz „Mela di Valtellina IGP“ musí být větší než jakýkoli jiný údaj na balení. Pokud jsou jednotlivé plody označeny nálepkami, musí být jimi opatřeno alespoň 50 % plodů v balení. Musí se jednat o samolepku odpovídající logu o rozměrech nejméně 2x2 cm. Pokud se nepoužijí samolepky, musí být ovoce baleno v uzavřených a zapečetěných obalech. Spolu s chráněným zeměpisným označením lze použít označení a/nebo grafické symboly vztahující se k názvům, obchodním firmám nebo kolektivním či individuálním ochranným známkám, za předpokladu, že nemají pochvalný charakter a nejsou s to uvést spotřebitele v omyl.

Image 1

4.   Stručné vymezení zeměpisné oblasti

Oblast produkce jablka „Mela di Valtellina“ zahrnuje území následujících obcí provincie Sondrio: Albosaggia, Andalo Valtellino, Ardenno, Berbenno di Valtellina, Bianzone, Buglio in Monte, Caiolo, Castello dell'Acqua, Castione Andevenno, Cedrasco, Cercino, Chiavenna, Chiuro, Cino, Civo, Colorina, Cosio Valtellino, Dazio, Delebio, Dubino, Faedo Valtellino, Forcola, Fusine, Gordona, Grosio, Grosotto, Lovero, Mantello, Mazzo di Valtellina, Mese, Mello, Montagna in Valtellina, Morbegno, Novate Mezzola, Piateda, Piantedo, Piuro, Poggiridenti, Ponte in Valtellina, Postalesio, Prata Camportaccio, Rogolo, Samolaco, San Giacomo Filippo, Sernio, Sondalo, Sondrio, Spriana, Talamona, Teglio, Tirano, Torre di Santa Maria, Tovo di Sant'Agata, Traona, Tresivio, Verceia, Vervio, Villa di Chiavenna, Villa di Tirano.

5.   Souvislost se zeměpisnou oblastí

Zvláštnost oblasti produkce jablka „Mela di Valtellina“ spočívá v optimální a příznivé expozici údolí Valtellina. Toto údolí je orientováno východo-západním směrem, ze severu je chráněno Rétskými Alpami a z jihu alpským předhůřím Orobie. Těší se tedy velmi mírnému podnebí se zvláštní cirkulací vzduchu, které je ovlivněno jevem fén, což je teplý a suchý vítr způsobující nárůst teploty a pokles vlhkosti vzduchu. Údolí se rozkládá v nadmořské výšce od 200 do 900 metrů a díky tomu plody využívají dobré osvětlení a cirkulaci vzduchu. Sady se nacházejí zejména na propustných rozeklaných konoidech aluviálního původu charakterizovaných významně zastoupeným hrubým skeletem, v němž se téměř netvoří stojaté vody a reakce půdy je mírně kyselá či kyselá. Senzorická analýza určila vlastnosti, které jsou společné třem odrůdám označení „Mela di Valtellina“, což je hutná, kompaktní, křupavá a aromatická dužnina. Zejména se jedná o následující: – odrůda Gala má velmi šťavnatou středně kompaktní dužninu bez stop moučnatosti. Chuť je sladká, málo kyselá, není hořká, vůně je střední intenzity. – odrůda Golden Delicious se vyznačuje tvrdostí, křupavostí a šťavnatostí střední intenzity, bez stop moučnatosti. Chuť je sladká a vůně intenzivní. – odrůda Red Delicious má intenzivní vůni s tóny medu, jasmínu a meruňky. Dužnina má vysokou tvrdost, křupavost a šťavnatost, vůně je středně intenzivní. Další zvláštnost představuje velmi intenzivní zabarvení plodů a podlouhlý, velmi atraktivní tvar. Tyto vlastnosti jsou zvýrazněny podmínkami slunečního záření v důsledku expozice území Valtellina popsané v bodě 4. Pověst jablka „Mela di Valtellina“ sahá do období po druhé světové válce a postupně rostla během let za přispění různých ovocnářsko-zelinářských družstev, která ve spolupráci s univerzitními instituty specializovanými na pěstování jabloní v oblasti Valtellina toto odvětví rozvinula. Již v roce 1968 se v obci Ponte in Valtellina pod záštitou společnosti Società Orticola Italiana konalo „2o Convegno nazionale di frutticoltura montana“ (2. národní sympozium horského pěstování ovoce), po němž v roce 1983 následovalo „Convegno su scelte varietali e rinnovamento della frutticoltura montana“ (sympozium o výběru odrůd a obnovování horského pěstování ovoce). Pěstování jabloní probíhá podle některých tradičních a zavedených postupů. V současnosti se využívají v profesionálním pěstování jabloní, které se v průběhu let a s rozvojem pěstování stalo jedním z hlavních oborů ekonomiky údolí. V tomto ohledu stačí pomyslet na všechny související aktivity, jako jsou mechanizace, stavební činnosti související se zavlažováním, dodávky technických prostředků, služby obchodování, odvětví balení, dopravní soustava atd. Prestiž pěstování jabloní v oblasti Valtellina umožnila přitáhnout rovněž významné investice, příkladem je instalace zavlažovací soustavy sdružení Consorzio Sponda Soliva, které spravuje zavlažování na 2 000 hektarech. Tato soustava byla zřízena v 70. letech a je financována úvěry spravovanými fondem EZOZF. Rostoucí obliba, kterou plody v průběhu desetiletí u spotřebitelů získaly, má původ v oblasti produkce. Východo-západní orientace údolí, jedinečná poloha v alpském území příhodná pro pěstování ovoce zajišťuje expozici pozemků spolu s větším prosvětlením, což je faktor přispívající k tomu, aby vnější oplodí plodů mělo vlastnosti podle bodu 3.2. Takovéto horopisné uspořádání území, které umožňuje vysoký stupeň slunečního záření, ve spojení se značnými teplotními výkyvy mezi dnem a nocí, sypkými půdami bez stojaté vody a vyváženými atmosférickými srážkami se střídáním cyklů oplachování/osušení vnějšího oplodí umožňují optimální postupné zrání jablek při zachování hutné a křupavé dužniny a podlouhlejšího a tvaru s jemným příčným žebrováním. Uvedené tři odrůdy se zeměpisným označením představují vrchol dokonalosti produkce jablek v oblasti Valtellina. Tyto tři odrůdy, tj. Golden Delicious, Red Delicious a Gala, se postupně začaly těšit přízni spotřebitele a pěstitelů, neboť tyto odrůdy víc než jiné využívají zvláštnosti území včetně lidských činitelů. Zvláštnost území a um pěstitelů, kteří po léta dokázali zachovávat pěstební techniky respektující a ochraňující údolní a horské oblasti, jakož i vůle producentů, kteří již od 80. let chtěli spotřebitele seznámit s jakostí jablek tím, že zdůrazňovali jejich původ jako „Mele della Valtellina“ (jablka z oblasti Valtellina) pomocí jasných označení na baleních uváděných na trh, přispěly ke značnému rozšíření produktu u italských a zahraničních spotřebitelů. Svědčí o tom i to, že jablko „Mela di Valtellina“ se dodává na všechna prodejní místa moderní distribuce a do specializovaných obchodů, přičemž je součástí tržního segmentu s vysokou hodnotou. Bylo zjištěno, že průměrná cena produkce na kilogram produktu vzrostla z 85 lir u odrůdy Golden a 80 lir u odrůdy Red v roce 1968 na 105 lir u odrůdy Golden a 110 lir u odrůdy Red v roce 1974. Během několika málo let se v roce 1979 ceny ztrojnásobily na 330 lir za kg u odrůdy Golden a 420 lir za kg u odrůdy Red. V následujícím desetiletí v roce 1987 činily průměrné ceny za kilogram 680 lir u odrůdy Golden a 830 lir u odrůdy Red. Od roku 1996 do dneška se ceny neustále zvyšovaly a v roce 2006 činily 0,31 EUR za kg u odrůdy Golden a 0,37 EUR za kg u odrůd Red a Gala. Ceny výše uvedených tří odrůd byly v průměru nejméně o 10 % vyšší než průměrné vnitrostátní ceny u týchž odrůd.

Odkaz na zveřejnění specifikace

https://www.politicheagricole.it/flex/files/1/7/0/D.234095a309f564b20544/Disciplinare_Mela_di_Valtellina_definitivo_02.10.23_FIRMATO.pdf


(1)   Úř. věst. L 179, 19.6.2014, s. 17.


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/2201/oj

ISSN 1977-0863 (electronic edition)