|
Úřední věstník |
CS Série C |
|
C/2024/1774 |
22.3.2024 |
P9_TA(2023)0299
Standardy jakosti a bezpečnost látek lidského původu určených k použití u člověka
Pozměňovací návrhy přijaté Evropským parlamentem dne 12. září 2023 k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o standardech jakosti a bezpečnosti látek lidského původu určených k použití u člověka a o zrušení směrnic 2002/98/ES a 2004/23/ES (COM(2022)0338 – C9-0226/2022 – 2022/0216(COD)) (1)
(Řádný legislativní postup: první čtení)
(C/2024/1774)
Pozměňovací návrh 1
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 3
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 2
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 4
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
||||
Pozměňovací návrh 3
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 5
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 4
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 9
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
||||
Pozměňovací návrh 5
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 10
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 6
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 11
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 7
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 13
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 8
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 15
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 9
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 16
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 10
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 17
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 11
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 18
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
||||
Pozměňovací návrh 241
Návrh nařízení
Bod odůvodněni 18 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 12
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 19
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 13
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 20
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 14
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 21
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 15
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 24
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 16
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 26
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 17
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 27
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 18
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 28
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 19
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 28 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 20
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 29
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
||||
Pozměňovací návrh 21
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 30
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 22
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 32
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 23
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 33
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 24
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 35
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
||||
Pozměňovací návrh 25
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 36
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
||||
Pozměňovací návrh 26
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 37
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 27
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 37 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 28
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 37 b (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 29
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 37 c (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 30
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 38
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 31
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 39
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 32
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 41
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 33
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 43
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 34
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 44
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 35
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 44 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 36
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 45
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 37
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 46
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 38
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 47
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 39
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 47 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 40
Návrh nařízení
Bod odůvodnění 47 b (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 41
Návrh nařízení
Čl. 1 – odst. 1
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Toto nařízení stanoví opatření k zajištění vysokých standardů jakosti a bezpečnosti všech látek lidského původu určených k použití u člověka a činností souvisejících s těmito látkami s cílem zajistit vysokou úroveň ochrany lidského zdraví, zejména dárců a příjemců látek lidského původu a potomků z lékařsky asistované reprodukce. Tímto nařízením nejsou dotčeny vnitrostátní právní předpisy, které stanoví pravidla týkající se jiných aspektů látek lidského původu, než je jejich jakost a bezpečnost a bezpečnost dárců látek lidského původu. |
Toto nařízení stanoví opatření k zajištění vysokých standardů jakosti a bezpečnosti všech látek lidského původu určených k použití u člověka a činností souvisejících s těmito látkami . Zajišťuje vysokou úroveň ochrany lidského zdraví, zejména dárců a příjemců látek lidského původu a potomků z lékařsky asistované reprodukce , a slouží k posílení kontinuity dodávek látek lidského původu . Tímto nařízením nejsou dotčeny vnitrostátní právní předpisy, které stanoví pravidla týkající se jiných aspektů látek lidského původu, než je jejich jakost a bezpečnost a bezpečnost dárců , příjemců látek lidského původu a potomků z lékařsky asistované reprodukce . |
Pozměňovací návrh 42
Návrh nařízení
Čl. 2 – odst. 1 – návětí
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1. Toto nařízení se vztahuje na látky lidského původu určené k použití u člověka, na přípravky z látek lidského původu, na výrobky vyrobené z látek lidského původu a určené k použití u člověka, na dárce a příjemce látek lidského původu a na následující činnosti v souvislosti s látkami lidského původu: |
1. Toto nařízení se vztahuje na látky lidského původu určené k použití u člověka, na přípravky z látek lidského původu, na výrobky vyrobené z látek lidského původu a určené k použití u člověka, na dárce, příjemce látek lidského původu a potomky z lékařsky asistované reprodukce a na následující činnosti v souvislosti s látkami lidského původu: |
Pozměňovací návrh 43
Návrh nařízení
Čl. 2 – odst. 1 – písm. a
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 44
Návrh nařízení
Čl. 2 – odst. 1 – písm. h a (nové)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 45
Návrh nařízení
Čl. 2 – odst. 1 – písm. m a (nové)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 46
Návrh nařízení
Čl. 2 – odst. 1 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
1a. Články 53, 54, 55 a 56 se vztahují také na darování látek lidského původu určené pro výzkum. |
Pozměňovací návrh 47
Návrh nařízení
Čl. 2 – odst. 3 – pododstavec 1
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Pro látky lidského původu, které se používají k výrobě výrobků v souladu s právními předpisy Unie o zdravotnických prostředcích upravených nařízením (EU) 2017/745, o léčivých přípravcích upravených nařízením (ES) č. 726/2004 a směrnicí 2001/83/ES včetně léčivých přípravků pro moderní terapii upravených nařízením (ES) č. 1394/2007, případně o potravinách upravených nařízením (ES) č. 1925/2006, nebo jako výchozí materiál a suroviny pro výrobu těchto výrobků, se použijí ustanovení tohoto nařízení vztahující se na činnosti v oblasti získávání dárců látek lidského původu, přezkoumání historie a posouzení způsobilosti dárců, vyšetření dárců z hlediska způsobilosti nebo kompatibility a odběr látek lidského původu od dárců nebo pacientů. Pokud se činnosti v oblasti propouštění, distribuce, dovozu a vývozu látek lidského původu vztahují k látkám lidského původu před jejich distribucí provozovateli, na nějž se vztahují jiné právní předpisy Unie uvedené v tomto pododstavci, použijí se rovněž ustanovení tohoto nařízení. |
Pro látky lidského původu, které se používají k výrobě výrobků v souladu s právními předpisy Unie o zdravotnických prostředcích upravených nařízením (EU) 2017/745, o léčivých přípravcích upravených nařízením (ES) č. 726/2004 a směrnicí 2001/83/ES včetně léčivých přípravků pro moderní terapii upravených nařízením (ES) č. 1394/2007, o hodnocených léčivých přípravcích, na něž se vztahuje nařízení (EU) č. 536/2014, případně o potravinách upravených nařízením (ES) č. 1925/2006, nebo jako výchozí materiál a suroviny pro výrobu těchto výrobků, se použijí ustanovení tohoto nařízení vztahující se na činnosti v oblasti získávání dárců látek lidského původu, přezkoumání historie a posouzení způsobilosti dárců, vyšetření dárců z hlediska způsobilosti nebo kompatibility, odběr látek lidského původu od dárců nebo pacientů , zkoušek jakosti látek lidského původu a kontinuity dodávek látek lidského původu . Pokud se činnosti v oblasti propouštění, distribuce, dovozu a vývozu látek lidského původu vztahují k látkám lidského původu před jejich distribucí provozovateli, na nějž se vztahují jiné právní předpisy Unie uvedené v tomto pododstavci, použijí se rovněž ustanovení tohoto nařízení. |
Pozměňovací návrh 48
Návrh nařízení
Čl. 2 – odst. 4 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
4a. Toto nařízení obsahuje také ustanovení o: |
||
|
|
|
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 49
Návrh nařízení
Čl. 2 – odst. 4 b (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
4b. Toto nařízení se nevztahuje na mateřské mléko, které matka odsává pouze za účelem výživy vlastního dítěte. |
Pozměňovací návrh 50
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 1
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 51
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 5
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 52
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 7
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 53
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 7 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 54
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 8
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 55
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 8 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 56
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 8 b (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 57
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 9
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 58
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 10
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 59
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 11
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 60
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 11 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 61
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 12 – písm. a
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 62
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 12 – písm. b
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 63
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 13
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 64
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 15
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 65
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 17
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 66
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 18
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 67
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 18 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 68
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 23
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 69
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 27
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 70
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 28 – písm. h a (nové)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 71
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 29
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 72
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 33
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 73
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 38
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 74
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 40
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 75
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 41
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 76
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 42
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 77
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 47 – návětí
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 78
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 51
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 79
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 60
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 80
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 61
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 81
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 62
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 82
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 62 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 83
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 63
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 84
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 64
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 85
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 64 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 86
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 70 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 87
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 70 b (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 88
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 70 c (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 89
Návrh nařízení
Čl. 3 – odst. 1 – bod 70 d (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 90
Návrh nařízení
Čl. 4 – odst. 1
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
1. Členské státy mohou na svém území zachovat nebo zavést přísnější opatření, než jsou opatření stanovená v tomto nařízení, pokud jsou tato vnitrostátní opatření slučitelná s právem Unie a jsou úměrná příslušnému riziku pro lidské zdraví. |
1. Členské státy mohou na svém území zachovat nebo zavést přísnější opatření, než jsou opatření stanovená v tomto nařízení, pokud jsou tato vnitrostátní opatření založena na vědeckých poznatcích, jsou slučitelná s právem Unie a jsou úměrná příslušnému riziku pro lidské zdraví. |
||
|
|
Tato opatření: |
||
|
|
|
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 91
Návrh nařízení
Čl. 5 – odst. 3 – písm. a
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 92
Návrh nařízení
Čl. 5 – odst. 3 – písm. b – bod ii
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 93
Návrh nařízení
Čl. 5 – odst. 3 – písm. c
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 94
Návrh nařízení
Čl. 5 – odst. 4
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
4. Každý členský stát určí v souladu s ústavními požadavky členských států jediný vnitrostátní orgán pro látky lidského původu, který ponese odpovědnost za koordinaci výměn s Komisí a s vnitrostátními orgány pro látky lidského původu jiných členských států. |
4. Každý členský stát určí v souladu s ústavními požadavky členských států jediný vnitrostátní orgán pro látky lidského původu, který ponese odpovědnost za koordinaci výměn s Komisí a s vnitrostátními orgány pro látky lidského původu jiných členských států. Komise zveřejní seznam vnitrostátních orgánů pro látky lidského původu na platformě EU pro látky lidského původu. |
Pozměňovací návrh 95
Návrh nařízení
Čl. 7 – odst. 1
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1. Příslušné orgány jednají nezávisle, ve veřejném zájmu a bez jakéhokoli vnějšího vlivu. |
1. Příslušné orgány a členové koordinačního výboru pro látky lidského původu jednají nezávisle, ve veřejném zájmu a bez jakéhokoli vnějšího vlivu. |
Pozměňovací návrh 96
Návrh nařízení
Čl. 7 – odst. 2
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
2. Příslušné orgány zajistí, aby jejich pracovníci neměli žádné přímé ani nepřímé hospodářské, finanční nebo osobní zájmy, které by mohly být považovány za zájmy ohrožující jejich nezávislost, a zejména aby se nenacházeli v situaci, která by mohla přímo či nepřímo ovlivnit nestrannost jejich profesního jednání. |
2. Příslušné orgány zajistí, aby jejich pracovníci neměli žádné přímé ani nepřímé hospodářské, finanční nebo osobní zájmy, které by mohly být považovány za zájmy ohrožující jejich nezávislost, a zejména aby se nenacházeli v situaci, která by mohla přímo či nepřímo ovlivnit nestrannost jejich profesního jednání. Všichni příslušní pracovníci učiní každoroční prohlášení o svých zájmech, které se zveřejní na internetových stránkách příslušných orgánů. |
Pozměňovací návrh 97
Návrh nařízení
Čl. 7 – odst. 2 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
2a. Odstavec 2 se vztahuje rovněž na předchozí opatření personálu v přiměřeném intervalu, před náborem personálu příslušnými orgány, jak je stanoveno a zveřejněno příslušnými orgány. |
Pozměňovací návrh 98
Návrh nařízení
Čl. 8 – odst. 1
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1. Aniž je dotčen článek 75, vykonávají příslušné orgány své činnosti dohledu transparentním způsobem a zpřístupní a objasní veřejnosti rozhodnutí přijatá v případech, kdy subjekt zabývající se látkami lidského původu nesplnil povinnost podle tohoto nařízení a kdy toto nesplnění způsobí nebo může způsobit vážné riziko pro lidské zdraví. |
1. Aniž je dotčen článek 75, vykonávají příslušné orgány a členové koordinačního výboru pro látky lidského původu své činnosti dohledu transparentním způsobem a zpřístupní a objasní veřejnosti rozhodnutí přijatá v případech, kdy subjekt zabývající se látkami lidského původu nesplnil povinnost podle tohoto nařízení a kdy toto nesplnění způsobí nebo může způsobit vážné riziko pro lidské zdraví , včetně rozhodnutí o zrušení, pozastavení nebo obnovení oprávnění k činnostem souvisejícím s látkami lidského původu . Příslušné orgány rovněž musí být transparentní, pokud jde o kritéria používaná pro posuzování a povolování přípravků na bázi látek lidského původu a subjektů, které se jimi zabývají. |
Pozměňovací návrh 99
Návrh nařízení
Čl. 9 – odst. 1
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1. Příslušné orgány odpovídají za činnosti dohledu nad látkami lidského původu uvedené v kapitole III s cílem ověřit, zda subjekty zabývající se látkami lidského původu na svém území účinně dodržují požadavky stanovené v tomto nařízení. |
1. Příslušné orgány odpovídají za činnosti dohledu nad látkami lidského původu uvedené v kapitole III s cílem ověřit, zda subjekty zabývající se látkami lidského původu a přípravky na bázi těchto látek povolené na svém území účinně dodržují požadavky stanovené v tomto nařízení. |
Pozměňovací návrh 100
Návrh nařízení
Čl. 9 – odst. 2 – písm. a
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 101
Návrh nařízení
Čl. 9 – odst. 2 – písm. b
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 102
Návrh nařízení
Čl. 9 – odst. 2 – písm. c
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 103
Návrh nařízení
Čl. 14 – odst. 1
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1. Ve všech případech, kdy vyvstanou otázky týkající se právního statusu určité látky, výrobku nebo činnosti, vedou příslušné orgány podle potřeby konzultace s orgány zřízenými v jiných příslušných právních předpisech Unie uvedených v čl. 2 odst. 3. V takových případech příslušné orgány rovněž konzultují kompendium uvedené v čl. 3 bodě 33. |
1. Ve všech případech, kdy vyvstanou otázky týkající se právního statusu určité látky, výrobku nebo činnosti, vedou příslušné orgány podle potřeby konzultace s vnitrostátními orgány zřízenými v jiných příslušných právních předpisech Unie uvedených v čl. 2 odst. 3. V takových případech příslušné orgány rovněž konzultují kompendium uvedené v čl. 3 bodě 33. |
Pozměňovací návrh 104
Návrh nařízení
Čl. 14 – odst. 2 – pododstavec 2
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Příslušné orgány mohou rovněž uvést, že se domnívají, že je třeba, aby koordinační výbor pro látky lidského původu v souladu s čl. 68 odst. 1 písm. b) provedl konzultace s rovnocennými poradními orgány zřízenými v jiných příslušných právních předpisech Unie podle čl. 2 odst. 3. |
Pokud to koordinační výbor pro látky lidského původu považuje za nezbytné, provede v souladu s čl. 68 odst. 1 písm. b) konzultace s rovnocennými poradními orgány zřízenými v jiných příslušných právních předpisech Unie podle čl. 2 odst. 3. |
Pozměňovací návrh 105
Návrh nařízení
Čl. 14 – odst. 3 – pododstavec 1 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
Příslušné orgány v rámci možností respektují stanovisko koordinačního výboru. V opačném případě neprodleně informují koordinační výbor pro látky lidského původu o přijatém rozhodnutí a své rozhodnutí odůvodní. |
Pozměňovací návrh 106
Návrh nařízení
Čl. 16 – odst. 1 – písm. a a (nové)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 107
Návrh nařízení
Čl. 20 – odst. 3
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
3. Povolení přípravků z látek lidského původu jsou platná v celé Unii po dobu vymezenou v podmínkách povolení, pokud byla taková lhůta stanovena, nebo dokud příslušný orgán povolení nepozastaví nebo neodejme. Členský stát, který přijal přísnější opatření v souladu s článkem 4, které se týká konkrétního přípravku z látky lidského původu, může odmítnout uznat platnost povolení přípravku z látky lidského původu jiného členského státu, dokud nebude ověřeno, že toto přísnější opatření bylo splněno. |
3. Povolení přípravků z látek lidského původu jsou platná v celé Unii po dobu vymezenou v podmínkách povolení, pokud byla taková lhůta stanovena, nebo dokud příslušný orgán povolení nepozastaví nebo neodejme. Členský stát, který přijal přísnější opatření v souladu s článkem 4, které se týká konkrétního přípravku z látky lidského původu, může odmítnout uznat platnost povolení přípravku z látky lidského původu jiného členského státu, dokud nebude ověřeno, že toto přísnější opatření bylo splněno. Tyto informace se bez zbytečného odkladu oznamují na platformě EU pro látky lidského původu. |
Pozměňovací návrh 108
Návrh nařízení
Čl. 21 – odst. 2 – pododstavec 1 a (nové)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
Pokud bylo uděleno podmíněné povolení uvedené v písmenu c), poskytne subjekt zabývající se látkami lidského původu vhodné informace pro lékaře a pacienty o podmíněné povaze povolení. |
Pozměňovací návrh 109
Návrh nařízení
Čl. 21 – odst. 4
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
4. Příslušné orgány dokončí kroky povolování přípravku z látky lidského původu uvedené v odstavci 2 tohoto článku do 3 měsíců od obdržení žádosti, do nichž se nepočítá doba potřebná pro monitorování klinických výstupů nebo studie. Tuto lhůtu mohou pozastavit na dobu trvání konzultací uvedených v čl. 14 odst. 1 a 2. |
4. Příslušné orgány dokončí kroky povolování přípravku z látky lidského původu uvedené v odstavci 2 tohoto článku do 3 měsíců od obdržení žádosti, do nichž se nepočítá doba potřebná pro monitorování klinických výstupů nebo studie. Tuto lhůtu mohou pozastavit na dobu trvání konzultací uvedených v čl. 14 odst. 1 a 2 nebo v případě, že jsou od subjektu zabývajícího se látkami lidského původu, který žádost podal, požadovány další informace . |
Pozměňovací návrh 110
Návrh nařízení
Čl. 21 – odst. 6 – pododstavec 1 – písm. a
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 111
Návrh nařízení
Čl. 21 – odst. 8
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
8. Příslušné orgány mohou v souladu s vnitrostátními právními předpisy odejmout povolení přípravku z látky lidského původu, pokud příslušné orgány potvrdí, že dotčený přípravek z látky lidského původu nesplňuje následně aktualizovaná kritéria pro povolení nebo daný subjekt zabývající se látkami lidského původu opakovaně nesplnil podmínky příslušného povolení. |
8. Příslušné orgány mohou v souladu s vnitrostátními právními předpisy odejmout povolení přípravku z látky lidského původu, pokud příslušné orgány potvrdí, že dotčený přípravek z látky lidského původu nesplňuje následně aktualizovaná kritéria pro povolení nebo daný subjekt zabývající se látkami lidského původu nesplnil podmínky příslušného povolení. |
Pozměňovací návrh 112
Návrh nařízení
Čl. 27 – odst. 1
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1. Příslušné orgány poskytnou pokyny a šablony, které umožní předkládání žádostí subjektů zabývajících se látkami lidského původu o povolení statusu zařízení zabývajících se látkami lidského původu v souladu s článkem 49. Při vypracovávání těchto pokynů a šablon konzultují příslušné orgány příslušné osvědčené postupy, které schválil a zdokumentoval koordinační výbor pro látky lidského původu, jak je uvedeno v čl. 68 odst. 1 písm. c). |
1. Příslušné orgány poskytnou pokyny a šablony, které umožní předkládání žádostí subjektů zabývajících se látkami lidského původu o povolení statusu zařízení zabývajících se látkami lidského původu v souladu s článkem 49. Při vypracovávání uvedených pokynů a šablon konzultují příslušné orgány příslušné osvědčené postupy, které schválil a zdokumentoval koordinační výbor pro látky lidského původu, jak je uvedeno v čl. 68 odst. 1 písm. c). |
Pozměňovací návrh 113
Návrh nařízení
Čl. 27 – odst. 3 – pododstavec 1 – písm. a
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 114
Návrh nařízení
Čl. 27 – odst. 3 – pododstavec 1 – písm. a a (nové)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 115
Návrh nařízení
Čl. 27 – odst. 5
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
5. Příslušné orgány mohou v souladu s vnitrostátními právními předpisy odejmout povolení zařízení zabývajícímu se látkami lidského původu, pokud příslušné orgány potvrdí, že dotčené zařízení zabývající se látkami lidského původu již nesplňuje aktualizovaná kritéria pro povolení, případně pokud dané zařízení zabývající se látkami lidského původu opakovaně nesplnilo podmínky příslušného povolení. |
5. Příslušné orgány mohou v souladu s vnitrostátními právními předpisy odejmout povolení zařízení zabývajícímu se látkami lidského původu, pokud příslušné orgány potvrdí, že dotčené zařízení zabývající se látkami lidského původu již nesplňuje aktualizovaná kritéria pro povolení, případně pokud dané zařízení zabývající se látkami lidského původu nesplnilo podmínky příslušného povolení. |
Pozměňovací návrh 116
Návrh nařízení
Čl. 28 – odst. 5 – písm. a
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 117
Návrh nařízení
Čl. 28 – odst. 5 – písm. b
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 118
Návrh nařízení
Čl. 28 – odst. 7
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
7. Příslušné orgány mohou v souladu s vnitrostátními právními předpisy odejmout povolení dovážejícímu subjektu zabývajícímu se látkami lidského původu, pokud potvrdí, že dotčený dovážející subjekt zabývající se látkami lidského původu již nesplňuje aktualizovaná kritéria pro povolení, případně pokud daný dovážející subjekt zabývající se látkami lidského původu opakovaně nesplnil podmínky příslušného povolení. |
7. Příslušné orgány mohou v souladu s vnitrostátními právními předpisy odejmout povolení dovážejícímu subjektu zabývajícímu se látkami lidského původu, pokud potvrdí, že dotčený dovážející subjekt zabývající se látkami lidského původu již nesplňuje aktualizovaná kritéria pro povolení, případně pokud daný dovážející subjekt zabývající se látkami lidského původu nesplnil podmínky příslušného povolení. |
Pozměňovací návrh 119
Návrh nařízení
Čl. 28 – odst. 9
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
9. Odchylně od odstavce 1 mohou příslušné orgány v případě nouze povolit dovoz látek lidského původu pro okamžité použití u konkrétního příjemce, pokud je to odůvodněno klinickými okolnostmi v konkrétním případě. |
9. Odchylně od odstavce 1 mohou příslušné orgány ve výjimečných situacích popsaných v čl. 21 písm. a) nebo v případě nouze povolit dovoz látek lidského původu pro okamžité použití u konkrétního příjemce, pokud je to řádně odůvodněno klinickými okolnostmi v konkrétním případě. |
Pozměňovací návrh 120
Návrh nařízení
Čl. 29 – odst. 11
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
11. Časové rozpětí mezi dvěma inspekcemi na místě nesmí překročit 4 roky. |
11. Časové rozpětí mezi inspekcemi je stanoveno na základě četnosti, která je zapotřebí ke zmírnění všech zjištěných rizik, a nesmí překročit 4 roky. |
Pozměňovací návrh 121
Návrh nařízení
Čl. 32 – odst. 1 – pododstavec 2 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
Inspektoři jsou jmenováni v souladu s postupy, které zajišťují, že jednají transparentním, nezávislým a nestranným způsobem. Kritéria určení musí být jasná a transparentní. |
Pozměňovací návrh 122
Návrh nařízení
Čl. 32 – odst. 1 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
1a. Všichni inspektoři jednají nestranně a jsou nezávislí na jakémkoli přímém nebo nepřímém střetu zájmů. Inspektoři tuto nestrannost písemně prohlásí a tato prohlášení zpřístupní na internetových stránkách příslušných orgánů. |
Pozměňovací návrh 123
Návrh nařízení
Čl. 32 – odst. 3 – písm. a
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 124
Návrh nařízení
Článek 34 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
Článek 34a |
|
|
Výměna informací o dostupnosti a kontinuitě dodávek látek lidského původu |
|
|
1. V rámci vnitrostátních plánů na zajištění kontinuity dodávek látek lidského původu uvedených v čl. 62 zřídí příslušné orgány digitální komunikační kanál, jejímž prostřednictvím si mohou rychle a účinně vyměňovat informace o dostupnosti látek lidského původu na území daného státu. Prostřednictvím tohoto digitálního komunikačního kanálu mohou příslušné orgány ve zvláštních situacích vyžadovat, aby vnitrostátní subjekty, které se zabývají látkami lidského původu, poskytly informace o dostupnosti určité látky lidského původu. Zohlední rovněž výstrahy zaslané vnitrostátními subjekty zabývajícími se látkami lidského původu, které se týkají dostupnosti látek lidského původu a potenciálního nedostatku. Příslušné orgány zajistí, aby byl digitální komunikační kanál dostupný nejpozději … [dva roky ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost]. |
|
|
2. Příslušné orgány monitorují dostupnost látek lidského původu na vnitrostátní úrovni prostřednictvím digitálního komunikačního kanálu uvedeného v odstavci 1. Subjektům zabývajícím se látkami lidského původu poskytují pokyny s cílem usnadnit výměnu informací o dostupnosti látek lidského plvodu. |
|
|
3. Příslušné orgány uchovávají a analyzují informace o dostupnosti látek lidského původu a výkyvech v dostupnosti v průběhu času, jakož i o trendech poptávky a možném nedostatku látek lidského původu, a vypracují zprávy obsahující tyto informace, které mohou být zpřístupněny jiným členským státům prostřednictvím platformy EU pro látky lidského původu uvedené v kapitole XI. |
Pozměňovací návrh 125
Návrh nařízení
Článek 36 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
Článek 36a |
||
|
|
Autorizace a registr klinických studií s použitím látek lidského původu |
||
|
|
1. Příslušné orgány povolí klinické studie s použitím látek lidského původu poté, co udělí souhlas s návrhem klinické studie uvedený v čl. 41a odst. 5 a ověří, že klinická studie je v případě potřeby předmětem kladného doporučení příslušné etické komise. |
||
|
|
2. Příslušné orgány informují subjekty zabývající se látkami lidského původu ve svém členském státě ohledně postupů povolování a registrace klinických studií s použitím látek lidského původu, poskytují jim pokyny a pomáhají jim. Příslušné orgány poskytnou subjektům zabývajícím se látkami lidského původu pokyny a pomoc týkající se technických a etických aspektů klinických studií s použitím látek lidského původu. |
||
|
|
3. Příslušné orgány zaregistrují každou autorizovanou klinickou studii s použitím látek lidského původu na platformě EU pro látky lidského původu, která poskytuje tyto informace: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
4. V případech, kdy se klinické studie účastní více než jeden subjekt zabývající se látkami lidského původu a tyto subjekty se nacházejí v různých členských státech, vyžaduje klinická studie s použitím látek lidského původu povolení pouze od jednoho příslušného orgánu Unie. |
||
|
|
5. Příslušné orgány odpovídají za zajištění toho, aby informace o klinických studiích s použitím látek lidského původu v jejich členském státě, který je součástí platformy EU pro látky lidského původu, byly konzistentní, a bez zbytečného odkladu provedou v platformě EU veškeré změny. |
||
|
|
6. Subjekty zabývající se látkami lidského původu odpovědné za klinické studie s použitím látek lidského původu ohlásí bez zbytečného odkladu nepříznivé události zjištěné během studie v souladu s čl. 47 odst. 1. |
||
|
|
7. Komise může přijmout prováděcí akty s cílem usnadnit registraci informací do platformy EU pro látky lidského původu. Uvedené prováděcí akty se přijmou přezkumným postupem podle čl. 79 odst. 2. |
Pozměňovací návrh 126
Návrh nařízení
Čl. 38 – odst. 2
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
2. Osoba odpovědná za propouštění látek lidského původu musí vlastnit diplom, osvědčení nebo jiný doklad formální způsobilosti v oblasti lékařských nebo biologických věd udělený při ukončení vysokoškolského studia nebo studia uznaného dotčeným členským státem za rovnocenné a musí mít nejméně dvouletou praxi v příslušném oboru. |
2. Osoba odpovědná za propouštění látek lidského původu musí vlastnit diplom, osvědčení nebo jiný doklad formální způsobilosti v oblasti lékařských nebo biologických věd udělený při ukončení vysokoškolského studia nebo studia uznaného dotčeným členským státem za rovnocenné a musí mít nejméně dvouletou praxi v příslušném oboru. Subjekt zabývající se látkami lidského původu zajistí, aby osoba odpovědná za uvolnění látek lidského původu absolvovala odpovídající a aktuální odbornou přípravu, která odpovídá její práci a povinnostem, včetně zvláštní odborné přípravy týkající se těch látek lidského původu, které takovou odbornou přípravu vyžadují. |
Pozměňovací návrh 127
Návrh nařízení
Čl. 40 – odst. 1
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1. Subjekty zabývající se látkami lidského původu nepropouštějí, případně v autologním kontextu nepřipravují a okamžitě nepoužívají u příjemce žádné přípravky z látek lidského původu bez předchozího povolení daného přípravku z látky lidského původu. V případech, kdy subjekt zabývající se látkami lidského původu provede změnu činnosti prováděné v souvislosti s povoleným přípravkem z látky lidského původu, musí pro tento modifikovaný přípravek z látky lidského původu získat povolení. |
1. Subjekty zabývající se látkami lidského původu nepropouštějí, případně v autologním kontextu nepřipravují a okamžitě nepoužívají u příjemce žádné přípravky z látek lidského původu bez předchozího povolení daného přípravku z látky lidského původu. V případech, kdy subjekt zabývající se látkami lidského původu provede podstatnou změnu činnosti prováděné v souvislosti s povoleným přípravkem z látky lidského původu, musí pro tento modifikovaný přípravek z látky lidského původu získat povolení. Pro účely tohoto článku se „podstatnou změnou“ rozumí změna, která má dopad na účel, kvalitu, bezpečnost, účinnost nebo funkčnost přípravku z látek lidského původu. |
Pozměňovací návrh 128
Návrh nařízení
Čl. 40 – odst. 3
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
3. Za výjimečných okolností uvedených v článku 64 mohou subjekty zabývající se látkami lidského původu požádat své příslušné orgány o výjimku z požadavku na povolení přípravku z látky lidského původu. |
3. Za výjimečných okolností uvedených v článcích 61 a 61a mohou subjekty zabývající se látkami lidského původu požádat své příslušné orgány o výjimku z požadavku na povolení přípravku z látky lidského původu. |
Pozměňovací návrh 129
Návrh nařízení
Čl. 41 – odst. 2 – písm. b
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Pozměňovací návrh 130
Návrh nařízení
Čl. 41 – odst. 2 – písm. c
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 131
Návrh nařízení
Čl. 41 – odst. 3
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
3. V návrhu uvedeném v odst. 2 písm. c) navrhne žadatel následující plán monitorování klinických výstupů: |
vypouští se |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Pozměňovací návrh 132
Návrh nařízení
Čl. 41 – odst. 4
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
4. Subjekty zabývající se látkami lidského původu provedou monitorování klinických výstupů poté, co bylo uděleno podmíněné povolení podle čl. 21 odst. 2 písm. c), a výsledky předloží svým příslušným orgánům. Při provádění studie klinického hodnocení uvedené v odst. 3 písm. b) a c) pro dotčený přípravek z látky lidského původu může žadatel použít stávající klinický registr k zaznamenání svých výsledků za předpokladu, že jeho příslušné orgány ověřily, že tento registr má zavedeny postupy řízení jakosti údajů, které zajišťují přesnost a úplnost údajů. |
4. Subjekty zabývající se látkami lidského původu provedou monitorování klinických výstupů poté, co bylo uděleno podmíněné povolení podle čl. 21 odst. 2 písm. c), a výsledky a jejich analýzu předloží svým příslušným orgánům , a to s frekvencí stanovenou v povolení . Při provádění studie klinického hodnocení uvedené v čl. 41a odst. 5 písm. a) bodu ii) a písm. a) bodu iii) pro dotčený přípravek z látky lidského původu může žadatel použít stávající klinický registr k zaznamenání svých výsledků za předpokladu, že jeho příslušné orgány ověřily, že tento registr má zavedeny postupy řízení jakosti údajů, které zajišťují přesnost a úplnost údajů. Žadatel zaregistruje tuto studii a získané výsledky na platformě EU pro látky lidského původu v souladu s článkem 36a. |
Pozměňovací návrh 133
Návrh nařízení
Čl. 41 – odst. 5
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
5. Subjekty zabývající se látkami lidského původu nesmí provádět žádné změny v řetězci činností prováděných u povoleného přípravku z látky lidského původu bez předchozího písemného souhlasu svých příslušných orgánů. Subjekty zabývající se látkami lidského původu rovněž informují své příslušné orgány o změnách informací o držiteli daného povolení přípravku z látky lidského původu. |
5. Subjekty zabývající se látkami lidského původu nesmí provádět žádné podstatné změny v řetězci činností prováděných u povoleného přípravku z látky lidského původu bez předchozího písemného souhlasu svých příslušných orgánů. Pro účely tohoto článku se „podstatnou změnou“ rozumí změna, která má dopad na účel, kvalitu, bezpečnost, účinnost nebo funkčnost přípravku z látek lidského původu. Subjekty zabývající se látkami lidského původu rovněž informují své příslušné orgány o změnách informací o držiteli daného povolení přípravku z látky lidského původu. |
Pozměňovací návrh 134
Návrh nařízení
Článek 41 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Článek 41a |
||||
|
|
Klinické studie s použitím látek lidského původu |
||||
|
|
1. Při provádění klinických studií s použitím látek lidského původu v souvislosti s plány monitorování uvedenými v čl. 41 odst. 2 písm. c) nebo s cílem porovnat nebo zlepšit dříve povolenou léčbu musí subjekty zabývající se látkami lidského původu splňovat požadavky stanovené v tomto nařízení. |
||||
|
|
2. Prioritou klinických studií s použitím látek lidského původu musí vždy být bezpečnost a kvalita života účastníků klinické studie a studie musí dodržovat články 53, 54, 55, 56, 58 a 59 týkající se ochrany dárců, příjemců a potomků z lékařsky asistované reprodukce. Subjekty zabývající se látkami lidského původu, které hodlají zahájit klinickou studii, se snaží získat kvalitní a spolehlivé údaje, v případě potřeby prostřednictvím spolupráce s jinými subjekty zabývajícími se látkami lidského původu. |
||||
|
|
3. Subjekty zabývající se látkami lidského původu předloží žádost o schválení klinické studie s použitím látek lidského původu příslušným orgánům před zahájením klinické studie v souladu s postupem uvedeným v odstavcích 4 a 5. Subjekty zabývající se látkami lidského původu mohou požádat příslušné orgány o pomoc týkající se administrativních, technických a etických aspektů klinické studie v souladu s článkem 36a. |
||||
|
|
4. Před zahájením klinické studie s použitím látek lidského původu žadatel provede posouzení rizik kombinace činností v souvislosti s látkami lidského původu prováděných pro přípravek z látky lidského původu spolu se zamýšlenou klinickou indikací, přičemž vezme v úvahu: |
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
5. V souladu s výsledky posouzení rizik uvedeného v odstavci 4 navrhne subjekt zabývající se látkami lidského původu příslušným orgánům plán klinické studie: |
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
6. Při provádění vysoce rizikové klinické studie subjekty zabývající se látkami lidského původu požádají před zahájením klinické studie příslušný výbor pro etiku o příznivé stanovisko. Výbor před vydáním příznivého stanoviska ke klinické studii posoudí etické, právní a metodické aspekty studie s cílem určit schopnost koncepce klinické studie vyvodit spolehlivé závěry, jakož i aspekty týkající se dobrých životních podmínek a bezpečnosti účastníků. |
||||
|
|
7. Osoba odpovědná za klinickou studii s použitím látek lidského původu musí být náležitě vyškolena. |
Pozměňovací návrh 135
Návrh nařízení
Čl. 43 – odst. 4
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
4. Držitel povolení dovážejícího subjektu zabývajícího se látkami lidského původu musí mít sídlo v Unii a odpovídá za fyzický příjem a vizuální kontrolu a ověření dovážených látek lidského původu před jejich propuštěním. Dovážející subjekt zabývající se látkami lidského původu ověří soudržnost mezi obdrženou látkou lidského původu a související dokumentací a provede kontrolu integrity obalu a souladu označení a přepravních podmínek s příslušnými standardy a technickými pokyny uvedenými v článcích 57, 58 a 59. |
4. Držitel povolení dovážejícího subjektu zabývajícího se látkami lidského původu musí mít sídlo v Unii a odpovídá za fyzický příjem a vizuální kontrolu a ověření dovážených látek lidského původu před jejich propuštěním. Dovážející subjekt zabývající se látkami lidského původu ověří soudržnost mezi obdrženou látkou lidského původu a související dokumentací a provede kontrolu integrity obalu a souladu označení a přepravních podmínek s příslušnými standardy a technickými pokyny uvedenými v článcích 57, 58 a 59. Dovážející subjekt zabývající se látkami lidského původu zajistí, aby dovážené látky lidského původu splňovaly normy bezpečnosti a kvality rovnocenné normám stanoveným v tomto nařízení. |
Pozměňovací návrh 136
Návrh nařízení
Čl. 47 – odst. 1
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1. Subjekty zabývající se látkami lidského původu vedou systém zjišťování, vyšetřování a zaznamenávání informací týkajících se nežádoucích událostí včetně nežádoucích událostí zjištěných během monitorování klinických výstupů v rámci žádosti o povolení přípravku z látky lidského původu podle článku 41. |
1. Subjekty zabývající se látkami lidského původu vedou systém zjišťování, vyšetřování a zaznamenávání informací týkajících se nežádoucích událostí včetně nežádoucích událostí zjištěných během monitorování klinických výstupů v rámci žádosti o povolení přípravku z látky lidského původu podle článku 41 nebo v rámci klinické studie s použitím látky lidského původu podle čl. 41 písm. a) . |
Pozměňovací návrh 137
Návrh nařízení
Čl. 47 – odst. 3 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
3a. Pokud se oznámení závažné nežádoucí události týká záležitostí týkajících se veřejného zdraví, příslušné orgány neprodleně sdělí základní informace široké veřejnosti a koordinačnímu výboru pro látky lidského původu. |
Pozměňovací návrh 138
Návrh nařízení
Čl. 48 – odst. 1
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1. Zařízení zabývající se látkami lidského původu nesmějí provádět žádné činnosti bez předchozího povolení daného zařízení zabývajícího se látkami lidského původu. To platí bez ohledu na to, zda všechny činnosti provádí toto zařízení samo, nebo zda je jedna či více činností smluvně zadána jinému subjektu zabývajícímu se látkami lidského původu. |
1. Zařízení zabývající se látkami lidského původu nesmějí provádět žádné činnosti v souvislosti s látkami lidského původu bez předchozího povolení daného zařízení zabývajícího se látkami lidského původu. To platí bez ohledu na to, zda všechny činnosti provádí toto zařízení samo, nebo zda je jedna či více činností smluvně zadána jinému subjektu zabývajícímu se látkami lidského původu. |
Pozměňovací návrh 139
Návrh nařízení
Čl. 51 – nadpis
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Lékař |
Lékaři |
Pozměňovací návrh 140
Návrh nařízení
Čl. 51 – odst. 2 – písm. b
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 141
Návrh nařízení
Čl. 51 – odst. 3
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
3. Odchylně od odstavce 2 nese tento lékař v případě subjektů zabývajících se látkami lidského původu, které jsou držiteli povolení pro zařízení zabývající se látkami lidského původu podle čl. 25 odst. 3, odpovědnost za úkoly relevantní pro činnosti v souvislosti s látkami lidského původu prováděné subjekty zabývajícími se látkami lidského původu, které mají přímý vliv na zdraví dárců a příjemců látek lidského původu. |
3. Odchylně od odstavce 2 nese tento lékař v případě subjektů zabývajících se látkami lidského původu, které jsou držiteli povolení pro zařízení zabývající se látkami lidského původu podle čl. 25 odst. 3, odpovědnost za úkoly relevantní pro činnosti v souvislosti s látkami lidského původu prováděné subjekty zabývajícími se látkami lidského původu, které mají přímý vliv na zdraví dárců a příjemců látek lidského původu , a případně potomků z lékařsky asistované reprodukce . |
Pozměňovací návrh 142
Návrh nařízení
Čl. 52 – odst. 2
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
2. Subjekty zabývající se látkami lidského původu chrání zdraví žijících dárců před darováním, v jeho průběhu i po něm. |
2. Subjekty zabývající se látkami lidského původu chrání tělesné a případně i duševní zdraví žijících dárců látky lidského původu před darováním, v jeho průběhu i po něm. |
Pozměňovací návrh 143
Návrh nařízení
Čl. 52 – odst. 2 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
2a. Subjekty zabývající se látkami lidského původu zajistí, aby zdravotní stav dárců látky lidského původu před darováním nepředstavoval nepřiměřené riziko pro darování nebo pro zdraví těchto dárců během nebo po darování. |
Pozměňovací návrh 144
Návrh nařízení
Čl. 53 – odst. 1 – písm. a
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 145
Návrh nařízení
Čl. 53 – odst. 1 – písm. b
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 146
Návrh nařízení
Čl. 53 – odst. 1 – písm. j
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 147
Návrh nařízení
Čl. 53 – odst. 1 – písm. j a (nové)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 148
Návrh nařízení
Čl. 53 – odst. 1 – písm. l a (nové)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 149
Návrh nařízení
Čl. 53 – odst. 1 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
1a. Subjekty zabývající se látkami lidského původu nediskriminují dárce látky lidského původu na základě žádného z důvodů uvedených v článku 21 Listiny základních práv Evropské unie, pokud to není nezbytné k ochraně zdraví příjemce látky lidského původu, potomků z lékařsky asistované reprodukce nebo dárce látky lidského původu. Tato diskriminační opatření se zakládají na vědeckých poznatcích. |
Pozměňovací návrh 150
Návrh nařízení
Čl. 53 – odst. 2
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
2. V průběhu posuzování zdravotního stavu dárců podle odst. 1 písm. f) provádějí subjekty zabývající se látkami lidského původu pohovory s dárci a shromažďují informace o současném a nedávném zdravotním stavu dárců a jejich zdravotní anamnéze, aby zajistily bezpečnost procesu dárcovství pro uvedené dárce. Subjekty zabývající se látkami lidského původu mohou jako součást hodnocení zdravotního stavu dárců provádět laboratorní testy. Tyto testy provádějí v případech, kdy z hodnocení vyplyne, že laboratorní testy jsou nezbytné k prokázání způsobilosti těchto dárců z hlediska jejich vlastní ochrany. Lékař uvedený v článku 51 schválí postup a kritéria pro hodnocení zdraví dárců. |
2. V průběhu posuzování zdravotního stavu dárců podle odst. 1 písm. f) provádějí subjekty zabývající se látkami lidského původu pohovory s dárci a shromažďují informace o současném a nedávném fyzickém a v případě potřeby mentálním zdravotním stavu dárců a jejich zdravotní anamnéze, aby zajistily bezpečnost procesu dárcovství pro uvedené dárce. Subjekty zabývající se látkami lidského původu mohou jako součást hodnocení zdravotního stavu dárců provádět laboratorní testy. Tyto testy provádějí v případech, kdy z hodnocení vyplyne, že laboratorní testy jsou nezbytné k prokázání způsobilosti těchto dárců z hlediska jejich vlastní ochrany. Lékař uvedený v článku 51 schválí postup a kritéria pro hodnocení zdraví dárců. |
Pozměňovací návrh 151
Návrh nařízení
Čl. 53 – odst. 3
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
3. Subjekty zabývající se látkami lidského původu, které odebírají látky lidského původu od dárců, kteří jsou za účelem darování podrobeni chirurgickému zákroku, jsou pro usnadnění darování léčeni hormony nebo darují často a opakovaně, zaregistrují tyto dárce a výsledky hodnocení jejich zdravotního stavu do registru pro všechny subjekty, který umožňuje propojení s jinými takovými registry podle odst. 1 písm. j). Subjekty zabývající se látkami lidského původu, které tyto registry spravují, zajistí jejich vzájemné propojení. |
3. Subjekty zabývající se látkami lidského původu, které odebírají látky lidského původu od dárců, kteří jsou za účelem darování podrobeni chirurgickému zákroku, jsou pro usnadnění darování léčeni hormony nebo darují látky lidského původu, které lze darovat často a opakovaně, zaregistrují tyto dárce a výsledky hodnocení jejich zdravotního stavu do registru pro všechny subjekty, který umožňuje propojení s jinými takovými registry na úrovni Unie, včetně přeshraničních registrů, podle odst. 1 písm. j). Subjekty zabývající se látkami lidského původu, které tyto registry spravují, zajistí jejich vzájemné propojení. Pojem častého a opakovaného dárcovství je chápán v souladu s pokyny EDQM uvedenými v článku 71 pro každý typ dárcovství. |
Pozměňovací návrh 152
Návrh nařízení
Čl. 53 – odst. 6
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
6. Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 77, aby mohla doplnit toto nařízení v případech, kdy jsou zapotřebí další standardy pro zajištění ochrany dárců. |
6. Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 77, aby mohla doplnit toto nařízení v případech, kdy jsou zapotřebí další standardy pro zajištění ochrany dárců , zejména pokud jde o povolenou frekvenci dárcovství v případě neuplatnění pokynů uvedených v článku 56 . |
Pozměňovací návrh 153
Návrh nařízení
Čl. 54 – odst. 2
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
2. Členské státy mohou subjektům zabývajícím se látkami lidského původu umožnit, aby poskytovaly dárcům odškodnění nebo náhradu ztrát souvisejících s jejich účastí na dárcovství prostřednictvím paušálních příspěvků. V takovém případě členské státy stanoví podmínky pro tyto příspěvky ve vnitrostátních právních předpisech včetně stanovení horní hranice, která zajistí, aby tyto příspěvky byly finančně neutrální a aby byly v souladu se standardy stanovenými v tomto článku. Stanovením podmínek pro tyto náhrady mohou pověřit rovněž nezávislé subjekty zřízené v souladu s vnitrostátními právními předpisy. |
2. Členské státy mohou subjektům zabývajícím se látkami lidského původu umožnit, aby poskytovaly žijícím dárcům látky lidského původu odškodnění nebo náhradu ztrát nebo výdajů souvisejících s jejich účastí na dárcovství v souladu se zásadou dobrovolného a bezplatného dárcovství, a to například formou náhradního volna, snížení daní nebo paušální sazby příspěvků. Na základě transparentních kritérií členské státy stanoví podmínky pro tyto formy odškodnění nebo náhrady ve vnitrostátních právních předpisech , které zajistí, aby byly finančně neutrální a aby byly v souladu se standardy stanovenými v tomto článku. |
|
|
Stanovením podmínek pro tyto formy odškodnění nebo náhrady mohou podmínit odškodnění nebo náhradu podáním žádosti ze strany dárce a pověřit rovněž nezávislé subjekty zřízené v souladu s vnitrostátními právními předpisy. V tomto ohledu Komise podporuje výměnu osvědčených postupů mezi členskými státy. Dárci se rovněž mohou rozhodnout, že nedostanou náhradu za ztráty spojené s jejich dárcovstvím. |
Pozměňovací návrh 154
Návrh nařízení
Čl. 54 – odst. 3
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
3. Subjekty zabývající se látkami lidského původu mohou poskytovat dárcům odškodnění nebo náhradu, kterou stanoví jejich příslušné orgány podle odstavce 2. |
3. Subjekty zabývající se látkami lidského původu mohou poskytovat žijícím dárcům látek lidského původu odškodnění nebo náhradu, kterou stanoví jejich příslušné orgány podle odstavce 2. Subjekty zabývající se látkami lidského původu podávají příslušným orgánům transparentním způsobem zprávy o stávajících opatřeních v oblasti odškodnění a náhrady a o veškerých změnách, které provedly v tomto ohledu. |
Pozměňovací návrh 155
Návrh nařízení
Čl. 54 – odst. 3 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
3a. Odškodnění nebo náhrady nesmí vytvářet pobídku k dárcovství ani vést při získávání dárců k finanční konkurenci, a to ani přeshraniční, mezi zařízeními a subjekty. Nesmí vést k vykořisťování zranitelných osob ve společnosti. |
Pozměňovací návrh 156
Návrh nařízení
Čl. 54 – odst. 3 b (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
3b. Členské státy regulují reklamu na odběr tkání lidského původu. Jakákoli reklama na dárcovství látek lidského původu spojené s finanční odměnou je zakázána. Náborové kampaně a reklama by neměly odkazovat na žádné odškodnění. |
Pozměňovací návrh 157
Návrh nařízení
Čl. 54 – odst. 3 c (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
3c. Do … [dva roky po datu vstupu tohoto nařízení v platnost] a poté každé tři roky posoudí Komise vnitrostátní podmínky pro úroveň souladu se zásadou dobrovolného a bezplatného dárcovství stanovenou v tomto nařízení. Toto posouzení mimo jiné určí, zda odškodnění a náhrada za jakýchkoli okolností poškozují bezpečnost dárce nebo příjemce, představují pobídku nebo nárok na nábor dárců nebo vystavování zranitelných osob ve společnosti vykořisťování. Členské státy poskytnou Komisi informace potřebné pro provedení tohoto posouzení. |
|
|
Na základě posouzení uvedených v prvním pododstavci přijme Komise pokyny pro členské státy založené na osvědčených postupech při provádění systémů odškodnění a případně poskytne členským státům doporučení, jak lze tyto postupy zlepšit. Tyto pokyny a doporučení se zveřejňují. |
Pozměňovací návrh 158
Návrh nařízení
Čl. 55 – nadpis
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Standardy týkající se informací poskytovaných před udělením souhlasu nebo svolení |
Standardy týkající se informací poskytovaných před udělením informovaného souhlasu nebo svolení k dárcovství látek lidského původu |
Pozměňovací návrh 159
Návrh nařízení
Čl. 55 – odst. 2
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
2. Subjekty zabývající se látkami lidského původu poskytnou informace uvedené v odstavci 1 před udělením souhlasu s darováním nebo svolení k darování. Subjekty zabývající se látkami lidského původu poskytnou tyto informace vhodným a jasným způsobem za použití výrazů, které jsou pro potenciální dárce nebo osoby, které s darováním vyjadřují souhlas nebo svolení, snadno srozumitelné. Tyto informace nesmějí uvádět potenciální dárce nebo osoby udělující svolení jejich jménem v omyl, zejména pokud jde o výhody darování pro budoucí příjemce dotčené látky lidského původu. |
2. Subjekty zabývající se látkami lidského původu poskytnou informace uvedené v odstavci 1 před udělením souhlasu s darováním nebo svolení k darování. Subjekty zabývající se látkami lidského původu poskytnou tyto informace vhodným a jasným způsobem za použití výrazů, které jsou pro potenciální dárce nebo osoby, které s darováním vyjadřují souhlas nebo svolení, snadno srozumitelné , a zajistí, aby souhlas byl vyjádřen jako informovaný souhlas . Tyto informace nesmějí uvádět potenciální dárce nebo osoby udělující svolení jejich jménem v omyl, zejména pokud jde o výhody darování pro budoucí příjemce dotčené látky lidského původu. |
Pozměňovací návrh 160
Návrh nařízení
Čl. 55 – odst. 3 – písm. d
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 161
Návrh nařízení
Čl. 55 – odst. 3 – písm. e
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 162
Návrh nařízení
Čl. 56 – odst. 1 – pododstavec 1
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Považuje-li Komise za nezbytné stanovit závazná pravidla pro provádění určitého standardu nebo části standardu uvedeného v článku 53, 54 nebo 55, může v zájmu zajištění jednotné a vysoké úrovně bezpečnosti dárců přijmout prováděcí akty popisující konkrétní postupy , které je třeba za účelem splnění tohoto standardu nebo jeho části dodržovat a uplatňovat. |
Považuje-li Komise za nezbytné stanovit závazná pravidla pro provádění určitého standardu nebo části standardu uvedeného v článku 53, 54 nebo 55, je v zájmu zajištění jednotné a vysoké úrovně bezpečnosti dárců oprávněna přijmout akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 77 s cílem doplnit toto nařízení o popisy konkrétních postupů , které je třeba za účelem splnění tohoto standardu nebo jeho části dodržovat a uplatňovat. |
Pozměňovací návrh 163
Návrh nařízení
Čl. 56 – odst. 1 – pododstavec 2
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Uvedené prováděcí akty se přijmou přezkumným postupem podle čl. 79 odst. 2. |
vypouští se |
Pozměňovací návrh 164
Návrh nařízení
Čl. 56 – odst. 2
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
2. V závažných, naléhavých a řádně odůvodněných případech souvisejících s rizikem pro zdraví dárců přijme Komise okamžitě použitelné prováděcí akty postupem podle čl. 79 odst. 3 . |
2. Pokud to závažné, naléhavé případy vyžadují v případě ohrožení zdraví dárce, postup uvedený v článku 78 se použije na akty v přenesené pravomoci přijaté podle tohoto článku . |
Pozměňovací návrh 165
Návrh nařízení
Čl. 56 – odst. 3
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
3. Za účelem uplatňování standardů týkajících se ochrany dárců nebo částí těchto standardů uvedených v článcích 53, 54 a 55 dodržují subjekty zabývající se látkami lidského původu postupy stanovené v jakémkoli prováděcím aktu přijatém v souladu s odstavci 1 a 2 tohoto článku. |
3. Za účelem uplatňování standardů týkajících se ochrany dárců nebo částí těchto standardů uvedených v článcích 53, 54 a 55 dodržují subjekty zabývající se látkami lidského původu postupy stanovené v jakémkoli aktu v přenesené pravomoci přijatém v souladu s odstavci 1 a 2 tohoto článku. |
Pozměňovací návrh 166
Návrh nařízení
Čl. 56 – odst. 4 – návětí
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
4. V případě standardů týkajících se ochrany dárců nebo částí těchto standardů, pro něž nebyl přijat žádný prováděcí akt, se subjekty zabývající se látkami lidského původu za účelem uplatňování těchto standardů nebo jejich částí řídí: |
4. V případě standardů týkajících se ochrany dárců nebo částí těchto standardů, pro něž nebyl přijat žádný akt v přenesené pravomoci , se subjekty zabývající se látkami lidského původu za účelem uplatňování těchto standardů nebo jejich částí řídí podle priority : |
Pozměňovací návrh 167
Návrh nařízení
Čl. 56 – odst. 4 – písm. a – návětí
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 168
Návrh nařízení
Čl. 56 – odst. 6
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
6. V případech uvedených v odst. 4 písm. b) pro účely článku 30 ve spojení s článkem 29 prokáží subjekty zabývající se látkami lidského původu svým příslušným orgánům pro každý z těchto standardů nebo jejich částí rovnocennost ostatních použitých pokynů z hlediska úrovně bezpečnosti, jakosti a účinnosti s úrovní stanovenou technickými pokyny uvedenými v odst. 4 písm. a). |
vypouští se |
Pozměňovací návrh 169
Návrh nařízení
Čl. 57 – odst. 1
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Subjekty zabývající se látkami lidského původu chrání zdraví příjemců látek lidského původu a potomků z lékařsky asistované reprodukce před riziky vyplývajícími z přípravků z látek lidského původu. Činí tak na základě identifikace, minimalizace nebo odstranění uvedených rizik. |
Subjekty zabývající se látkami lidského původu chrání zdraví příjemců látek lidského původu a potomků z lékařsky asistované reprodukce před riziky vyplývajícími z přípravků z látek lidského původu a z jejich použití . Činí tak na základě identifikace, minimalizace nebo odstranění uvedených rizik. |
Pozměňovací návrh 170
Návrh nařízení
Čl. 57 – odst. 1 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
Subjekty zabývající se látkami lidského původu nediskriminují příjemce látky lidského původu na základě žádného z důvodů uvedených v článku 21 Listiny základních práv Evropské unie, pokud to není nezbytné k ochraně zdraví příjemce látky lidského původu nebo dárce látky lidského původu. Tato diskriminační opatření se zakládají na vědeckých poznatcích. |
Pozměňovací návrh 171
Návrh nařízení
Čl. 58 – odst. 1
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1. Subjekty zabývající se látkami lidského původu zavedou postupy využívající opatření, a v případě potřeby kombinace opatření, které zajistí vysokou úroveň bezpečnosti a jakosti a prokáží, že přínosy pro příjemce látek lidského původu a potomky z lékařsky asistované reprodukce převažují nad veškerými riziky. Dosáhnou zejména vysoké míry jistoty, že na příjemce nebo potomky z lékařsky asistované reprodukce nebudou přenášeny patogeny, toxiny nebo genetická onemocnění. |
1. Subjekty zabývající se látkami lidského původu na základě pokynů uvedených v článku 59 zavedou postupy využívající opatření, a v případě potřeby kombinace opatření, které zajistí vysokou úroveň bezpečnosti a jakosti a prokáží, že přínosy pro příjemce látek lidského původu a potomky z lékařsky asistované reprodukce převažují nad veškerými riziky. Dosáhnou zejména vysoké míry jistoty, že na příjemce nebo potomky z lékařsky asistované reprodukce nebudou přenášeny patogeny, toxiny nebo genetická onemocnění. |
Pozměňovací návrh 172
Návrh nařízení
Čl. 58 – odst. 1 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
1a. Je-li to možné, musí subjekty zabývající se látkami lidského původu používat technologie ke snížení klinických rizik pro příjemce látky lidského původu a potomky z lékařsky asistované reprodukce a ke zlepšení kvality látek lidského původu. |
Pozměňovací návrh 173
Návrh nařízení
Čl. 58 – odst. 2 – písm. b
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 174
Návrh nařízení
Čl. 58 – odst. 2 – písm. c
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 175
Návrh nařízení
Čl. 58 – odst. 5 – písm. c a (nové)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 176
Návrh nařízení
Čl. 58 – odst. 10 – písm. a
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 177
Návrh nařízení
Čl. 58 – odst. 10 – písm. b
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 178
Návrh nařízení
Čl. 58 – odst. 10 – písm. c a (nové)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 179
Návrh nařízení
Čl. 58 – odst. 11 – pododstavec 1
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
V případě opatření uvedených v odstavcích 2 a 3 ověřují subjekty zabývající se látkami lidského původu způsobilost dárce na základě pohovoru s ním, s jeho zákonným zástupcem nebo v případě dárcovství po smrti s příslušnou osobou, která je informována o anamnéze dárce z hlediska jeho zdraví a životního stylu. Tento pohovor lze zkombinovat s jakýmkoli pohovorem vedeným jako součást hodnocení podle čl. 53 odst. 1 písm. f) . |
V případě opatření uvedených v odstavcích 2 a 3 ověřují subjekty zabývající se látkami lidského původu způsobilost dárce na základě pohovoru s ním, s jeho zákonným zástupcem nebo v případě dárcovství po smrti s příslušnou osobou, která je informována o anamnéze dárce z hlediska jeho zdraví a životního stylu. Tento pohovor lze zkombinovat s jakýmkoli pohovorem vedeným jako součást hodnocení podle článku 53 . |
Pozměňovací návrh 180
Návrh nařízení
Čl. 58 – odst. 11 – pododstavec 2
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
V případě dárců, kteří darují opakovaně, mohou být pohovory uvedené v prvním pododstavci omezeny na aspekty, které se případně změnily, a lze je nahradit dotazníky. |
V případě dárců, kteří darují opakovaně, mohou být pohovory uvedené v prvním pododstavci omezeny na aspekty, které se případně změnily, a lze je nahradit dotazníky , a přitom zajistit, aby byly splněny veškeré povinnosti podle čl. 53 odst. 1 písm. e) a f) a čl. 53 odst. 2 . |
Pozměňovací návrh 181
Návrh nařízení
Čl. 59 – odst. 4 – návětí
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
4. U standardů týkajících se ochrany příjemců a potomků nebo částí těchto standardů, pro něž nebyl přijat žádný prováděcí akt, se subjekty zabývající se látkami lidského původu při uplatňování těchto standardů nebo jejich částí řídí: |
4. U standardů týkajících se ochrany příjemců a potomků nebo částí těchto standardů, pro něž nebyl přijat žádný prováděcí akt, se subjekty zabývající se látkami lidského původu při uplatňování těchto standardů nebo jejich částí řídí , podle priority : |
Pozměňovací návrh 182
Návrh nařízení
Čl. 59 – odst. 6
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
6. V případech uvedených v odst. 4 písm. b) pro účely článku 30 ve spojení s článkem 29 prokáží subjekty zabývající se látkami lidského původu svým příslušným orgánům pro každý z těchto standardů nebo jejich částí rovnocennost ostatních použitých pokynů z hlediska úrovně bezpečnosti, jakosti a účinnosti s úrovní stanovenou technickými pokyny uvedenými v odst. 4 písm. a). |
vypouští se |
Pozměňovací návrh 183
Návrh nařízení
Článek 61 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
Článek 61a |
||
|
|
Odchylka z povinností povolování přípravků z látek lidského původu v naléhavých situacích nebi v situacích, kdy neexistují alternativní metody léčby |
||
|
|
1. Odchylně od článku 21 mohou příslušné orgány na základě žádosti subjektu zabývajícího se látkami lidského původu, která je řádně odůvodněna mimořádnou situací v oblasti zdraví, povolit distribuci nebo přípravu přípravků z látek lidského původu k okamžitému použití na svém území i v případě, že nebyly provedeny postupy uvedené ve zmíněném článku, pokud je použití uvedených přípravků z látek lidského původu v zájmu veřejného zdraví. Příslušné orgány uvedou dobu, na kterou se povolení uděluje, nebo určí podmínky, které umožní tuto dobu jasně stanovit. |
||
|
|
2. Příslušné orgány mohou dále výjimečně udělit podmíněné a dočasné povolení pro přípravky z látek lidského původu na žádost předepisujícího lékaře v rámci subjektu zabývajícího se látkami lidského původu v situacích, kdy neexistuje žádná léčebná alternativa, za předpokladu, že: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
3. Příslušné orgány neprodleně informují vnitrostátní orgán pro látky lidského původu o jakémkoli mimořádném povolení a bez zbytečného odkladu vloží informace o veškerých podmíněných povoleních přípravků z látek lidského původu do platformy EU pro látky lidského původu uvedené v kapitole XI. |
||
|
|
4. Poté, co subjekt zabývající se látkami lidského původu obdrží podmíněné a dočasné povolení pro přípravek z látek lidského původu v souladu s odstavcem 2 tohoto článku, zahájí současně řádný schvalovací postup pro tento přípravek v souladu s článkem 21. |
Pozměňovací návrh 184
Návrh nařízení
Čl. 62 – nadpis
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Zavedení vnitrostátních nouzových plánů pro látky lidského původu |
Zavedení vnitrostátních nouzových plánů pro látky lidského původu a plánů k zajištění kontinuity dodávek látek lidského původu |
Pozměňovací návrh 185
Návrh nařízení
Čl. 62 – odst. 1
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1. Členské státy ve spolupráci s vnitrostátními orgány pro látky lidského původu vypracují vnitrostátní nouzové plány pro látky lidského původu, které stanoví opatření, jež se mají bez zbytečného odkladu použít, pokud situace v oblasti dodávek kritických látek lidského původu představuje nebo může představovat vážné riziko pro lidské zdraví . |
1. Členské státy ve spolupráci s vnitrostátními orgány pro látky lidského původu vypracují vnitrostátní plány , které budou usilovat o dostatečné dodávky kritických látek lidského původu a přispějí k evropské autonomii v souvislosti s odolným dodavatelským řetězcem . |
|
|
Vnitrostátní plány zahrnují zejména opatření k zajištění odolnosti dárcovské základny, opatření k účinnějšímu využívání látek lidského původu, sledování trendů v dodávkách kritických látek lidského původu, jakož i opatření pro případy, kdy vnitrostátní zásoby látek lidského původu převyšují vnitrostátní poptávku a látky lidského původu se vyvážejí do jiných zemí s nedostatkem látek lidského původu. |
|
|
Při vypracovávání a přezkumu svých vnitrostátních plánů členské státy zohlední doporučení vydaná Komisí v souladu s článkem 62a a osvědčené postupy zdokumentované SCB v souladu s článkem 68. |
Pozměňovací návrh 186
Návrh nařízení
Čl. 62 – odst. 2
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
2. Členské státy vynaloží veškeré přiměřené úsilí na podporu zapojení veřejnosti do činností v oblasti dárcovství látek lidského původu, zejména kritických látek lidského původu, s cílem zajistit odolné dodávky a v případě hrozícího nedostatku vnímavou reakci v podobě zvýšení míry dárcovství. Přitom podpoří odběr látek lidského původu se silným zapojením veřejného a neziskového sektoru. |
2. Členské státy vynaloží veškeré přiměřené úsilí , v souladu se zásadou dobrovolnosti a bezplatnosti , na podporu zapojení veřejnosti do činností v oblasti dárcovství látek lidského původu, zejména kritických látek lidského původu, s cílem zajistit odolné dodávky a v případě hrozícího nedostatku vnímavou reakci v podobě zvýšení míry dárcovství. Přitom kromě jiných opatření: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 187
Návrh nařízení
Čl. 62 – odst. 2 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
2a. Subjekty zabývající se látkami lidského původu podají příslušným orgánům zprávu o možném nedostatku látek lidského původu nebo na žádost příslušných orgánů v souladu s článkem 34a. Příslušné orgány jsou odpovědné za sledování dostupnosti látek lidského původu na vnitrostátní úrovni. |
Pozměňovací návrh 188
Návrh nařízení
Čl. 62 – odst. 3
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
3. Členské státy v plánech uvedených v odstavci 1 uvedou tyto informace: |
3. V případech, kdy dostupnost látek lidského původu nebo výrobků z nich odvozených závisí na potenciálních obchodních zájmech, každý členský stát zajistí, aby tyto subjekty zabývající se látkami lidského původu v mezích svých povinností poskytovaly pacientům na svém území vhodné a nepřetržité dodávky látek lidského původu nebo jejich derivátů. Členské státy vyjednají spravedlivé a transparentní ceny za produkty pocházející z látek lidského původu, které jsou založeny na altruistických a neplacených darech. Členské státy rovněž zajistí, aby dostupné výrobky byly k dispozici pacientům a aby neustále probíhaly investice do výzkumu a inovací v souvislosti s těmito výrobky. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Pozměňovací návrh 189
Návrh nařízení
Čl. 62 – odst. 3 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
3a. Do … [dva roky ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost] členské státy předají Komisi a koordinačnímu výboru pro látky lidského původu své vnitrostátní plány. Každé dva roky přezkoumávají své vnitrostátní plány a informují Komisi a koordinační výbor pro látky lidského původu o jakékoli podstatné změně těchto plánů. |
Pozměňovací návrh 190
Návrh nařízení
Čl. 62 – odst. 4
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
4. Členské státy zajistí, aby každá odchylka udělená v souladu s odst. 3 písm. f) byla časově omezená a aby byla odůvodněná, pokud z ní vyplývají rizika, která jsou nižší než riziko nedostatku konkrétní látky lidského původu. |
4. Aby bylo možné řešit naléhavé situace, které nastanou, když situace s dodávkami kritických látek lidského původu představuje nebo pravděpodobně bude představovat vážné riziko pro lidské zdraví, upřesní členské státy v plánech uvedených v odstavci 1: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 191
Návrh nařízení
Čl. 62 – odst. 5
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
5. Členské státy zohlední pokyny střediska ECDC pro mimořádné situace související s vypuknutím epidemií a pokyny zveřejněné ředitelstvím EDQM pro nouzové plánování obecně . |
5. Členské státy zajistí, aby každá odchylka udělená v souladu s odst. 4 písm. f) byla časově omezená a aby byla odůvodněná, pokud z ní vyplývají rizika, která jsou nižší než riziko nedostatku konkrétní látky lidského původu . |
Pozměňovací návrh 192
Návrh nařízení
Čl. 62 – odst. 6
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
6. Členské státy své vnitrostátní nouzové plány pro látky lidského původu pravidelně přezkoumávají s cílem zohlednit změny v organizaci příslušných orgánů a zkušenosti získané při provádění plánů a při simulačních cvičeních . |
6. Členské státy zohlední pokyny střediska ECDC pro mimořádné situace související s vypuknutím epidemií, především s cílem zajistit předcházení pandemiím a připravenost na ně, a pokyny zveřejněné ředitelstvím EDQM pro nouzové plánování obecně . |
Pozměňovací návrh 193
Návrh nařízení
Čl. 62 – odst. 7 – pododstavec 1 – návětí
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Komise může přijmout prováděcí akty popisující : |
Komisi je svěřena pravomoc přijmout akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 77 za účelem doplnění tohoto nařízení popisem : |
Pozměňovací návrh 194
Návrh nařízení
Čl. 62 – odst. 7 – pododstavec 1 – písm. a
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 195
Návrh nařízení
Čl. 62 – odst. 7 – pododstavec 1 – písm. b
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 196
Návrh nařízení
Čl. 62 – odst. 7 – pododstavec 2
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Uvedené prováděcí akty se přijmou přezkumným postupem podle čl. 79 odst. 2. |
vypouští se |
Pozměňovací návrh 197
Návrh nařízení
Článek 62 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
Článek 62a |
||
|
|
Vypracování strategie na podporu evropské autonomie v dodávkách látek lidského původu |
||
|
|
1. Do … [dvou let od vstupu tohoto nařízení v platnost] Komise zveřejní strategii na podporu evropské autonomie v dodávkách látek lidského původu. V této strategii bude stanoven plán ambiciózních cílů, které pro problematiku látek lidského původu formulovala Komise ve spolupráci s příslušnými vnitrostátními orgány, koordinačním výborem pro látky lidského původu, ECDC, Evropským parlamentem, vědci z profesních sdružení a sdružení pacientů a se všemi dalšími příslušnými zúčastněnými stranami. Aniž jsou dotčeny články 53 a 54, strategie podpoří kroky na: |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
2. Strategie uvedená v odstavci 1 zahrnuje opatření k vytvoření unijního seznamu kritických látek lidského původu. |
||
|
|
3. Strategie uvedená v odstavci 1 zahrnuje opatření k zajištění pravidelného sledování zpráv uvedených v článku 34a prostřednictvím platformy EU pro látky lidského původu uvedené v kapitole XI. Cílem tohoto sledování je zjistit na úrovni Unie jakýkoli skutečný nebo potenciální nedostatek, který by ohrozil zdraví pacientů. |
||
|
|
4. Počínaje rokem 2030 provede Komise každých pět let revizi strategie pro podporu evropské autonomie v oblasti dodávek látek lidského původu. V případě potřeby se nejpozději do dvou let po zveřejnění revidované strategie za tímto účelem provede revize vnitrostátních plánů vypracovaných v souladu s článkem 62. |
Pozměňovací návrh 198
Návrh nařízení
Čl. 63 – odst. 1
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1. V případě významného přerušení dodávek vydají subjekty zabývající se kritickými látkami lidského původu bez zbytečného odkladu svým příslušným orgánům varování týkající se dodávek látek lidského původu, přičemž uvedou základní důvod, očekávaný dopad na pacienty a veškerá přijatá zmírňující opatření včetně případných alternativních dodavatelských kanálů. Přerušení se považují za významná, pokud dojde ke zrušení nebo odložení použití kritické látky lidského původu z důvodu její nedostupnosti a tato situace představuje vážné riziko pro zdraví. |
1. V případě významného přerušení dodávek vydají subjekty zabývající se kritickými látkami lidského původu bez zbytečného odkladu svým příslušným orgánům varování týkající se dodávek látek lidského původu, přičemž uvedou základní důvod, očekávaný dopad na pacienty a veškerá přijatá zmírňující opatření včetně případných alternativních dodavatelských kanálů. Přerušení se považují za významná, pokud dojde ke zrušení nebo odložení použití kritické látky lidského původu z důvodu její nedostupnosti a tato situace představuje vážné riziko pro zdraví člověka. |
Pozměňovací návrh 199
Návrh nařízení
Čl. 63 – odst. 2 – písm. b
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 200
Návrh nařízení
Čl. 63 – odst. 3
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
3. Vnitrostátní orgány pro látky lidského původu mohou předkládat platformě EU pro látky lidského původu varování týkající se dodávek látek lidského původu obdržené v případech, kdy by přerušení dodávek mohlo mít vliv na jiné členské státy nebo kdy by takové přerušení bylo možno řešit prostřednictvím spolupráce mezi členskými státy podle čl. 62 odst. 3 písm. d) . |
3. Vnitrostátní orgány pro látky lidského původu předkládají bez zbytečného prodlení platformě EU pro látky lidského původu obdržené varování týkající se dodávek látek lidského původu. |
Pozměňovací návrh 201
Návrh nařízení
Článek 64
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Článek 64 |
vypouští se |
|
Výjimka z povinností povolování přípravků z látek lidského původu v naléhavých situacích |
|
|
1. Odchylně od článku 21 mohou příslušné orgány na základě žádosti subjektu zabývajícího se látkami lidského původu, která je řádně odůvodněna mimořádnou situací v oblasti zdraví, povolit distribuci nebo přípravu přípravků z látek lidského původu k okamžitému použití na svém území i v případě, že nebyly provedeny postupy uvedené ve zmíněném článku, pokud je použití uvedených přípravků z látek lidského původu v zájmu veřejného zdraví. Příslušné orgány uvedou dobu, na kterou se povolení uděluje, nebo určí podmínky, které umožní tuto dobu jasně stanovit. |
|
|
2. Příslušné orgány informují o tomto mimořádném povolení vnitrostátní orgán pro látky lidského původu. Vnitrostátní orgán pro látky lidského původu informuje Komisi a ostatní členské státy o každém rozhodnutí povolit distribuci nebo přípravu přípravků z látek lidského původu k okamžitému použití podle odstavce 1 v případech, kdy by tyto přípravky z látek lidského původu mohly být distribuovány do jiných členských států. |
|
Pozměňovací návrh 202
Návrh nařízení
Čl. 65 – nadpis
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Dodatečná nouzová opatření členských států |
Dodatečná nouzová opatření a opatření v oblasti dodávek členských států |
Pozměňovací návrh 203
Návrh nařízení
Čl. 65 – odst. 1
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Členské státy mohou v individuálních případech přijmout dodatečná opatření k opatřením stanoveným v jejich vnitrostátních nouzových plánech pro látky lidského původu, aby zajistily dodávky kritických látek lidského původu v případě jejich nedostatku na svém území. Členské státy, které taková opatření přijmou, o tom bez zbytečného odkladu informují ostatní členské státy a Komisi a přijatá opatření odůvodní. |
Členské státy mohou v individuálních případech přijmout dodatečná opatření k opatřením stanoveným v jejich vnitrostátních nouzových plánech a plánech dodávek pro látky lidského původu, aby zajistily dodávky kritických látek lidského původu v případě jejich nedostatku na svém území. Členské státy, které taková opatření přijmou, o tom bez zbytečného odkladu informují ostatní členské státy, koordinační výbor pro látky lidského původu a Komisi a přijatá opatření odůvodní. |
Pozměňovací návrh 204
Návrh nařízení
Čl. 66 – nadpis
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Nouzové plány subjektů zabývajících se látkami lidského původu |
Nouzové plány subjektů zabývajících se látkami lidského původu a kontinuity dodávek |
Pozměňovací návrh 205
Návrh nařízení
Čl. 66 – odst. 1
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Každý subjekt zabývající se látkami lidského původu, který provádí činnosti v souvislosti s látkami lidského původu týkající se kritických látek lidského původu, musí mít nouzový plán subjektu zabývajícího se látkami lidského původu, který podporuje provádění vnitrostátního nouzového plánu pro látky lidského původu podle článku 62. |
Každý subjekt zabývající se látkami lidského původu, který provádí činnosti v souvislosti s látkami lidského původu týkající se kritických látek lidského původu, musí mít plán kontinuity dodávek a nouzový plán subjektu zabývajícího se látkami lidského původu . Tyto plány podpoří provádění vnitrostátních plánů kontinuity dodávek a nouzových plánů pro látky lidského původu podle článku 62. |
Pozměňovací návrh 206
Návrh nařízení
Čl. 67 – odst. 2
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
2. Každý členský stát jmenuje dva stálé členy a dva náhradníky, kteří zastupují vnitrostátní orgán pro látky lidského původu, a v případě, že se k tomu členský stát rozhodne, také ministerstvo zdravotnictví. Vnitrostátní orgán pro látky lidského původu může jmenovat členy z jiných příslušných orgánů, ale tito členové zajistí, aby názory a návrhy, které předloží, byly schváleny vnitrostátním orgánem pro látky lidského původu. Výbor může k účasti na svých zasedáních přizvat rovněž odborníky a pozorovatele a může případně spolupracovat i s dalšími externími odborníky. Ostatní orgány, instituce, úřady a agentury Unie mají úlohu pozorovatele. |
2. Každý členský stát jmenuje dva stálé členy a dva náhradníky, kteří zastupují vnitrostátní orgán pro látky lidského původu, a v případě, že se k tomu členský stát rozhodne, také ministerstvo zdravotnictví. Vnitrostátní orgán pro látky lidského původu může jmenovat členy z jiných příslušných orgánů, ale tito členové zajistí, aby názory a návrhy, které předloží, byly schváleny vnitrostátním orgánem pro látky lidského původu. Výbor může k účasti na svých zasedáních přizvat rovněž odborníky a pozorovatele a může případně spolupracovat i s dalšími externími odborníky. Mezi takové odborníky a zúčastněné strany mohou patřit spotřebitelé, pacienti, zdravotníci a výzkumní pracovníci. Ostatní příslušné orgány, instituce, úřady a agentury nebo služby Unie mají úlohu pozorovatele. Evropský parlament jmenuje technického zástupce, který se bude účastnit činnosti koordinačního výboru pro látky lidského původu jako pozorovatel. |
Pozměňovací návrh 207
Návrh nařízení
Čl. 67 – odst. 3
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
3. Členské státy předloží jména a příslušnost svých nominovaných členů Komisi, která zveřejní seznam členů na platformě EU pro látky lidského původu. |
3. Členské státy předloží jména a příslušnost svých nominovaných členů Komisi, která zpřístupní veřejnosti seznam členů na platformě EU pro látky lidského původu. Seznam orgánů, organizací nebo subjektů, jichž jsou osoby účastnící se činnosti koordinačního výboru pro látky lidského původu členy, se zveřejní na internetových stránkách Komise. |
Pozměňovací návrh 208
Návrh nařízení
Čl. 67 – odst. 3 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
3a. Komise zpřístupní veřejnosti jednací řád a pokyny koordinačního výboru pro látky lidského původu, jakož i pořady jednání a zápisy ze zasedání koordinačního výboru pro látky lidského původu na platformě EU pro látky lidského původu, pokud takové zveřejnění nenaruší ochranu veřejného nebo soukromého zájmu, jak je uvedeno v článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (1a) . |
Pozměňovací návrh 209
Návrh nařízení
Čl. 67 – odst. 4
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
4. Zasedáním koordinačního výboru pro látky lidského původu předsedá Komise. Předseda se neúčastní hlasování koordinačního výboru pro látky lidského původu. |
4. Koordinačnímu výboru pro látky lidského původu spolupředsedají zástupce Komise a jeden rotující zástupce členských států, jehož volí zástupci členských států v koordinačním výboru pro látky lidského původu mezi sebou . Předseda se neúčastní hlasování koordinačního výboru pro látky lidského původu. |
Pozměňovací návrh 210
Návrh nařízení
Čl. 67 – odst. 6 – písm. j
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 211
Návrh nařízení
Čl. 67 – odst. 6 – písm. k a (nové)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 212
Návrh nařízení
Čl. 67 – odst. 7
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
7. Komise přijme prostřednictvím prováděcích aktů opatření nezbytná pro zřízení, řízení a fungování koordinačního výboru pro látky lidského původu. |
7. Komise přijme akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 77, jimiž doplní toto nařízení a stanoví opatření nezbytná pro zřízení, řízení a fungování koordinačního výboru pro látky lidského původu. |
|
Uvedené prováděcí akty se přijmou přezkumným postupem podle čl. 79 odst. 2. |
|
Pozměňovací návrh 213
Návrh nařízení
Čl. 67 – odst. 7 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
7a. Členové koordinačního výboru pro látky lidského původu nesmí mít finanční nebo jiné zájmy v souvisejících odvětvích, které by mohly ovlivnit jejich nestrannost. Zavazují se jednat ve veřejném zájmu a nezávisle a každoročně předkládají prohlášení o svých finančních zájmech. Veškeré nepřímé zájmy, které by mohly souviset s tímto průmyslem, se zapisují do rejstříku vedeného Komisí, jenž je v prostorách Komise na vyžádání přístupný veřejnosti. |
|
|
Kodex chování koordinačního výboru pro látky lidského původu odkazuje na provádění tohoto článku, zejména ohledně přijímání darů. |
Pozměňovací návrh 214
Návrh nařízení
Čl. 67 – odst. 7 b (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
7b. Členové koordinačního výboru pro látky lidského původu, odborníci a pozorovatelé oznámí na každém zasedání jakékoliv zvláštní zájmy, které by mohly být považovány za poškození jejich nezávislosti vzhledem k programu zasedání. Tato prohlášení se zpřístupní veřejnosti. |
Pozměňovací návrh 215
Návrh nařízení
Čl. 68 – odst. 1 – písm. a
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 216
Návrh nařízení
Čl. 68 – odst. 1 – písm. e
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 217
Návrh nařízení
Čl. 68 – odst. 1 – písm. f a (nové)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 218
Návrh nařízení
Čl. 68 – odst. 1 – písm. g a (nové)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||
|
|
|
Pozměňovací návrh 219
Návrh nařízení
Čl. 69 – odst. 1 – pododstavec 1
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Komise spolupracuje na odborné přípravě Unie s dotčenými členskými státy. |
Komise spolupracuje na odborné přípravě Unie s členskými státy. |
Pozměňovací návrh 220
Návrh nařízení
Čl. 71 – odst. 1
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Komise naváže a udržuje spolupráci s ředitelstvím EDQM ve vztahu k pokynům, které EDQM zveřejňuje. |
Komise naváže a udržuje spolupráci s ředitelstvím EDQM ve vztahu k pokynům, které EDQM zveřejňuje. Tato spolupráce je založena na nejvyšších vědeckých standardech, je aktivní při určování budoucích potřeb, je transparentní a zapojuje příslušné zúčastněné strany do konzultací týkajících se vypracování pokynů. Touto spoluprací nejsou dotčena práva Unie a zohledňuje zásady Unie týkající se transparentnosti a účasti zúčastněných stran. |
Pozměňovací návrh 221
Návrh nařízení
Čl. 71 – odst. 1 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
V případě, že se pokyny uvedené v prvním odstavci liší od zájmů Unie a členských států, může Komise přijmout doplňující pokyny pro členské státy, jak a kdy tyto pokyny uplatňovat. |
Pozměňovací návrh 222
Návrh nařízení
Čl. 73 – odst. 1
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
1. Komise zřídí, spravuje a udržuje platformu EU pro látky lidského původu s cílem usnadnit účinnou a efektivní výměnu informací o činnostech v souvislosti s látkami lidského původu v Unii, jak je stanoveno v tomto nařízení. |
1. Komise zřídí, spravuje a udržuje platformu EU pro látky lidského původu s cílem usnadnit účinnou a efektivní výměnu , registraci a uchovávání informací o činnostech v souvislosti s látkami lidského původu a dodávkách kritických látek lidského původu v Unii, jak je stanoveno v tomto nařízení. |
Pozměňovací návrh 223
Návrh nařízení
Čl. 73 – odst. 2
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
2. Komise vypracuje souhrn údajů obecného zájmu a zpřístupní je veřejnosti na platformě EU pro látky lidského původu v agregovaných a anonymizovaných formátech. Platforma EU pro látky lidského původu poskytuje kanál pro vyhrazenou výměnu informací a údajů mezi příslušnými orgány a mezi subjekty zabývajícími se látkami lidského původu a jejich příslušnými orgány . |
2. Komise vypracuje souhrn údajů obecného zájmu a zpřístupní je veřejnosti na platformě EU pro látky lidského původu v agregovaných a anonymizovaných formátech. Platforma EU pro látky lidského původu poskytuje kanál pro vyhrazenou výměnu informací a údajů mezi příslušnými orgány. |
Pozměňovací návrh 224
Návrh nařízení
Čl. 73 – odst. 4
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
4. Komise přijme akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 77, jimiž doplní toto nařízení stanovením technických specifikací týkajících se zřízení, správy a údržby platformy EU pro látky lidského původu. |
4. Komise přijme akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 77, jimiž doplní toto nařízení stanovením technických specifikací týkajících se zřízení, správy a údržby platformy EU pro látky lidského původu , a stanovením přístupových práv pro příslušné vnitrostátní orgány a subjekty a agentury Unie k plnění jejich úkolů a minimální kategorie informací, které mají být sdíleny podle odstavce 2 tohoto článku . |
Pozměňovací návrh 225
Návrh nařízení
Čl. 73 – odst. 5 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
5a. Zejména za účelem předcházení tlaku na dodávky a zajištění bezpečnosti dárců a příjemců zajistí Komise, aby platforma EU pro látky lidského původu byla interoperabilní s ostatními stávajícími platformami Unie, zejména s evropskou platformou agentury EMA pro monitorování nedostatku zřízenou článkem 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/123 (1a) . |
Pozměňovací návrh 226
Návrh nařízení
Čl. 74 – odst. 2
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
2. Platforma EU pro látky lidského původu rovněž poskytuje bezpečné prostředí pro výměnu informací mezi příslušnými orgány a Komisí , zejména pokud jde o závažnou nežádoucí událost a rychlá varování. Poskytuje rovněž veřejný přístup k informacím o stavu registrace a povolení subjektů zabývajících se látkami lidského původu a uvádí příslušné pokyny, které je třeba dodržovat ke splnění technických norem stanovených v článcích 56 a 59. |
2. Platforma EU pro látky lidského původu rovněž poskytuje bezpečné prostředí pro výměnu informací mezi příslušnými orgány a příslušnými generálními ředitelstvími Komise , zejména pokud jde o závažnou nežádoucí událost, rychlá varování a varování týkající se dodávek látek lidského původu, a mezi příslušnými orgány a koordinačním výborem pro látky lidského původu, agenturou EMA a střediskem ECDC . Poskytuje rovněž veřejný přístup k informacím o stavu registrace a povolení subjektů zabývajících se látkami lidského původu a uvádí příslušné pokyny, které je třeba dodržovat ke splnění technických norem stanovených v článcích 56 a 59. |
Pozměňovací návrh 227
Návrh nařízení
Čl. 74 – odst. 2 a (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
2a. Platforma SoHO EU je rovněž hlavním zprostředkovatelem pro hlášení nedostatků látek lidského původu, pro přeshraniční žádosti o látky lidského původu a pro látky lidského původu na dovoz a vývoz látek lidského původu. Vnitrostátní orgány vydávají a přijímají upozornění týkající se nedostatků, která nelze vyřešit na úrovni členských států, jakož i přeshraniční žádosti o látky lidského původu, a jsou schopny na ně reagovat. Vnitrostátní orgány, které jsou si vědomy vnitrostátní dostupnosti látek lidského původu, jak je uvedeno v článku 34a, využijí platformu EU pro ochranu zdraví k oznamování jakéhokoli nedostatku látek lidského původu, který může vést k mimořádné situaci v oblasti veřejného zdraví nebo k závažnému výskytu. |
Pozměňovací návrh 228
Návrh nařízení
Čl. 74 – odst. 2 b (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
2b. V případě mimořádné situace v oblasti zdraví související s látkami lidského původu nebo za účelem předcházení potenciálním hrozbám umožní výstrahy vydané prostřednictvím platformy EU pro látky lidského původu umožní Komisi, příslušným orgánům a dalším relevantním subjektům s cílem rychle rozvíjet povědomí o takové mimořádné události nebo potenciálních hrozbách, aby bylo možné co nejdříve přijmout opatření v souladu s nařízením (EU) 2022/2371. |
Pozměňovací návrh 229
Návrh nařízení
Čl. 74 – odst. 2 c (nový)
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
|
2c. Platforma EU pro látky lidského původu obsahuje záznam klinických studií zabývajících se látkami lidského původu a jejich výsledky, jak je uvedeno v článku 36a. |
Pozměňovací návrh 230
Návrh nařízení
Čl. 74 – odst. 3
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
3. Komise přijme prováděcí akty, kterými stanoví technické specifikace platformy EU pro látky lidského původu včetně jejích funkcí, úloh a povinností jednotlivých stran uvedených v odstavci 1, lhůt pro uchovávání osobních údajů a technických a organizačních opatření k zajištění bezpečnosti a zabezpečení zpracovávaných osobních údajů. |
3. Komise přijme akty v přenesené pravomoci podle článku 77 s cílem doplnit toto nařízení k zajištění jednoty, kompatibility a srovnatelnosti dat vyměněných prostřednictvím platformy , kterými stanoví technické specifikace platformy EU pro látky lidského původu včetně jejích funkcí, úloh a povinností jednotlivých stran uvedených v odstavci 1, lhůt pro uchovávání osobních údajů a technických a organizačních opatření k zajištění bezpečnosti a zabezpečení zpracovávaných osobních údajů. |
|
Uvedené prováděcí akty se přijmou přezkumným postupem podle čl. 79 odst. 2. |
|
Pozměňovací návrh 231
Návrh nařízení
Čl. 75 – odst. 1 – písm. a
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
||||
|
|
Pozměňovací návrh 232
Návrh nařízení
Čl. 75 – odst. 3
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
3. Ustanoveními odstavců 1 a 2 nejsou dotčena práva a povinnosti Komise, členských států a příslušných orgánů ohledně vzájemného informování a šíření varování ani povinnosti osob poskytovat informace podle vnitrostátního trestního práva. |
3. Ustanoveními odstavců 1 a 2 nejsou dotčena práva a povinnosti Komise, členských států a příslušných orgánů ohledně vzájemného informování a šíření varování ani povinnosti osob poskytovat informace podle vnitrostátního trestního práva nebo jiného použitelného práva, včetně právních předpisů pro přístup k informacím . |
Pozměňovací návrh 234
Návrh nařízení
Čl. 76 – odst. 3
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
3. Osobní údaje včetně údajů o zdravotním stavu, potřebné pro použití článků 35, 36, 41 a 47, čl. 53 odst. 1 písm. f) a g), čl. 53 odst. 3 a čl. 58 odst. 11, 13 a 14, jsou zpracovávány pouze za účelem zajištění bezpečnosti a jakosti látek lidského původu a ochrany dotčených dárců látek lidského původu, příjemců látek lidského původu a potomků z lékařsky asistované reprodukce. Tyto údaje musí přímo souviset s výkonem dotčených činností dohledu a činností v souvislosti s látkami lidského původu a musí být omezeny na nezbytný rozsah přiměřený tomuto účelu. |
3. Osobní údaje včetně údajů o zdravotním stavu, potřebné pro použití článků 35, 36, 41 a 47, čl. 53 odst. 1 písm. f) a g), čl. 53 odst. 3 a čl. 58 odst. 11, 13 a 14, jsou zpracovávány pouze za účelem zajištění bezpečnosti a jakosti látek lidského původu a ochrany dotčených dárců látek lidského původu, příjemců látek lidského původu a potomků z lékařsky asistované reprodukce. Tyto údaje musí přímo souviset s výkonem dotčených činností dohledu a činností v souvislosti s látkami lidského původu a musí být omezeny na nezbytný rozsah přiměřený tomuto účelu. Komise může přijmout prováděcí akty, kterými stanoví kategorie osobních údajů nezbytných pro toto zpracování. |
|
|
Uvedené prováděcí akty se přijmou přezkumným postupem podle čl. 79 odst. 2. |
Pozměňovací návrh 235
Návrh nařízení
Čl. 76 – odst. 6
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
6. Subjekty zabývající se látkami lidského původu a příslušné orgány členských států se považují za správce ve smyslu čl. 4 bodu 7 nařízení (EU) 2016/679, pokud jde o jejich povinnosti zpracovávat osobní údaje za účelem plnění povinností podle tohoto nařízení, a jsou vázány pravidly uvedeného nařízení. |
6. Subjekty zabývající se látkami lidského původu a příslušné orgány členských států se považují za správce ve smyslu čl. 4 bodu 7 nařízení (EU) 2016/679, pokud jde o jejich povinnosti zpracovávat osobní údaje za účelem plnění povinností podle tohoto nařízení, a jsou vázány pravidly uvedeného nařízení. Stejná ustanovení se vztahují na jakoukoli třetí stranu, s níž subjekt SoHO uzavřel smlouvu na zpracování osobních údajů. Tato třetí strana se považuje za zpracovatele ve smyslu čl. 4 bodu 8 nařízení (EU) 2016/679. |
Pozměňovací návrh 236
Návrh nařízení
Čl. 77 – odst. 2
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
2. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedené v čl. 28 odst. 10, čl. 42 odst. 3, čl. 53 odst. 6, čl. 58 odst. 15, čl. 69 odst. 6, čl. 73 odst. 4 a čl. 76 odst. 8 je Komisi svěřena na dobu neurčitou ode dne … [Úřad pro publikace, prosím vložte datum = datum vstupu tohoto nařízení v platnost]. |
2. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedené v čl. 28 odst. 10, čl. 42 odst. 3, čl. 53 odst. 6, čl. 56 odst. 1, čl. 58 odst. 15, čl. 62 odst. 7, čl. 67 odst. 7, čl. 69 odst. 6, čl. 73 odst. 4 , čl. 74 odst. 3 a čl. 76 odst. 8 je Komisi svěřena na dobu neurčitou ode dne … [Úřad pro publikace, prosím vložte datum = datum vstupu tohoto nařízení v platnost]. |
Pozměňovací návrh 237
Návrh nařízení
Čl. 77 – odst. 3
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 28 odst. 10, čl. 42 odst. 3, čl. 53 odst. 6, čl. 58 odst. 15, čl. 69 odst. 6, čl. 73 odst. 4 a čl. 76 odst. 8 kdykoliv zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti žádných již platných aktů v přenesené pravomoci. |
3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 28 odst. 10, čl. 42 odst. 4, čl. 53 odst. 6, čl. 56 odst. 1, čl. 58 odst. 15, čl. 62 odst. 7, čl. 67 odst. 7, čl. 69 odst. 6, čl. 73 odst. 4 , čl. 74 odst. 3 a čl. 76 odst. 8 kdykoliv zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti žádných již platných aktů v přenesené pravomoci. |
Pozměňovací návrh 238
Návrh nařízení
Čl. 84 – odst. 1
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Aniž jsou dotčena data použitelnosti uvedená v článku 87 a přechodná ustanovení stanovená v této kapitole, Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedené v čl. 42 odst. 3 a čl. 73 odst. 4 a prováděcí akty uvedené v čl. 26 odst. 4, čl. 43 odst. 6, čl. 44 odst. 3, čl. 46 odst. 3 , čl. 67 odst. 7 a čl. 74 odst. 3 ode dne … [Úřad pro publikace, prosím vložte datum = jeden den po vstupu tohoto nařízení v platnost]. Tyto akty jsou použitelné ode dne použitelnosti v souladu s čl. 87 odst. 1 druhým pododstavcem, aniž jsou dotčena jakákoliv přechodná pravidla podle této kapitoly. |
Aniž jsou dotčena data použitelnosti uvedená v článku 87 a přechodná ustanovení stanovená v této kapitole, Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedené v čl. 42 odst. 3 , čl. 67 odst. 7, čl. 73 odst. 4 a čl. 74 odst. 3 a prováděcí akty uvedené v čl. 26 odst. 3, čl. 43 odst. 6, čl. 44 odst. 3, čl. 44 odst. 3 a čl. 46 odst. 3 ode dne … [Úřad pro publikace, prosím vložte datum = jeden den po vstupu tohoto nařízení v platnost]. Tyto akty jsou použitelné ode dne použitelnosti v souladu s čl. 87 odst. 1 druhým pododstavcem, aniž jsou dotčena jakákoliv přechodná pravidla podle této kapitoly. |
Pozměňovací návrh 239
Návrh nařízení
Čl. 86 – odst. 1
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Komise do dne … [Úřad pro publikace, prosím vložte datum = pět let po datu použitelnosti tohoto nařízení] posoudí používání tohoto nařízení, vypracuje hodnotící zprávu o pokroku při plnění cílů tohoto nařízení a předloží hlavní zjištění Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů. |
Komise do dne … [Úřad pro publikace, prosím vložte datum = pět let po datu použitelnosti tohoto nařízení] posoudí používání tohoto nařízení, vypracuje hodnotící zprávu o pokroku při plnění cílů tohoto nařízení a předloží hlavní zjištění Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů. V této zprávě Komise rovněž zváží proveditelnost a potřebu zřízení centrálního registru pro darování látek lidského původu. |
Pozměňovací návrh 240
Návrh nařízení
Čl. 86 – odst. 3
|
Znění navržené Komisí |
Pozměňovací návrh |
|
Členské státy poskytnou Komisi další informace nezbytné a přiměřené pro přípravu hodnotící zprávy. |
Členské státy poskytnou Komisi další informace nezbytné a přiměřené pro přípravu hodnotící zprávy. K hodnotící zprávě bude případně připojen legislativní návrh na změnu tohoto nařízení. |
(1) Věc byla vrácena příslušnému výboru pro účely interinstitucionálních jednání podle čl. 59 odst. 4 čtvrtého pododstavce (A9-0250/2023).
(16) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/98/ES ze dne 27. ledna 2003, kterou se stanoví standardy jakosti a bezpečnosti pro odběr, vyšetření, zpracování, skladování a distribuci lidské krve a krevních složek a kterou se mění směrnice 2001/83/ES (Úř. věst. L 33, 8.2.2003, s. 30).
(17) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/23/ES ze dne 31. března 2004 o stanovení jakostních a bezpečnostních norem pro darování, odběr, vyšetřování, zpracování, konzervaci, skladování a distribuci lidských tkání a buněk (Úř. věst. L 102, 7.4.2004, s. 48).
(16) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/98/ES ze dne 27. ledna 2003, kterou se stanoví standardy jakosti a bezpečnosti pro odběr, vyšetření, zpracování, skladování a distribuci lidské krve a krevních složek a kterou se mění směrnice 2001/83/ES (Úř. věst. L 33, 8.2.2003, s. 30).
(17) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/23/ES ze dne 31. března 2004 o stanovení jakostních a bezpečnostních norem pro darování, odběr, vyšetřování, zpracování, konzervaci, skladování a distribuci lidských tkání a buněk (Úř. věst. L 102, 7.4.2004, s. 48).
(19) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/745 ze dne 5. dubna 2017 o zdravotnických prostředcích, změně směrnice 2001/83/ES, nařízení (ES) č. 178/2002 a nařízení (ES) č. 1223/2009 a o zrušení směrnic Rady 90/385/EHS a 93/42/EHS (Úř. věst. L 117, 5.5.2017, s. 1).
(20) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/83/ES ze dne 6. listopadu 2001 o kodexu Společenství týkajícím se humánních léčivých přípravků (Úř. věst. L 311, 28.11.2001, s. 67).
(21) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 ze dne 31. března 2004, kterým se stanovují postupy Unie pro registraci humánních léčivých přípravků a dozor nad nimi a kterým se zřizuje Evropská agentura pro léčivé přípravky (Úř. věst. L 136, 30.4.2004, s. 1).
(22) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1394/2007 ze dne 13. listopadu 2007 o léčivých přípravcích pro moderní terapii a o změně směrnice 2001/83/ES a nařízení (ES) č. 726/2004 (Úř. věst. L 324, 10.12.2007, s. 121).
(23) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006 ze dne 20. prosince 2006 o přidávání vitaminů a minerálních látek a některých dalších látek do potravin (Úř. věst. L 404, 30.12.2006, s. 26).
(19) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/745 ze dne 5. dubna 2017 o zdravotnických prostředcích, změně směrnice 2001/83/ES, nařízení (ES) č. 178/2002 a nařízení (ES) č. 1223/2009 a o zrušení směrnic Rady 90/385/EHS a 93/42/EHS (Úř. věst. L 117, 5.5.2017, s. 1).
(20) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/83/ES ze dne 6. listopadu 2001 o kodexu Společenství týkajícím se humánních léčivých přípravků (Úř. věst. L 311, 28.11.2001, s. 67).
(21) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 ze dne 31. března 2004, kterým se stanovují postupy Unie pro registraci humánních léčivých přípravků a dozor nad nimi a kterým se zřizuje Evropská agentura pro léčivé přípravky (Úř. věst. L 136, 30.4.2004, s. 1).
(22) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1394/2007 ze dne 13. listopadu 2007 o léčivých přípravcích pro moderní terapii a o změně směrnice 2001/83/ES a nařízení (ES) č. 726/2004 (Úř. věst. L 324, 10.12.2007, s. 121).
(23) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1925/2006 ze dne 20. prosince 2006 o přidávání vitaminů a minerálních látek a některých dalších látek do potravin (Úř. věst. L 404, 30.12.2006, s. 26).
(1a) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 536/2014 ze dne 16. dubna 2014 o klinických hodnoceních humánních léčivých přípravků a o zrušení směrnice 2001/20/ES (Úř. věst. L 158, 27.5.2014, s. 1).
(24) Výbor pro bioetiku Rady Evropy (DH-BIO), Guide for the implementation of the principle of prohibition of financial gain with respect to the human body and its parts from living or deceased donors (Pokyny pro provádění zásady zákazu finančního zisku s ohledem na lidské tělo a jeho části od žijících nebo zemřelých dárců) (březen 2018). K dispozici na adrese: https://rm.coe.int/guide-financial-gain/16807bfc9a.
(24) Výbor pro bioetiku Rady Evropy (DH-BIO), Guide for the implementation of the principle of prohibition of financial gain with respect to the human body and its parts from living or deceased donors (Pokyny pro provádění zásady zákazu finančního zisku s ohledem na lidské tělo a jeho části od žijících nebo zemřelých dárců) (březen 2018). K dispozici na adrese: https://rm.coe.int/guide-financial-gain/16807bfc9a.
(24a) Výbor pro bioetiku Rady Evropy, Guide pour la mise en œuvre du principe d’interdiction du profit relatif au corps humain et à ses parties provenant de donneurs vivants ou décédés (Pokyny pro provádění zásady zákazu finančního zisku s ohledem na lidské tělo a jeho části od žijících nebo zemřelých dárců), březen 2018. K dispozici na adrese: https://rm.coe.int/guide-financial-gain/16807bfc9a
(25) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 536/2014 ze dne 16. dubna 2014 o klinických hodnoceních humánních léčivých přípravků a o zrušení směrnice 2001/20/ES (Úř. věst. L 158, 27.5.2014, s. 1).
(25) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 536/2014 ze dne 16. dubna 2014 o klinických hodnoceních humánních léčivých přípravků a o zrušení směrnice 2001/20/ES (Úř. věst. L 158, 27.5.2014, s. 1).
(26) Rozhodnutí Rady 94/358/ES ze dne 16. června 1994, kterým se jménem Evropského společenství přijímá Úmluva o vypracování Evropského lékopisu (Úř. věst. L 158, 25.6.1994, s. 17).
(26) Rozhodnutí Rady 94/358/ES ze dne 16. června 1994, kterým se jménem Evropského společenství přijímá Úmluva o vypracování Evropského lékopisu (Úř. věst. L 158, 25.6.1994, s. 17).
(27) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 851/2004 ze dne 21. dubna 2004 o zřízení Evropského střediska pro prevenci a kontrolu nemocí (Úř. věst. L 142, 30.4.2004, s. 1).
(27) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 851/2004 ze dne 21. dubna 2004 o zřízení Evropského střediska pro prevenci a kontrolu nemocí (Úř. věst. L 142, 30.4.2004, s. 1).
(1a) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2371 ze dne 23. listopadu 2022 o vážných přeshraničních zdravotních hrozbách a o zrušení rozhodnutí č. 1082/2013/EU (Úř. věst. L 314, 6.12.2022, s. 26.).
(1a) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 ze dne 30. května 2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43).
(1a) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/123 ze dne 25. ledna 2022 o posílené úloze Evropské agentury pro léčivé přípravky při připravenosti na krize a krizovém řízení v oblasti léčivých přípravků a zdravotnických prostředků (Úř. věst. L 20, 31.1.2022, s. 1).
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/1774/oj
ISSN 1977-0863 (electronic edition)