![]() |
Úřední věstník |
CS Série C |
C/2023/375 |
25.10.2023 |
OZNÁMENÍ O VÝBĚROVÉM ŘÍZENÍ PE/297/S
ŘEDITEL/ŘEDITELKA (funkční skupina AD, platová třída 14)
Generální ředitelství pro předsednictví – ředitelství pro legislativní akty
(C/2023/375)
1. Volné místo
Předsedkyně Evropského parlamentu se v souladu s čl. 29 odst. 2 služebního řádu úředníků Evropské unie (1) (dále jen „služební řád“) rozhodla vyhlásit řízení na obsazení místa ředitele/ředitelky (funkční skupina AD, třída 14) na generálním ředitelství pro předsednictví, ředitelství pro legislativní akty.
Toto výběrové řízení, jehož účelem je poskytnout orgánu oprávněnému ke jmenování širší výběr uchazečů, proběhne souběžně s interním a interinstitucionálním řízením pro obsazování pracovních míst.
Úspěšný uchazeč bude přijat v platové třídě AD 14 (2). Základní plat činí 16 569,31 EUR měsíčně. Vedle základního platu, z něhož se odvádí daň ve prospěch Unie a který nepodléhá zdanění v členských státech, lze za podmínek stanovených služebním řádem pobírat i některé příspěvky.
Upozorňujeme uchazeče na to, že na toto pracovní místo se vztahují předpisy o politice v oblasti mobility přijaté předsednictvem Evropského parlamentu dne 15. ledna 2018.
Toto pracovní místo vyžaduje ochotu být k dispozici a udržování velkého množství kontaktů v rámci Parlamentu i mimo něj, zejména s poslanci Evropského parlamentu. Ředitel/ka bude muset často vykonávat pracovní cesty do jednotlivých pracovních míst Evropského parlamentu i mimo ně.
2. Místo výkonu práce
Brusel. Místo výkonu práce může být přesunuto i do některého z ostatních pracovních míst Evropského parlamentu.
3. Rovné příležitosti
Evropský parlament uplatňuje politiku rovných příležitostí a přijímá přihlášky bez jakékoli diskriminace na základě genderu, etnika, barvy pleti, etnického nebo sociálního původu, genetických znaků, jazyka, náboženského vyznání nebo přesvědčení, politických či jiných názorů, příslušnosti k národnostní menšině, majetku, původu, zdravotního postižení, věku, sexuální orientace, rodinného stavu nebo rodinné situace.
4. Náplň práce
Jakožto vysoký úředník bude ředitel/ka v rámci obecných pokynů a rozhodnutí hlavního parlamentního orgánu a příslušného generálního ředitele pověřen/a těmito úkoly (3):
— |
zajišťovat hladký chod rozsáhlého útvaru generálního sekretariátu zahrnujícího několik oddělení pokrývajících oblasti pravomoci ředitelství, v souladu s politikou Parlamentu, |
— |
řídit, podporovat, motivovat a koordinovat pracovní skupiny – zajišťovat optimální využívání zdrojů útvaru a kvalitní služby (organizace, řízení lidských a rozpočtových zdrojů, inovace atd.) v oblastech jeho činnosti, |
— |
plánovat činnosti ředitelství (vymezení cílů a strategií) – přijímat rozhodnutí nezbytná k dosažení stanovených cílů, provádět hodnocení poskytovaných služeb s cílem zabezpečit jejich kvalitu, |
— |
poskytovat poradenství generálnímu řediteli, generálnímu tajemníkovi a poslancům Evropského parlamentu v oblastech jejich činnosti, |
— |
spolupracovat s jednotlivými ředitelstvími generálního sekretariátu, zastupovat Parlament a sjednávat smlouvy nebo dohody v oblastech své činnosti, |
— |
řídit a úspěšně realizovat konkrétní projekty, které mohou zahrnovat převzetí finanční odpovědnosti, |
— |
vykonávat funkci dále pověřené schvalující osoby. |
5. Podmínky účasti
Tohoto výběrového řízení se mohou zúčastnit uchazeči, kteří v poslední den lhůty pro podání přihlášek splňují následující podmínky:
a) |
Obecné podmínky V souladu s článkem 28 služebního řádu musí uchazeč:
|
b) |
Zvláštní podmínky
|
6. Zkoušky
S cílem pomoci orgánu oprávněnému ke jmenování při jeho výběru sestaví poradní komise pro jmenování vysokých úředníků seznam uchazečů a navrhne předsednictvu Evropského parlamentu osoby, které by mělo pozvat k pohovoru. Předsednictvo schválí seznam těchto osob, komise s nimi uskuteční pohovor a předloží závěrečnou zprávu předsednictvu, které přijme rozhodnutí. V rámci tohoto řízení může předsednictvo uspořádat slyšení uchazečů.
Pohovor se zaměří na popis pracovní náplně, jak je popsána v bodu 4 tohoto oznámení, a také na následující schopnosti:
— |
smysl pro strategický přístup, |
— |
řídicí schopnosti, |
— |
schopnost předvídat, |
— |
schopnost pohotově reagovat, |
— |
důslednost, |
— |
komunikační schopnosti. |
7. Podání přihlášek
Lhůta pro podání přihlášek je stanovena na
pátek 10. listopadu 2023 ve 12 hodin (poledne) bruselského času.
Uchazeči jsou vyzváni, aby svůj motivační dopis (k rukám generálního tajemníka Evropského parlamentu, oznámení o přijímání zaměstnanců číslo PE/297/S) a životopis ve formátu Europass (8) zaslali – výhradně elektronickou poštou, přičemž v předmětu zprávy uvedou referenční číslo oznámení (PE/297/S) – ve formátu pdf na tuto adresu:
PERS-EPSeniorManagement@ep.europa.eu
Rozhodující je datum a hodina odeslání elektronické pošty.
Uchazeči se musejí ujistit, že naskenované dokumenty jsou čitelné.
Upozorňujeme uchazeče, kteří budou pozváni k pohovoru, že ke dni pohovoru musejí předložit doklady o dosaženém vzdělání, praxi a svém současném zaměstnání, a to výhradně v kopiích nebo ve fotokopiích (9) . Tyto doklady se uchazečům nevracejí.
Osobní údaje, které uchazeči sdělí v rámci tohoto výběrového řízení, budou zpracovány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2018/1725 (10), zejména pokud jde o důvěrnou povahu a bezpečnost těchto údajů.
(1) Viz nařízení Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 (Úř. věst. L 56, 4.3.1968, s. 1) pozměněné nařízením (ES, Euratom) č. 723/2004 (Úř. věst. L 124, 27.4.2004, s. 1) a naposledy pozměněné nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU, Euratom) č. 1023/2013 ze dne 22. října 2013, kterým se mění služební řád úředníků Evropské unie a pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropské unie (Úř. věst. L 287, 29.10.2013, s. 15).
(2) Úředník bude při přijetí zařazen do platové třídy v souladu s ustanoveními článku 32 služebního řádu.
(3) Hlavní úkoly viz příloha.
(4) Členskými státy Evropské unie jsou: Belgie, Bulharsko, Česko, Dánsko, Estonsko, Finsko, Francie, Chorvatsko, Irsko, Itálie, Kypr, Litva, Lotyšsko, Lucembursko, Maďarsko, Malta, Německo, Nizozemsko, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Rumunsko, Řecko, Slovensko, Slovinsko, Španělsko, Švédsko.
(5) Tento rok praxe nebude zohledněn při hodnocení požadované odborné praxe v následujícím odstavci.
(6) Kvalifikace/diplomy Spojeného království získané do 31. prosince 2020 jsou přijímány bez nutnosti jejich dalšího uznání. U diplomů získaných po tomto datu se vyžaduje uznání NARIC. To v praxi znamená, že k diplomům Spojeného království vydaným od 1. ledna 2021 musí být přiloženo prohlášení o rovnocennosti vydané příslušným orgánem státu, který je v současném okamžiku členem EU.
(7) Úředními jazyky Evropské unie jsou: angličtina, bulharština, čeština, dánština, estonština, finština, francouzština, chorvatština, irština, italština, litevština, lotyština, maďarština, maltština, němčina, nizozemština, polština, portugalština, rumunština, řečtina, slovenština, slovinština, španělština a švédština.
(8) https://europa.eu/europass/cs
(9) Tato povinnost se nevztahuje na uchazeče, kteří jsou v poslední den lhůty pro podání přihlášek pracovníky Evropského parlamentu. Je povinností uchazečů ujistit se, že Parlament má k dispozici úplnou složku k jejich přihlášce (v případě, že by příslušné dokumenty nebyly v portálu HRM (Streamline)).
(10) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).
PŘÍLOHA
Generální ředitelství pro předsednictví
Ředitelství pro legislativní akty
Hlavní úkoly
(Útvar tvoří 156 pracovníků: 138 úředníků, 13 dočasných zaměstnanců a 5 smluvních zaměstnanců)
11. 10. 2023
— |
zajišťovat řízení, koordinaci a vedení oddělení a odborů ředitelství pro legislativní akty; |
— |
dohlížet na kvalitu legislativních textů, poskytování dalších legislativních služeb a legislativní plánování; |
— |
provádět konkrétní úkoly na žádost kanceláře předsedy, generálního tajemníka a generálního ředitele; |
— |
řídit projekty. |
ODDĚLENÍ PRO LEGISLATIVNÍ KVALITU A PUBLIKACE
— |
za účelem zabezpečení kvality legislativních textů ex ante identifikovat a dokumentovat redakční a procedurální pravidla, modely a precedenty, jež mají být používány v ředitelství, a nabízet kolegům vzdělávání podle jejich potřeb a poskytovat jim doporučení a konzultace; |
— |
poskytovat útvarům Parlamentu modely parlamentních a legislativních textů a poskytovat poradenství ohledně jejich používání; |
— |
zajišťovat přípravu, finalizaci a publikaci jednacího řádu a jeho změn a dohlížet na tyto činnosti; |
— |
přispívat k činnostem prováděným společně s ostatními generálními ředitelstvími a s ostatními institucemi a orgány Unie, pokud se týkají záležitostí v gesci oddělení, a rozvíjet interinstitucionální spolupráci v oblasti legislativních pravidel; dohlížet na zastupování ředitelství v příslušných orgánech pro spolupráci mezi generálními ředitelstvími a pro interinstitucionální spolupráci; |
— |
zajišťovat publikaci textů spadajících do působnosti ředitelství v Úředním věstníku a dohlížet na ni; |
— |
kontrolovat legislativní kvalitu textů (cílené ověřování, opravy, sledování judikatury) a zabezpečovat kvalitu ex post. |
ODDĚLENÍ PRO LEGISLATIVNÍ KOORDINACI A PLÁNOVÁNÍ
— |
plánovat finalizaci legislativních textů a koordinovat ji s Radou na základě práce právních lingvistů v rozhodovacím procesu na úrovni parlamentních výborů a koordinovat a plánovat přijímání legislativních textů na plenárním zasedání ve spolupráci s ostatními útvary GŘ pro předsednictví a GŘ IPOL; |
— |
koordinovat IT projekty, správu databázi a další činnosti technické podpory pro celé ředitelství a zastupování ředitelství v rámci projektu e-Parliament a ve vztazích s GŘ ITEC, pokud jde o záležitosti v působnosti ředitelství; |
— |
koordinovat distribuci textů obdržených od parlamentních výborů a útvarů pro plenární zasedání a v nutných případech koordinovat poskytování související technické podpory; koordinovat předávání textů, které podléhají finalizace prováděné společně s Radou, útvarům pro legislativní kvalitu a Radě; |
— |
zajišťovat korektury legislativních a nelegislativních textů v různých fázích rozhodovacího procesu v Parlamentu a zajišťovat technickou finalizaci konečného znění legislativních textů a jejich předávání Radě a Komisi; |
— |
zajišťovat analýzu a syntézu informací, které do databáze ředitelství vkládají právní lingvisté, jejichž úkolem je sledovat práci parlamentních výborů, a to za účelem přípravy informačních sdělení nebo jiných dokumentů týkajících se legislativního plánování pro předsedu a generálního tajemníka a jeho zástupce, a to ve spolupráci s ostatními příslušnými útvary; |
— |
koordinovat distribuci textů, které útvarům pro kvalitu legislativních aktů předávají poslanci a parlamentní výbory s žádostí o pomoc při jejich redakci („drafting support tool“). |
ODDĚLENÍ PRO KVALITU LEGISLATIVNÍCH AKTŮ A – HOSPODÁŘSKÁ A VĚDECKÁ POLITIKA
+ anglická sekce
+ irská sekce
+ dánská sekce
+ italská sekce
— |
poskytovat sekretariátům výborů a poslancům pomoc při redakci legislativních textů, zejména při vypracovávání návrhů zpráv a stanovisek a pozměňovacích návrhů ve výboru a v plénu; |
— |
poskytovat pomoc při plenárním zasedání (informační sdělení, hlasování, přijaté texty); |
— |
poskytovat pomoc s uplatňováním postupů a s redakcí legislativních textů při vyjednáváních s Radou; |
— |
finalizovat legislativní texty; |
— |
finalizovat jednací řád, rozpočet Unie, interinstitucionální dohody a jiné texty legislativní povahy. |
ODDĚLENÍ PRO KVALITU LEGISLATIVNÍCH AKTŮ B – STRUKTURÁLNÍ POLITIKA A POLITIKA SOUDRŽNOSTI
+ německá sekce
+ francouzská sekce
+ nizozemská sekce
+ rumunská sekce
+ švédská sekce
— |
poskytovat sekretariátům výborů a poslancům pomoc při redakci legislativních textů, zejména při vypracovávání návrhů zpráv a stanovisek a pozměňovacích návrhů ve výboru a v plénu; |
— |
poskytovat pomoc při plenárním zasedání (informační sdělení, hlasování, přijaté texty); |
— |
poskytovat pomoc s uplatňováním postupů a s redakcí legislativních textů při vyjednáváních s Radou; |
— |
finalizovat legislativní texty; |
— |
finalizovat jednací řád, rozpočet Unie, interinstitucionální dohody a jiné texty legislativní povahy. |
ODDĚLENÍ PRO KVALITU LEGISLATIVNÍCH AKTŮ C – OBČANSKÁ PRÁVA
+ bulharská sekce
+ finská sekce
+ maltská sekce
+ slovenská sekce
+ slovinská sekce
— |
poskytovat sekretariátům výborům a poslancům pomoc při redakci legislativních textů, zejména při vypracovávání návrhů zpráv a stanovisek a pozměňovacích návrhů ve výboru a v plénu; |
— |
poskytovat pomoc při plenárním zasedání (informační sdělení, hlasování, přijaté texty); |
— |
poskytovat pomoc s uplatňováním postupů a s redakcí legislativních textů při vyjednáváních s Radou; |
— |
finalizovat legislativní texty; |
— |
finalizovat jednací řád, rozpočet Unie, interinstitucionální dohody a jiné texty legislativní povahy. |
ODDĚLENÍ PRO KVALITU LEGISLATIVNÍCH AKTŮ D – ROZPOČET
+ česká sekce
+ španělská sekce
+ maďarská sekce
+ lotyšská sekce
+ portugalská sekce
— |
poskytovat sekretariátům výborů a poslancům pomoc při redakci legislativních textů, zejména při vypracovávání návrhů zpráv a stanovisek a pozměňovacích návrhů ve výboru a v plénu; |
— |
poskytovat pomoc při plenárním zasedání (informační sdělení, hlasování, přijaté texty); |
— |
finalizovat legislativní texty; |
— |
poskytovat pomoc s uplatňováním postupů a s redakcí legislativních textů při vyjednáváních s Radou; |
— |
koordinovat přípravu, podpis a publikaci rozpočtu, rozhodnutí o uvolnění prostředků ze zvláštních nástrojů mimo VFR a rozhodnutí o udělení absolutoria; |
— |
finalizovat jednací řád, rozpočet Unie, interinstitucionální dohody a jiné texty legislativní povahy. |
ODDĚLENÍ PRO KVALITU LEGISLATIVNÍCH AKTŮ E – VNĚJŠÍ POLITIKY
+ polská sekce
+ litevská sekce
+ chorvatská sekce
+ estonská sekce
+ řecká sekce
— |
poskytovat sekretariátům výborů a poslancům pomoc při redakci legislativních textů, zejména při vypracovávání návrhů zpráv a stanovisek a pozměňovacích návrhů ve výboru a v plénu; |
— |
poskytovat pomoc při plenárním zasedání (informační sdělení, hlasování, přijaté texty); |
— |
poskytovat pomoc s uplatňováním postupů a s redakcí legislativních textů při vyjednáváních s Radou; |
— |
finalizovat legislativní texty; |
— |
finalizovat jednací řád, rozpočet Unie, interinstitucionální dohody a jiné texty legislativní povahy. |
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2023/375/oj
ISSN 1977-0863 (electronic edition)