ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 253

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Ročník 66
18. července 2023


Obsah

Strana

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2023/C 253/01

Směnné kurzy vůči euru – 17. července 2023

1

 

Evropský inspektor ochrany údajů

2023/C 253/02

Shrnutí stanoviska evropského inspektora ochrany údajů k doporučení pro rozhodnutí Rady o zmocnění k zahájení jednání o pravidlech digitálního obchodu s Korejskou republikou a se Singapurem (Úplné znění tohoto stanoviska je k dispozici v angličtině, francouzštině a němčině na internetových stránkách evropského inspektora ochrany údajů na adrese https://edps.europa.eu)

2

2023/C 253/03

Shrnutí stanoviska evropského inspektora ochrany údajů k podpisu, uzavření a prozatímnímu provádění Dohody o partnerství mezi Evropskou unií a Madagaskarskou republikou v oblasti udržitelného rybolovu a jejího prováděcího protokolu (2023–2027) (Úplné znění tohoto stanoviska je k dispozici v angličtině, francouzštině a němčině na internetových stránkách evropského inspektora ochrany údajů na adrese https://edps.europa.eu.)

4

2023/C 253/04

Shrnutí stanoviska evropského inspektora ochrany údajů k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o předávání řízení v trestních věcech (Úplné znění tohoto stanoviska je k dispozici v angličtině, francouzštině a němčině na internetových stránkách evropského inspektora ochrany údajů na adrese https://edps.europa.eu)

6

2023/C 253/05

Shrnutí stanoviska evropského inspektora ochrany údajů k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2009/102/ES a (EU) 2017/1132, pokud jde o další rozšíření a modernizaci využívání digitálních nástrojů a postupů v právu obchodních společností (Úplné znění tohoto stanoviska je k dispozici v angličtině, francouzštině a němčině na internetových stránkách evropského inspektora ochrany údajů na adrese https://edps.europa.eu.)

8

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2023/C 253/06

Oznámení Komise podle čl. 17 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství – Výzva k podávání nabídek v souvislosti s pravidelnou leteckou dopravou v souladu se závazky veřejné služby ( 1 )

10


 

V   Oznámení

 

JINÉ AKTY

 

Evropská komise

2023/C 253/07

Zveřejnění žádosti o změnu specifikace produktu na úrovni Unie, pokud jde o název v odvětví vína podle čl. 97 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013

11

2023/C 253/08

Zveřejnění jednotného dokumentu změněného na základě schválení změny menšího rozsahu v souladu s čl. 53 odst. 2 druhým pododstavcem nařízení (EU) č. 1151/2012

25

2023/C 253/09

Zveřejnění žádosti o zápis názvu podle čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin

27

2023/C 253/10

Zveřejnění oznámení o schválení standardní změny specifikace výrobku týkající se názvu v odvětví vína, jak je uvedeno v čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33

32


 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

 


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

18.7.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 253/1


Směnné kurzy vůči euru (1)

17. července 2023

(2023/C 253/01)

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,1230

JPY

japonský jen

155,38

DKK

dánská koruna

7,4504

GBP

britská libra

0,85873

SEK

švédská koruna

11,4873

CHF

švýcarský frank

0,9652

ISK

islandská koruna

146,90

NOK

norská koruna

11,2420

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

23,757

HUF

maďarský forint

373,03

PLN

polský zlotý

4,4508

RON

rumunský lei

4,9414

TRY

turecká lira

29,5517

AUD

australský dolar

1,6487

CAD

kanadský dolar

1,4845

HKD

hongkongský dolar

8,7750

NZD

novozélandský dolar

1,7727

SGD

singapurský dolar

1,4839

KRW

jihokorejský won

1 421,92

ZAR

jihoafrický rand

20,2582

CNY

čínský juan

8,0457

IDR

indonéská rupie

16 842,79

MYR

malajsijský ringgit

5,0990

PHP

filipínské peso

61,125

RUB

ruský rubl

 

THB

thajský baht

38,856

BRL

brazilský real

5,3960

MXN

mexické peso

18,8477

INR

indická rupie

92,1073


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


Evropský inspektor ochrany údajů

18.7.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 253/2


Shrnutí stanoviska evropského inspektora ochrany údajů k doporučení pro rozhodnutí Rady o zmocnění k zahájení jednání o pravidlech digitálního obchodu s Korejskou republikou a se Singapurem

(2023/C 253/02)

(Úplné znění tohoto stanoviska je k dispozici v angličtině, francouzštině a němčině na internetových stránkách evropského inspektora ochrany údajů na adrese https://edps.europa.eu)

Dne 14. dubna 2023 vydala Evropská komise doporučení pro rozhodnutí Rady o zmocnění k zahájení jednání o pravidlech digitálního obchodu s Korejskou republikou a se Singapurem.

Cílem tohoto doporučení je zmocnit Komisi k zahájení jednání s Korejskou republikou a se Singapurem o stanovení závazných pravidel pro obchod se zbožím a službami umožněný elektronickými prostředky. Tato jednání mohou zahrnovat přeshraniční toky údajů na základě důvěry, požadavky ohledně umístění údajů a ochranu osobních údajů.

Evropský inspektor ochrany údajů připomíná, že vzhledem k tomu, že ochrana osobních údajů je základním právem v Unii, nemůže být předmětem jednání v rámci obchodních dohod EU. Dialogy o ochraně údajů a obchodní jednání se třetími zeměmi se mohou vzájemně doplňovat, ale musí jít samostatnou cestou. Toky osobních údajů mezi EU a třetími zeměmi by měly být umožněny pomocí mechanismů stanovených v právních předpisech EU o ochraně údajů. Evropský inspektor ochrany údajů připomíná, že v roce 2018 schválila Komise horizontální ustanovení o přeshraničních tocích údajů a ochraně osobních údajů v obchodních jednáních. Evropský inspektor ochrany údajů se domnívá, že tato ustanovení představují vyvážený kompromis mezi veřejnými a soukromými zájmy, neboť umožňují EU řešit protekcionistické praktiky ve třetích zemích v souvislosti s digitálním obchodem a zároveň zajišťují, aby obchodní dohody nemohly být využity ke zpochybnění vysoké úrovně ochrany zaručené Listinou základních práv EU a právními předpisy EU o ochraně osobních údajů. Evropský inspektor ochrany údajů uvedené doporučení chápe tak, že by měla být zahájena jednání o tocích údajů a jejich ochraně s cílem dohodnout se na ustanoveních, která jsou v souladu s těmito horizontálními ustanoveními. V zájmu jasnosti evropský inspektor ochrany údajů doporučuje, aby byl na tato horizontální ustanovení učiněn výslovný odkaz.

Navíc pokud jde konkrétně o Korejskou republiku, evropský inspektor ochrany údajů konstatuje, že této zemi Komise vydala zjištění o odpovídající ochraně již v roce 2021. V důsledku toho se předávání osobních údajů správcem nebo zpracovatelem v Evropském hospodářském prostoru (EHP) organizacím v Korejské republice, na něž se vztahuje rozhodnutí o odpovídající ochraně, může uskutečnit, aniž by bylo nutné získat další povolení. Evropský inspektor ochrany údajů proto doporučuje dále vysvětlit, proč se navzdory rozhodnutí o odpovídající ochraně považují v případě Korejské republiky další jednání o přeshraničních tocích údajů a ochraně údajů za nezbytná.

Evropský inspektor ochrany údajů navíc chápe směrnice pro jednání a horizontální ustanovení tak, že v řádně odůvodněných případech umožňují opatření, která by vyžadovala, aby správci nebo zpracovatelé uchovávali osobní údaje v EU/EHP. Evropský inspektor ochrany údajů připomíná, že spolu s Evropským sborem pro ochranu osobních údajů nedávno doporučil, aby správci a zpracovatelé usazení v EU/EHP a zpracovávající osobní elektronická zdravotní data v oblasti působnosti návrhu nařízení o evropském prostoru pro zdravotní data, který předložila Komise, měli povinnost uchovávat tyto údaje v EU/EHP, aniž je dotčena možnost předávat osobní elektronická zdravotní data v souladu s kapitolou V obecného nařízení o ochraně osobních údajů. Aby se předešlo pochybnostem, evropský inspektor ochrany údajů doporučuje ve směrnicích pro jednání výslovně vyjasnit, že sjednaná pravidla by neměla bránit EU nebo členským státům v řádně odůvodněných případech v přijímání opatření, která by od správců nebo zpracovatelů vyžadovala uchovávání osobních údajů v EU/EHP.

1.   ÚVOD

1.

Dne 14. dubna 2023 vydala Evropská komise (dále jen „Komise“) doporučení pro rozhodnutí Rady o zmocnění k zahájení jednání o pravidlech digitálního obchodu s Korejskou republikou a se Singapurem (1) (dále jen „doporučení“). V příloze doporučení jsou podrobně popsány směrnice pro jednání o pravidlech digitálního obchodu s Korejskou republikou a Singapurem a navrhovaný obsah pravidel a závazků (dále jen „příloha“).

2.

Evropská unie (dále jen „EU“) uzavřela v roce 2011 s Korejskou republikou a v roce 2019 se Singapurem dohodu o volném obchodu. Tyto dohody o volném obchodu stanoví podstatné závazky v oblasti obchodu se zbožím a službami mezi jejich stranami, avšak nestanoví komplexní pravidla pro digitální obchod (2).

3.

EU a Korejská republika uzavřely dne 28. listopadu 2022 digitální partnerství a v této souvislosti se dne 30. listopadu 2022 dohodly na nezávazných Zásadách digitálního obchodu. EU a Singapur uzavřely digitální partnerství dne 1. února 2023 a na nezávazných Zásadách digitálního obchodu se dohodly dne 31. ledna 2023 (3).

4.

Cílem doporučení je zmocnit Komisi k zahájení jednání s Korejskou republikou a se Singapurem o stanovení závazných pravidel pro obchod se zbožím a službami umožněný elektronickými prostředky v souladu s čl. 218 odst. 3 a 4 SFEU.

5.

Toto stanovisko evropského inspektora ochrany údajů je vydáno v reakci na konzultaci Komise ze dne 14. dubna 2023 podle čl. 42 odst. 1 nařízení o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie (4).

5.   ZÁVĚRY

18.

Vzhledem k výše uvedenému vydává evropský inspektor ochrany údajů tato doporučení:

1)

výslovně poukázat na skutečnost, že jednání o tocích údajů a ochraně údajů by měla být zahájena s cílem dohodnout se na ustanoveních, která jsou v souladu s horizontálními ustanoveními o přeshraničních tocích údajů a ochraně osobních údajů v obchodních jednáních, která Komise schválila v roce 2018;

2)

v bodě odůvodnění vysvětlit, proč se navzdory rozhodnutí o odpovídající ochraně, které bylo vydáno v souvislosti s Korejskou republikou, považují další jednání s touto zemí o přeshraničních tocích a ochraně údajů za nezbytná;

3)

vyjasnit ve směrnicích pro jednání obsažených v příloze doporučení, že sjednaná pravidla by neměla bránit EU nebo členským státům v tom, aby v řádně odůvodněných případech uložily správcům a zpracovatelům povinnost uchovávat osobní údaje v EU/EHP a

4)

vložit odkaz na konzultaci evropského inspektora ochrany údajů do bodu odůvodnění rozhodnutí Rady.

V Bruselu dne 15. května 2023.

Wojciech Rafał WIEWIÓROWSKI


(1)  COM(2023) 230 final, https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?qid=1681472401391&uri=COM%3A2023%3A230%3AFIN

(2)  1. bod odůvodnění doporučení.

(3)  2. bod odůvodnění doporučení.

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů údajů ao zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).


18.7.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 253/4


Shrnutí stanoviska evropského inspektora ochrany údajů k podpisu, uzavření a prozatímnímu provádění Dohody o partnerství mezi Evropskou unií a Madagaskarskou republikou v oblasti udržitelného rybolovu a jejího prováděcího protokolu (2023–2027)

(2023/C 253/03)

(Úplné znění tohoto stanoviska je k dispozici v angličtině, francouzštině a němčině na internetových stránkách evropského inspektora ochrany údajů na adrese https://edps.europa.eu.)

Evropský inspektor ochrany údajů je konzultován ohledně návrhů Komise na podpis, uzavření a prozatímní provádění nové Dohody o partnerství mezi Evropskou unií a Madagaskarskou republikou v oblasti udržitelného rybolovu a jejího prováděcího protokolu, jejichž hlavním cílem je vytvořit partnerství a stanovit rámec správy v právní, environmentální, hospodářské a sociální oblasti pro rybolovné činnosti.

Evropský inspektor ochrany údajů vítá začlenění zvláštního ustanovení o ochraně údajů do článku 16 protokolu, jakož i zařazení dodatku 2 k příloze protokolu, který užitečně upřesňuje podmínky a záruky týkající se zpracování osobních údajů. Pro účely předávání údajů však evropský inspektor ochrany údajů doporučuje využít smíšený výbor složený ze zástupců orgánů Unie a madagaskarského ministerstva příslušného pro rybolov k dalšímu upřesnění těchto vhodných záruk, vymahatelných práv subjektů údajů a účinných opravných prostředků. Evropský inspektor ochrany údajů přitom doporučuje, aby Komise řádně zohlednila pokyny EDPB 2/2020 k čl. 46 odst. 2 písm. a) a čl. 46 odst. 3 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady 2016/679 (1) pro předávání osobních údajů mezi orgány veřejné moci a veřejnými subjekty v EHP a mimo EHP.

1.   ÚVOD

1.

Dne 28. dubna 2023 vydala Evropská komise (dále jen „Komise“):

návrh rozhodnutí Rady o podpisu jménem Evropské unie a prozatímním provádění Dohody o partnerství mezi Evropskou unií a Madagaskarskou republikou v oblasti udržitelného rybolovu a jejího prováděcího protokolu (2023–2027) (dále jen „návrh o podpisu dohody a protokolu“) (2) a

návrh rozhodnutí Rady o uzavření jménem Evropské unie a prozatímním provádění Dohody o partnerství mezi Evropskou unií a Madagaskarskou republikou v oblasti udržitelného rybolovu a jejího prováděcího protokolu (2023–2027) (dále jen „návrh o uzavření dohody a protokolu“) (3),

2.

Cílem návrhu o podpisu dohody a protokolu je i) udělit zmocnění k podpisu Dohody o partnerství mezi Evropskou unií a Madagaskarskou republikou v oblasti udržitelného rybolovu (dále jen „dohoda o partnerství“) a prováděcího protokolu k dohodě o partnerství (2023–2027) (dále jen „protokol“) (4) jménem Unie a ii) stanovit prozatímní uplatňování dohody o partnerství a protokolu (5).

3.

Cílem návrhu o uzavření dohody a protokolu je schválit dohodu o partnerství a protokol (6).

4.

Cílem dohody o partnerství je vytvořit partnerství a stanovit rámec správy v právní, environmentální, hospodářské a sociální oblasti pro rybolovné činnosti (7).

5.

Cílem protokolu je provádět ustanovení dohody o partnerství, zejména stanovením podmínek přístupu plavidel Unie do rybolovné oblasti Madagaskaru a spolupráce podle dohody o partnerství (8).

6.

Toto stanovisko evropského inspektora ochrany údajů je vydáno v reakci na konzultaci Evropské komise ze dne 28. dubna 2023 podle čl. 42 odst. 1 nařízení o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie. Evropský inspektor ochrany údajů vítá odkaz na tuto konzultaci v 9. bodě odůvodnění návrhu o podpisu dohody a protokolu a v 8. bodě odůvodnění návrhu o uzavření dohody a protokolu. V tomto ohledu evropský inspektor ochrany údajů rovněž s uspokojením konstatuje, že již byl neformálně konzultován podle 60. bodu odůvodnění nařízení o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie.

3.   ZÁVĚRY

7.

Vzhledem k výše uvedenému vydává evropský inspektor ochrany údajů tato doporučení:

1)

využít smíšený výbor k dalšímu upřesnění vhodných záruk, vymahatelných práv subjektů údajů a účinných opravných prostředků uvedených v dodatku 2 k příloze protokolu. Evropský inspektor ochrany údajů přitom doporučuje, aby Komise řádně zohlednila pokyny EDPB 2/2020 k čl. 46 odst. 2 písm. a) a čl. 46 odst. 3 písm. b) nařízení 2016/679 pro předávání osobních údajů mezi orgány veřejné moci a veřejnými subjekty v EHP a mimo EHP.

V Bruselu dne 1. června 2023.

Wojciech Rafał WIEWIÓROWSKI


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (Obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1).

(2)  COM(2023) 218 final.

(3)  COM(2023) 219 final.

(4)  Článek 1 návrhu o podpisu dohody a protokolu.

(5)  Články 3 a 4 návrhu o podpisu dohody a protokolu.

(6)  Článek 1 návrhu o uzavření protokolu.

(7)  Článek 2 dohody o partnerství.

(8)  Článek 2 protokolu.


18.7.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 253/6


Shrnutí stanoviska evropského inspektora ochrany údajů k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o předávání řízení v trestních věcech

(2023/C 253/04)

(Úplné znění tohoto stanoviska je k dispozici v angličtině, francouzštině a němčině na internetových stránkách evropského inspektora ochrany údajů na adrese https://edps.europa.eu)

Dne 5. dubna 2023 vydala Evropská komise návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady o předávání řízení v trestních věcech.

Evropský inspektor ochrany údajů plně podporuje cíl Komise stanovit společná pravidla pro předávání trestních řízení z jednoho členského státu do druhého, aby bylo možné účinně bojovat proti přeshraniční trestné činnosti a také proto, aby se zajistilo, že trestný čin bude vyšetřovat nebo stíhat členský stát, který je k tomu nejvhodnější.

Vítá rovněž objasnění v návrhu, že budoucí nařízení by bylo právním základem pro výměnu osobních údajů mezi členskými státy za účelem předávání trestních řízení podle článku 8 a čl. 10 písm. a) směrnice (EU) 2016/680 Evropského parlamentu a Rady (1).

Evropský inspektor ochrany údajů i přesto vyzývá zákonodárce, aby podle tohoto návrhu vyjasnil úlohy a povinnosti ústředních orgánů, jakož i odkazy na právní rámec pro ochranu údajů.

1.   ÚVOD

1.

Dne 5. dubna 2023 vydala Evropská komise návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady o předávání řízení v trestních věcech (2) (dále jen „návrh“).

2.

Cílem tohoto návrhu je přijmout nový nástroj pro předávání trestních řízení mezi členskými státy s cílem: 1) zlepšit účinný a řádný výkon spravedlnosti v EU; 2) zlepšit dodržování základních práv v rámci postupu předávání trestních řízení; 3) zlepšit účinnost a zvýšit právní jistotu při předávání trestních řízení; 4) umožnit předávání trestních řízení v případech, kdy je předání v zájmu spravedlnosti, ale v současnosti není mezi členskými státy možné, a omezit výskyt beztrestnosti (3).

3.

Tato iniciativa byla zahrnuta do pracovního programu Komise na rok 2022 (4) a je součástí strategie EU pro boj proti organizované trestné činnosti na období 2021–2025 (5).

4.

Toto stanovisko evropského inspektora ochrany údajů je vydáno v reakci na konzultaci Evropské komise ze dne 5. dubna 2023 podle čl. 42 odst. 1 nařízení o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie (6). Evropský inspektor ochrany údajů vítá odkaz na tuto konzultaci v 62. bodě odůvodnění návrhu. V tomto ohledu evropský inspektor ochrany údajů rovněž s uspokojením konstatuje, že již byl neformálně konzultován podle 60. bodu odůvodnění nařízení o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie.

5.   ZÁVĚRY

13.

Vzhledem k výše uvedenému vydává evropský inspektor ochrany údajů tato doporučení:

1)

vyjasnit úlohy a povinnosti ústředních orgánů v 58. bodě odůvodnění a čl. 22 odst. 2 návrhu,

2)

vyjasnit a sladit 55. a 58. bod odůvodnění, pokud jde o odkazy na právní rámec pro ochranu údajů.

V Bruselu dne 22. května 2023.

Wojciech Rafał WIEWIÓROWSKI


(1)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/680 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů příslušnými orgány za účelem prevence, vyšetřování, odhalování či stíhání trestných činů nebo výkonu trestů, o volném pohybu těchto údajů a o zrušení rámcového rozhodnutí Rady 2008/977/SVV (Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 89).

(2)  COM(2023) 185 final.

(3)  Viz s. 3 důvodové zprávy.

(4)  https://commission.europa.eu/system/files/2023-01/cwp2022_en.pdf.

(5)  Sdělení Komise o strategii EU pro boj proti organizované trestné činnosti na období 2021–2025, COM/2021/170 final.

(6)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).


18.7.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 253/8


Shrnutí stanoviska evropského inspektora ochrany údajů k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2009/102/ES a (EU) 2017/1132, pokud jde o další rozšíření a modernizaci využívání digitálních nástrojů a postupů v právu obchodních společností

(2023/C 253/05)

(Úplné znění tohoto stanoviska je k dispozici v angličtině, francouzštině a němčině na internetových stránkách evropského inspektora ochrany údajů na adrese https://edps.europa.eu.)

Dne 29. března 2023 vydala Evropská komise návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2009/102/ES a (EU) 2017/1132, pokud jde o další rozšíření a modernizaci využívání digitálních nástrojů a postupů v právu obchodních společností (dále jen „návrh“).

Evropský inspektor ochrany údajů bere na vědomí celkový cíl návrhu, kterým je zvýšit transparentnost a důvěru v podnikatelské prostředí, a to pro společnosti, spotřebitele a další soukromé zúčastněné strany i orgány veřejné správy. Podle ustálené judikatury Soudního dvora Evropské unie právní předpisy, které upravují zveřejnění osobních údajů, zasahují do práva na ochranu osobního života a práva na ochranu osobních údajů. Ačkoli evropský inspektor ochrany údajů chápe, že za účelem dosažení konkrétních a jasně definovaných cílů veřejného zájmu může být nezbytné určité kategorie osobních údajů zveřejnit, cíl transparentnosti nemůže být uváděn jako účel sám o sobě. V zájmu zajištění souladu s články 7 a 8 Listiny se evropský inspektor ochrany údajů domnívá, že cíle veřejného zájmu, které odůvodňují zveřejnění osobních údajů, by v normativní části návrhu měly být formulovány jasněji. Kromě toho by kategorie osobních údajů, které mají být veřejně přístupné, měly být uvedeny vyčerpávajícím způsobem, a to s ohledem na požadavky na nezbytnost a přiměřenost.

Podobně evropský inspektor ochrany údajů chápe, že propojení různých systémů s jinými systémy propojení rejstříků na úrovni Unie má za cíl dále zvýšit transparentnost. Vytvoření spojení mezi systémem propojení rejstříků (BRIS), systémem propojení registrů skutečných majitelů (BORIS) a systémem propojení insolvenčních rejstříků (IRI) by však mělo odpovídat konkrétním cílům, které jsou výslovně stanoveny v normativní části návrhu.

V neposlední řadě by návrh měl vyjasnit příslušné úlohy členských států a Komise, zejména v souvislosti se systémem BRIS, a propojení mezi systémem BRIS a systémy BORIS a IRI.

1.   ÚVOD

1.

Dne 29. března 2023 vydala Evropská komise návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 2009/102/ES a (EU) 2017/1132, pokud jde o další rozšíření a modernizaci využívání digitálních nástrojů a postupů v právu obchodních společností (1) (dále jen „návrh“).

2.

Celkovým cílem tohoto návrhu je zvýšit transparentnost a důvěru v podnikatelské prostředí, dosáhnout digitalizovanějších a propojenějších přeshraničních veřejných služeb pro společnosti a usnadnit přeshraniční expanzi pro malé a střední podniky, což povede k prohloubení integrace a digitalizace jednotného trhu. Za tímto účelem by návrh zvýšil množství údajů o společnostech dostupných v obchodních rejstřících a/nebo v systému propojení obchodních rejstříků (BRIS) a zlepšil jejich spolehlivost. Umožnil by také přímé použití údajů o společnostech dostupných v obchodních rejstřících při zřizování přeshraničních poboček nebo dceřiných společností a při jiných přeshraničních činnostech a situacích (2).

3.

Návrh je v souladu s cíli EU v oblasti digitalizace stanovenými zejména ve sdělení Komise Digitální kompas 2030: Evropské pojetí digitální dekády (3). Je rovněž v souladu se sděleními Komise Aktualizace nové průmyslové strategie 2020 (4) a Strategie pro udržitelnou a digitální Evropu zaměřená na malé a střední podniky (5), neboť jeho cílem je řešit překážky bránící přeshraniční expanzi, kterým v současné době na jednotném trhu čelí malé a střední podniky. Tento návrh je zahrnut do pracovního programu Komise na rok 2023 jako jedno z klíčových opatření v rámci hlavního cíle Komise „Evropa připravená na digitální věk“ (6).

4.

Toto stanovisko evropského inspektora ochrany údajů je vydáno v reakci na konzultaci Evropské komise ze dne 30. března 2023 podle čl. 42 odst. 1 nařízení o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie (7). Evropský inspektor ochrany údajů vítá odkaz na tuto konzultaci v 39. bodě odůvodnění návrhu. V tomto ohledu evropský inspektor ochrany údajů rovněž s uspokojením konstatuje, že již byl neformálně konzultován podle 60. bodu odůvodnění nařízení o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie.

6.   ZÁVĚRY

26.

Vzhledem k výše uvedenému vydává evropský inspektor ochrany údajů tato doporučení:

1)

jasněji formulovat cíle veřejného zájmu, které odůvodňují zveřejnění, a učinit tak v normativní části návrhu,

2)

v návrhu vyčerpávajícím způsobem upřesnit všechny kategorie osobních údajů, které mají být veřejně přístupné,

3)

upřesnit, co se rozumí výrazem „údaje“,

4)

v normativní části návrhu upřesnit konkrétní účely propojení mezi systémem propojení rejstříků, systémem propojení registrů skutečných majitelů a systémem propojení insolvenčních rejstříků,

5)

vyjasnit příslušné úlohy členských států a Komise, zejména v souvislosti s propojeními, která mají být vytvořena mezi systémem propojení rejstříků, propojením registrů skutečných majitelů a propojením insolvenčních rejstříků.

V Bruselu dne 17. května 2023.

Wojciech Rafał WIEWIÓROWSKI


(1)  COM(2023) 177 final.

(2)  COM(2023) 177 final, s. 2.

(3)  COM(2021) 118 final.

(4)  COM(2021) 350 final.

(5)  COM(2020) 103 final.

(6)  COM(2022) 548 final.

(7)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

18.7.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 253/10


Oznámení Komise podle čl. 17 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství

Výzva k podávání nabídek v souvislosti s pravidelnou leteckou dopravou v souladu se závazky veřejné služby

(Text s významem pro EHP)

(2023/C 253/06)

Členský stát

Francie

Dotčená trasa

Brest – Ouessant

Doba platnosti smlouvy

1. dubna 2024 – 31. března 2028

Lhůta pro podávání žádostí a nabídek

22. září 2023, 17:00 hod. (pařížského času)

Adresa, na které lze obdržet znění výzvy k podávání nabídek a veškeré příslušné informace nebo dokumentaci související s veřejným nabídkovým řízením a závazkem veřejné služby

REGION BRETAGNE

Direction des Transports et des Mobilités

Boulevard Isidore Marfille

CS 42941

29229 Brest CEDEX 2

FRANCIE

Tel. +33 299279731

E-mail: stephane.marsille@bretagne.bzh

Adresa profilu kupujícího:

https://marches.megalis.bretagne.bzh/entreprise


V Oznámení

JINÉ AKTY

Evropská komise

18.7.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 253/11


Zveřejnění žádosti o změnu specifikace produktu na úrovni Unie, pokud jde o název v odvětví vína podle čl. 97 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013

(2023/C 253/07)

Tímto zveřejněním se přiznává právo podat proti žádosti námitku podle článku 98 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 (1) do dvou měsíců ode dne tohoto zveřejnění.

ŽÁDOST O ZMĚNU SPECIFIKACE PRODUKTU NA ÚROVNI UNIE

„Dealu Mare“

PDO-RO-A1079-AM02

Datum podání žádosti: 15. 1. 2021

1.   Žadatel a oprávněný zájem

ASOCIAȚIA PROFESIONALĂ VITIVINICOLĂ DEALU MARE [Profesionální vinařské sdružení Dealu Mare]

ASOCIAȚIA PROFESIONALĂ VITIVINICOLĂ DEALU MARE [Profesionální vinařské sdružení Dealu Mare] je členem Národní mezioborové vinařské organizace (ONIV), která byla založena jako skupina, kterou si z vlastní iniciativy zvolily organizace výrobců, aby je zastupovala. Organizace byla v roce 2011 uznána jako mezioborová organizace zemědělských producentů (OIPA) pro odvětví vína.

Toto sdružení zastupuje správu vinic zapsaných v registru vinic (RPV), které používají chráněné označení původu (CHOP) Dealu Mare a chráněné zeměpisné označení (CHZO) Dealu Munteniei. Sdružuje patnáct hospodářských subjektů (producentů) se sídlem v župách Buzău a Prahova, které vyrábějí a uvádějí na trh vína s CHOP/CHZO a které obhospodařují přibližně 1 500 hektarů vinic produkujících jakostní vína s označením CHOP/CHZO, na nichž se pěstuje velký počet moštových odrůd původem z Rumunska pěstovaných/registrovaných v rámci režimu jakosti.

2.   Položka specifikace produktu, jíž se změna (změny) týká (týkají)

Název produktu

Druh výrobků z révy vinné

Souvislost

Omezení při uvádění na trh

3.   Popis a důvody ke změně

1.   Zařazení nových kategorií vín

Vzhledem k tomu, že Rumunsko zaslalo prostřednictvím systému E-Bacchus několik specifikací produktu, které vypracovalo zvlášť pro jednotlivé kategorie produktu stanovené právními předpisy, pro CHOP Dealu Mare je třeba sloučit ustanovení týkající se výroby vín do jediné specifikace produktu zahrnující podmínky pro výrobu všech kategorií vín získaných pod tímto označením: tiché víno, jakostní šumivé víno, jakostní aromatické šumivé víno, perlivé víno.

Kategorie vín jsou definovány takto:

Jakostní šumivé víno je víno, které se získává primárním nebo sekundárním alkoholovým kvašením z čerstvých hroznů, hroznového moštu nebo vína a které po otevření nádoby uvolňuje oxid uhličitý pocházející výhradně z kvašení.

Jakostní aromatické šumivé víno je jakostní šumivé víno, které se získává z moštu nebo částečně zkvašeného moštu z hroznů aromatických odrůd vypěstovaných na vinicích nacházejících se ve vymezené oblasti dotyčného označení původu.

Perlivé víno je víno, které se vyrábí z vína a hroznového moštu nebo částečně zkvašeného hroznového moštu získávaného z hroznů odrůd pěstovaných na vinicích nacházejících se ve vymezené oblasti dotyčného označení původu. Jedná se o produkt získávaný z vína za předpokladu, že jeho celkový obsah alkoholu je nejméně 9 % objemových, je prodáván v uzavřených nádobách a vykazuje přetlak způsobený endogenním oxidem uhličitým.

V důsledku toho byla změněna kapitola I specifikace produktu a oddíl 3 jednotného dokumentu.

2.   Uvedení odrůd za účelem získání nových kategorií vín

Po zavedení nových kategorií vín, která se mají vyrábět pod CHOP Dealu Mare, je třeba změnit specifikaci produktu tak, aby uváděla odrůdy, které jsou určené pro dané kategorie vín (jakostní šumivé víno, jakostní aromatické šumivé víno, perlivé víno) s CHOP Dealu Mare.

V důsledku toho byly změněny kapitoly IV, V a VI specifikace produktu a oddíl 5.2 jednotného dokumentu.

3.   Uvedení výnosů vína u nových kategorií vín

Vzhledem k zavedení nových kategorií vín s CHOP Dealu Mare je třeba změnit specifikaci produktu tak, aby u těchto nových kategorií vín uváděla i výnosy vína a hroznů, které jsou stanoveny na maximálně 14 000 kg/ha hroznů a maximálně 105 hl/ha produkce vína.

V důsledku toho byly změněny kapitoly V a VI specifikace produktu a oddíl 5.2 jednotného dokumentu.

4.   Doplnění souvislosti o vymezenou oblast u nových kategorií vín

Vzhledem k zavedení nových kategorií vín s CHOP Dealu Mare je třeba změnit specifikaci produktu tak, aby u těchto nových požadovaných kategorií obsahovala další údaje o zeměpisné oblasti a podrobné informace o souvislosti mezi oblastí a produktem (příčinná souvislost).

Údaje o produktu (nové kategorie vín – jakostní šumivá vína, jakostní aromatická šumivá vína, perlivá vína) byly doplněny informacemi o lidském faktoru, který se na získávání vín podílí. Tyto změny jsou nezbytné pro zajištění souladu s platnými právními předpisy v případě daného CHOP.

V zájmu jasnosti byly některé informace o příčinné souvislosti mezi oblastí a produktem přeformulovány.

V důsledku toho byla změněna kapitola II specifikace produktu a oddíl 8 jednotného dokumentu.

5.   Uvedení ustanovení týkajících se označování nových kategorií vín

Vzhledem k zavedení nových kategorií vín je třeba u nově zavedených kategorií vín doplnit specifikaci produktu o podmínky týkající se označování (povinné a nepovinné údaje) a obchodní úpravy (plnění do lahví).

Specifikace produktu byla doplněna o určité podmínky pro označování jakostních aromatických šumivých vín a perlivých vín názvy zeměpisných oblastí (lokalit) majících v souvislosti s výrobou vína dobrou pověst, které souzní s názvem CHOP Dealu Mare a poukazují na tradici výroby vysoce kvalitního vína v této oblasti.

V důsledku toho byla změněna kapitola XII specifikace produktu a oddíl 9 jednotného dokumentu.

6.   Uvedení podmínek týkajících se pěstitelských postupů

Specifikace produktu byla doplněna o specifikace týkající se pěstitelských postupů spojených s hustotou výsadby za účelem získání nových kategorií jakostního šumivého vína, jakostního aromatického šumivého vína a perlivého vína (minimální hustota výsadby na podnožích/ha, maximální zatížení keře pro růst životaschopných hroznů u všech odrůd, forma vedení révy – nízké nebo polovysoké vedení).

V důsledku toho byla změněna kapitola VIII specifikace produktu, nikoli však jednotný dokument.

7.   Stanovení fyzikálně-chemických parametrů pro nové kategorie vín

V souvislosti se zavedením nových kategorií vín vyráběných pod CHOP Dealu Mare je rovněž nutné doplnit specifikaci produktu tak, obsahovala specifické fyzikálně-chemické vlastnosti nových kategorií vín zavedených prostřednictvím žádosti o změnu, aby byl v případě daného CHOP zajištěn soulad s právními předpisy.

V důsledku toho byla změněna kapitola XI specifikace produktu a oddíl 4 jednotného dokumentu.

8.   Uvedení organoleptických vlastností pro nové kategorie vín

V souvislosti se zavedením nových kategorií vín vyráběných pod CHOP Dealu Mare je rovněž nutné doplnit specifikaci produktu tak, aby obsahovala specifické organoleptické vlastnosti nových kategorií vín zavedených prostřednictvím žádosti o změnu, aby byl v případě daného CHOP zajištěn soulad s právními předpisy.

V důsledku toho byla změněna kapitola XI specifikace produktu a oddíl 4 jednotného dokumentu.

9.   Uvedení specifických technologických postupů pro výrobu nových kategorií vín

Specifikace produktu byla doplněna o specifické technologické postupy pro získání požadovaných nových kategorií vín – jakostních šumivých vín, jakostních aromatických šumivých vín, perlivých vín.

V důsledku toho byla změněna kapitola X specifikace produktu, nikoli však samotný jednotný dokument.

10.   Vynětí odrůdy révy vinné ze seznamu plodin

Specifikace produktu byla změněna a hlavní moštová odrůda Trebbiano byla vyňata, neboť se neprodukuje pod CHOP Dealu Mare.

V důsledku toho byly změněny kapitoly IV, V, VI a XI specifikace produktu a oddíly 5.2 a 7 jednotného dokumentu.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

1.   Název produktu

Dealu Mare

2.   Druh zeměpisného označení

CHOP – chráněné označení původu

3.   Kategorie produktů z révy vinné

1.

Víno

5.

Jakostní šumivé víno

6.

Jakostní aromatické šumivé víno

8.

Perlivé víno

4.   Popis vína (vín)

4.1.   Analytické a organoleptické vlastnosti – bílá vína

Vína voní po exotickém ovoci a hruškách a vyznačují se květinovými tóny révových květů, čerstvého sena, jasmínu a akátu.

Na pohled bývají zpravidla v odstínech žluté, citronově žluté nebo slámově žluté se zelenkavými odlesky.

Chuť vín na patře je svěží, ovocná a lehce minerální.

Vína Dealu Mare nepocházející z oblasti Valea Călugărească mají minimální obsah cukru – vyjádřený jako součet glukózy a fruktózy – 5 g/l (250 mg/l oxidu siřičitého pro bílá a růžová vína).

Obecné analytické vlastnosti

Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových)

15,00

Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových)

11

Minimální celková kyselost

5,5 g/l, vyjádřeno v gramech kyseliny vinné na litr

Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr)

18

Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr)

250

4.2.   Analytické a organoleptické vlastnosti – růžová vína

Barva: světle/jasně lososově růžová, světle růžová až oranžová, světle růžová, někdy malinově růžová.

Vůně/chuť: po šťavnatých jahodách a malinách, lesních jahodách, brusinkách, jemné tóny růží, svěží kyselost, ovocná dochuť, někdy s tóny granátového jablka a zralého červeného ovoce, lehké stopy bílého pepře.

Vůně: převážně ovocný buket – třešně, lesní jahody, zahradní jahody, květy růží, zralé višně, maliny, pomelo.

Vína Dealu Mare, která nepocházejí z oblasti Valea Călugărească, mají minimální obsah cukru – vyjádřený jako součet glukózy a fruktózy – 5 g/l (oxid siřičitý 250 mg/l pro bílá a růžová vína).

Obecné analytické vlastnosti

Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových)

15,00

Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových)

11

Minimální celková kyselost

5,5 g/l, vyjádřeno v gramech kyseliny vinné na litr

Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr)

18

Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr)

250

4.3   Analytické a organoleptické vlastnosti – červená vína

Červená vína se vyznačují jemností, lehkými tříslovinami, sametovostí a mají středně výraznou barvu. Jedná se o vína s jemnou vůní zralého červeného ovoce, švestek, černého lesního ovoce, skořice a sladkých mandlí. Jejich chuť je bohatá, plná a harmonická, kyselost a třísloviny jsou dobře propojené. Vína mají různé odstíny rubínové, granátové nebo tmavě červené.

Obecné analytické vlastnosti

Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových)

15,00

Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových)

11

Minimální celková kyselost

4,5 g/l, vyjádřená v gramech kyseliny vinné na litr

Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr)

20

Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr)

150

4.4   Analytické a organoleptické vlastnosti – jakostní šumivá vína

Bílá vína (slámově žlutá nebo jemně zlatožlutá barva) – ovocná chuť, svěžest, jemná vůně akátových květů, jemné přetrvávající bublinky, živost daná vyvážeností sladkých a kyselých chutí.

Jsou sametová a krémová, mají vysoký obsah extraktu a glycerolu, vysokou kyselost, voní po grapefruitech, medu a muškátu a chutnají po čerstvých citrusech, broskvích, zralých hruškách a mandlích, popřípadě mají lehce kořeněnou hořkosladkou chuť po čerstvém seně, toastech a smetaně a jsou lehce provzdušněná.

Růžové šumivé víno – odstíny velmi světle lososové/čiré růžové, osvěžující, voní po červeném ovoci (jahodách, zralých malinách), květinách (růžích), chutná po rybízu, malinách, čerstvých lesních jahodách, má jemnou přetrvávající pěnu, někdy vysokou kyselost.

Červená vína rubínově červené barvy mají květinové aroma (jemnou vůni růží), jemné a dlouhotrvající bublinky, vyznačují se svěžestí a výraznou ovocnou chutí (šťavnatých zralých malin).

Vína vykazují přetlak při teplotě 20 °C: min. 3,5 baru.

Maximální obsah těkavých kyselin ve víně (meq/l) se liší v závislosti na barvě vína a v souladu s příslušnými platnými právními předpisy.

Obecné analytické vlastnosti

Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových)

14,0

Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových)

10,0

Minimální celková kyselost

6,0 g/l, vyjádřeno v gramech kyseliny vinné na litr

Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr)

18

Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr)

185

4.5   Analytické a organoleptické vlastnosti – jakostní aromatická šumivá vína

Vína obsahují hojné množství jemných přetrvávajících bublinek, mají slámově žlutou barvu se zelenkavými odlesky a jemnou, intenzivní vůni po muškátu, révovém květu a grapefruitu, která je příjemně harmonická; vína se vyznačují vyvážeností sladkých a kyselých chutí.

Vína vykazují přetlak při teplotě 20 °C: min. 3,0 bary.

Obecné analytické vlastnosti

Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových)

14,0

Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových)

6,0

Minimální celková kyselost

5,0 g/l, vyjádřeno v gramech kyseliny vinné na litr

Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr)

18

Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr)

185

4.6   Analytické a organoleptické vlastnosti – perlivá vína

Vína jsou extraktivní s dobrou kyselostí. Bílé perlivé víno nebo růžové víno (získávané z odrůd modrých hroznů) se vyrábí v suchých, polosuchých, polosladkých a sladkých variantách.

Bílé perlivé víno má slámově žlutý nádech se zelenkavými odlesky, hojné množství bublinek s přetrvávajícím lehkým provzdušněním, intenzivně voní po muškátu, révovém květu, grapefruitu a má vyvážený poměr sladkých a kyselých chutí.

Perlivá růžová vína mají ovocná aromata (tóny jahod, švestek, černých třešní, lesních plodů, borůvek, aromatických bylin, medu, lesních jahod) a světle růžovou barvu s nádechem až do světle lososové.

Vína v důsledku endogenního oxidu uhličitého vykazují při teplotě 20 °C přetlak min. 1 bar a max. 2,5 baru.

Obecné analytické vlastnosti

Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových)

13,0

Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových)

7,0

Minimální celková kyselost

5,0 g/l, vyjádřeno v gramech kyseliny vinné na litr

Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr)

18

Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr)

185

5.   Enologické postupy

a   . Zvláštní enologické postupy

Pěstební postupy

hustota výsadby: nejméně 3 000 rostlin/ha nebo nejméně 75 % životaschopných rostlin ve srovnání s plánovanou hustotou výsadby,

výsadby, z nichž se vína nesoucí chráněné označení původu získávají, musí mít odrůdovou čistotu alespoň 85 %; podnože jiných odrůd na těchto vinicích mohou pocházet pouze z odrůd druhu Vitis vinifera. Hrozny těchto odrůd musí být po sklizni odděleny od hroznů odrůdy révy použité k výrobě vína, které nese označení původu.

Vinice určené k výrobě perlivých vín s CHOP Dealu Mare mají minimální hustotu výsadby 3 300 podnoží/ha. Maximální zatížení keře je u všech odrůd stanoveno na 30 životaschopných oček. Způsob vedení – nízké nebo polovysoké vedení.

Při produkci jakostních šumivých vín: hustota výsadby nejméně 3 000 rostlin/ha nebo nejméně 75 % životaschopných rostlin ve srovnání s plánovanou hustotou výsadby. Vinice určené k produkci jakostních aromatických šumivých vín s CHOP

Dealu Mare má minimální hustotu výsadby 3 300 podnoží/ha. Maximální zatížení keře je u všech odrůd stanoveno na 30 životaschopných oček.

Způsob vedení – nízké nebo polovysoké vedení.

Zvláštní postupy

Relevantní omezení vztahující se na výrobu vín

U jakostních šumivých vín se technologická zralost hroznů shoduje s jejich plnou zralostí, popřípadě nastává dříve. Při výrobě základních vín se technologické zralosti dosahuje při 8–10 g/l H2SO4 vzhledem k tomu, že relativně vysoká kyselost zajišťuje šumivému vínu potřebnou svěžest a stabilitu.

U jakostních aromatických šumivých vín se zralost posuzuje na základě minimálního obsahu cukru 153 g/l. Datum sklizně se stanoví na základě průběhu zrání hroznů v závislosti na odrůdě a charakteristikách vinařské parcely.

Zralost hroznů pro účely perlivých vín se posuzuje podle obsahu cukru, který musí činit minimálně 136 g/l.

b.   Maximální výnosy

1.

tichá vína sklízená po dosažení plné zralosti (CMD), bílé odrůdy

14 000 kilogramů hroznů na hektar

2.

jakostní šumivá vína, bílé odrůdy

14 000 kilogramů hroznů na hektar

3.

jakostní šumivá vína, růžové/červené odrůdy

12 000 kilogramů hroznů na hektar

4.

jakostní aromatická šumivá vína, bílé odrůdy

14 000 kilogramů hroznů na hektar

5.

jakostní aromatická šumivá vína, růžové/červené odrůdy

12 000 kilogramů hroznů na hektar

6.

tichá vína sklízená po dosažení plné zralosti (CMD), bílé odrůdy

91 hektolitrů na hektar

7.

tichá vína, pozdní sběr (CT), bílé odrůdy

78 hektolitrů na hektar

8.

tichá vína sklízená v době, kdy se na hroznech vyskytuje ušlechtilá plíseň (CIB), bílé odrůdy

65 hektolitrů na hektar

9.

jakostní šumivá vína, bílé odrůdy

91 hektolitrů na hektar

10.

jakostní šumivá vína, růžové/červené odrůdy

78 hektolitrů na hektar

11.

jakostní aromatická šumivá vína, bílé odrůdy

105 hektolitrů na hektar

12.

jakostní aromatická šumivá vína, červené/růžové odrůdy

90 hektolitrů na hektar

13.

perlivá vína, bílé/červené/růžové odrůdy

100 hektolitrů na hektar

14.

perlivá vína, bílé/růžové/červené odrůdy

14 000 kilogramů hroznů na hektar

15.

tichá vína, pozdní sběr (CT), bílé odrůdy

12 000 kilogramů hroznů na hektar

16.

tichá vína sklízená v době, kdy se na hroznech vyskytuje ušlechtilá plíseň (CIB), bílé odrůdy

10 000 kilogramů hroznů na hektar

17.

tichá vína sklízená po dosažení plné zralosti (CMD), růžové/červené odrůdy

14 000 kilogramů hroznů na hektar

18.

tichá vína, pozdní sběr (CT), růžové/červené odrůdy

12 000 kilogramů hroznů na hektar

19.

tichá vína sklizená v době, kdy se na hroznech vyskytuje ušlechtilá plíseň (CIB), růžové/červené odrůdy

10 000 kilogramů hroznů na hektar

6.   Vymezená zeměpisná oblast

Župa Prahova

1.

Vedlejší označení původu „DEALU MARE-BOLDEŞTI“

Boldești-Scăieni – součást lokality Seciu, – obec Bucov – vesnice Pleașa a Bucov, – obec Plopu – vesnice Gâlmeia a Plopu.

K vedlejšímu označení původu „DEALU MARE-BOLDEŞTI“ lze přidat jedno z těchto označení vinice*: SECIU, DEALU FRUMOS, VALEA CORBULUI.

2.

Vedlejší označení původu „DEALU MARE-VALEA CĂLUGĂREASCĂ“

obec Valea Călugărească – vesnice Valea Călugărească, Valea Largă, Valea Nicovani, Valea Poienii, Valea Mantei, Valea Popii, Valea Ursoi, Vârfurile, Schiau, Răchieri a Valea Săracă,

obec Bucov – obce Chițorani, Valea Orlei, Bucov a Bighilin,

obec Albești-Paleologu – vesnice Albești-Paleologu,

Urlați – součást obce Valea Mieilor.

K vedlejšímu označení původu „DEALU MARE-VALEA CĂLUGĂREASCĂ“ lze přidat jedno z těchto označení vinice*: CHIŢORANI, VALEA ORLEI, VALEA POPII,

VALEA SĂRACĂ, VALEA MANTEI, VALEA POIENII, VALEA NICOVANI, VALEA LARGĂ, VALEA MIEILOR.

3.

Vedlejší označení původu „DEALU MARE-URLAŢI“

Urlați – místní části Urlați, Arioneștii Noi, Arioneștii Vechi, Cherba, Măruntiș, Orzoaia de Jos, Orzoaia de Sus, Valea Bobului, Valea Crângului, Valea Nucetului, Valea Pietrei, Valea Seman, Valea Urloi, Jercălăi.

obec Apostolache – vesnice Apostolache,

obec Iordăcheanu – vesnice Iordăcheanu, Mocești a Plavia.

K vedlejšímu označení původu „DEALU MARE-URLAȚI“ lze přidat

jedno z těchto označení vinice*: VALEA PIETREI, VALEA BOBULUI, VALEA NUCETULUI, VIA

DOMNEASCĂ, VALEA URLOI, VALEA SEMAN, VALEA CRÂNGULUI.

4.

Vedlejší označení původu „DEALU MARE-CEPTURA“

obec Ceptura – vesnice Ceptura de Jos, Ceptura de Sus, Malu Roșu, Rotari a Șoimești,

obec Fântânele – vesnice Fântânele a Bozieni.

K vedlejšímu označení původu „DEALU MARE-CEPTURA“ lze přidat

jedno z těchto označení vinice*: MALU ROŞU, VALEA GARDULUI, VALEA

MĂNĂSTIRII.

5.

Vedlejší označení původu „DEALU MARE-TOHANI“

obec Gura Vadului – vesnice Gura Vadului, Perșunari a Tohani,

obec Vadu Săpat – vesnice Vadu Săpat, Ghinoaica a Ungureni,

obec Călugăreni – vesnice Călugăreni a Valea Scheilor,

obec Jugureni – vesnice Jugureni a Boboci.

K vedlejšímu označení původu „DEALU MARE-TOHANI“ lze přidat

jedno z těchto označení vinice*: VÂRFUL CU DOR, GURA VADULUI, DUMBRAVA, VADU SĂPAT

Župa Buzău

6.

Vedlejší označení původu „DEALU MARE-BREAZA“

obec Breaza – vesnice Breaza, Bădeni, Greceanca, Văleanca-Vilănești a Vispești,

obec Năeni – vesnice Năeni, Fințești, Fântânele, Prosca a Vârf,

obec Săhăteni – vesnice Săhăteni a Istrița de Jos.

K vedlejšímu označení původu „DEALU MARE-BREAZA“ lze přidat

jedno z těchto označení vinice*: BREAZA, GRECEANCA, NĂENI, VISPEŞTI, FINŢEŞTI,

SĂHĂTENI.

7.

Vedlejší označení původu „DEALU MARE-MEREI“

obec Merei – vesnice Merei, Dealul Viei, Ciobănoaia, Izvoru Dulce, Gura Sărății, Nenciulești, Dobrileşti, Sărata Monteoru, Valea Puţului-Merei a Ogrăzile,

obec Ulmeni – vesnice Vâlcele.

K vedlejšímu označení původu „DEALU MARE-MEREI“ lze přidat

jedno z těchto označení vinice*: IZVORU DULCE, GURA SĂRĂŢII, DEALUL VIEI, DOBRILEŞTI,

NENCIULEŞTI, VALEA PUŢULUI, CIOBĂNOAIA.

8.

Vedlejší označení původu „DEALU MARE-ZOREȘTI“

obec Vernești – vesnice Vernești, Zorești, Săsenii pe Vale, Săsenii Noi, Săsenii Vechi, Nișcov, Nenciu, Cârlomăneşti, Cândeşti.

K vedlejšímu označení původu „DEALU MARE-ZOREȘTI“ lze přidat

jedno z těchto označení vinice*: VALEA TEANCULUI, DEALUL ZORILOR, NIŞCOV.

7.   Moštová odrůda (moštové odrůdy)

Aligoté W – Plant de trois, Plant gris, Vert blanc, Troyen blanc

Barbera R

Burgund Mare R – Grosser burgunder, Grossburgunder, Blaufrankisch, Kekfrankos, Frankovka, Limberger

Busuioacă de Bohotin Rs – Schwarzer Muscat, Muscat fioletovâi, Muscat violet cyperus, Tămâioasă violetă

Băbească neagră N – Grossmuttertraube, Hexentraube, Crăcana, Rară neagră, Căldăruşă, Serecsia

Cabernet Franc N

Cabernet Sauvignon N – Petit Vidure, Burdeos tinto

Chardonnay W – Gentil blanc, Pinot blanc Chardonnay

Crâmpoşie selecţionată B

Fetească albă B – Păsărească albă, Poama fetei, Mädchentraube, Leanyka, Leanka

Fetească neagră N – Schwarze Mädchentraube, Poama fetei neagră, Păsărească neagră, Coada rândunicii

Fetească regală B – Konigliche Madchentraube, Konigsast, Ktralyleanka, Dănăşană, Galbenă de Ardeal

Grasă de Cotnari B – Dicktraube, Grasă, Köver szölö

Grenache Noir N

Merlot N – Bigney rouge

Mourvedre N

Muscat Ottonel B – Muscat Ottonel blanc

Nebbiolo R

Negru Aromat R

Negru de Drăgăşani N

Novac N

Petit Verdot N

Pinot Gris G – Affumé, Grau Burgunder, Grauburgunder, Grauer Mönch, Pinot cendré, Pinot Grigio, Ruländer

Pinot blanc – Pinot bianco

Pinot Noir N – Blauer Spätburgunder, Burgund mic, Burgunder roter, Klăvner Morillon Noir

Pinot noir N – Spätburgunder, Pinot nero

Riesling de Rhin B – Weisser Riesling, White Riesling

Riesling italian B – Olasz Riesling, Olaszriesling, Welschriesling

Sangiovese R – Brunello di Montalcino, Morellino

Sauvignon B – Sauvignon verde

Syrah N – Shiraz, Petit Syrah

Traminer Rose Rs – Rosetraminer, Savagnin Rose, Gewürztraminer

Tămâioasă românească W – Busuioacă de Moldova, Muscat blanc à petit grains

Tămâioasă românească B – Rumänische Weihrauchtraube, Tamianka

Viognier B – Bergeron, Barbin, Rebolot, Greffou, Picotin Blanc, Vionnier

Viognier B – Petit Vionnier, Viogne, Galopine, Vugava bijela

8.   Popis souvislostí

8.1.   Podrobné údaje o zeměpisné oblasti

Na severu je oblast ohraničena vysokými kopci a lesy. Na jihu vede hranice po státní silnici Ploiești-Buzău v oblasti vinařského střediska Valea Călugărească, zatímco od Urlați vede hranice po úpatí kopců 2 až 3 km severně od silnice směrem na Buzău.

Vinařská oblast se vyznačuje velkou rozmanitostí půd. Půdy v západní část masivu Dealu Mare tvoří červené jíly, slíny a v menší míře jemné červené písky. Střídání jílovitých a písčitých vrstev, které kopírují sklon svahů, často způsobuje sesuvy půdy, k nimž na vinicích dochází poměrně často. Tyto půdy vyznačující se vysokým obsahem oxidů železa jsou velmi vhodné pro pěstování červených odrůd vína.

Půdy nacházející se ve východní části masivu jsou tvořeny sarmatskými vápenci, jíly, pískovci a dáckými tufy a jemnými písčitými nánosy prokládanými štěrkem z úlomků krystalických hornin, hlínou a spraší.

Z hlediska půdního typu převažují na západě erodované hnědočervené lesní půdy, zatímco na východě se vyskytují rendziny, pseudoglejové rendziny a v menší míře i půdotvorné písčité půdy. Skeletické půdy se vyskytují také na některých místech, kde horninové podloží leží blízko povrchu. Tyto půdy mají vysoký obsah uhličitanu vápenatého, který je příznivý pro účely výroby aromatických vín.

Celková severojižní orientace údolí vytváří velmi příznivé podmínky pro pěstování vína a vinná réva zde pokrývá oba svahy kopců. Převládající expozice svahů je jižní, jihovýchodní a jihozápadní. Hrozny se pěstují převážně na svazích se sklonem mezi 8 a 30 %, v menší míře pak na strmějších svazích.

Kritická teplota pro zmrznutí oček révy vinné se nejčastěji vyskytuje v údolích a v nížinách, méně často na svazích. Na kopcích jsou minimální teploty přibližně o 3 °C vyšší než v nížinách a chladné zimy se vyskytují mnohem méně často. Z tohoto důvodu může réva pěstovaná na kopcích přečkat zimu bez nebezpečí mrazu.

8.2.   Informace o jakosti a vlastnostech produktu

Tichá vína

Bílá vína se vyznačují optimální rovnováhou mezi alkoholem, kyselostí a cukry, voní po exotickém ovoci a hruškách a obsahují tóny révového květu, jasmínu a akátového květu. Mají citronově žlutou až slámově žlutou barvu (se zelenkavými odlesky), lehce minerální chuť s tóny meruněk, citrusů, exotického ovoce, jemného koření. Jsou svěží.

Červená vína obsahují lehké třísloviny, mají sametovou konzistenci, dobrou barevnou intenzitu, plnou chuť, přičemž vína z odrůd s nadprůměrnou barevnou intenzitou se vyznačují dobře integrovanými tříslovinami. Mají výraznou vůni zralého červeného ovoce, sušených švestek, zralých černých lesních plodů, borůvek, třešní, sladkých mandlí, obsahují tóny vanilky a jejich barva se pohybuje od rubínově červené po granátovou a tmavě červenou.

Růžová vína voní po exotickém ovoci a citrusových plodech, jejich chuť je svěží, řízná, mají dobrou kyselost a ovocnou dochuť.

Červená vína z oblastí Ceptura, Tohani a Merei jsou díky bohatým zdrojům slunečního záření a půdám s lehkou texturou silnější, intenzivnější a mají výraznější barvu.

Jakostní šumivé víno

Bílá vína jsou extraktivní, s vyváženou strukturou a dobrou kyselostí, což je dáno jihovýchodní expozicí svahů a pěstitelskými postupy, které přispívají k udržení mírných výnosů.

Mají ovocnou chuť, vyznačují se svěžestí, hojným množstvím bublinek, přetrvávajícím lehkým provzdušněním a drobnými bublinkami po celé výšce sklenice, dlouhou trvanlivostí a vyváženým poměrem sladké a kyselé chuti.

Růžová/červená vína mají květinový charakter, jsou jemná, obsahují lehké třísloviny a mají průměrnou intenzitu barvy, zvláště vína z oblastí Valea Călugărească a Urlați.

Jakostní aromatická šumivá vína

Mají hojné množství jemných a přetrvávajících bublinek, typickou jemnou vůni odrůdy (Muscat), květinový buket a aroma akátu a medu (Tămâioasă Românească). Vyznačují se květinovým aroma s tóny bazalky, slámově žlutou barvou a vůní růže, akátu, medových pláství a čerstvého sena. Jejich chuť je ovocná a svěží. Vína odrůdy Busuioacă de Bohotin mají zajímavou světle růžovou barvu a voní po růžích a bazalce.

Perlivá vína

Jsou extraktivní, s dobrou kyselostí. Vyznačují se vyváženým poměrem alkoholu, kyselostí a pH, svěžestí a jemnými přetrvávajícími bublinkami. Růžová perlivá vína získávaná z odrůd modrých hroznů jsou příjemná vína s jemnou vůní červeného ovoce a kvalitními jemnými a dlouhotrvajícími bublinkami.

8.3.   Vliv lidského faktoru

V období před výskytem mšičky révokaze se bílá vína vyráběla z odrůd Gordin a Tămâioasă a červená vína z odrůd Negru moale, Negru vârtos a Băbească neagră, které se pro účely výroby vína obvykle míchaly. Výroba šumivých vín byla zahájena v roce 1892 ve starobylé lokalitě Azuga, kde se šumivá vína vyrábějí tradiční metodou. Sklepy jsou vybudovány nad zemí, jejich stěny jsou silné více než 1,20 m a skýtají dobré podmínky pro výrobu šumivých vín tradiční metodou, neboť sekundární kvašení vyžaduje stálou a nízkou teplotu, přičemž podnebí v Azuze charakterizují teploty 14 °C v červenci a –4 °C v lednu.

Výroba jakostních aromatických šumivých vín byla v Rumunsku rozvinuta v 70. letech 20. století v obci Valea Călugărească. Pozdější technologie výroby dospěla ke způsobu kvašení v kovových nádobách. V roce 1990 byl patentován postup výroby nového druhu vína, šumivého muškátového vína.

Při výrobě vína se postupuje způsobem, jehož účelem je snížení obsahu oxidu siřičitého, aby se lisování provádělo kontrolovaně za účelem zachování odrůdových aromat (zejména ovocných tónů) dodávajících vínům jejich jemnost a kulatost a dále za účelem získání kvalitních bublinek.

Na jihovýchodně orientovaných vinicích nacházejících se na svazích je díky této poloze a použití určitých pěstitelských postupů (zpravidla polovysoká metoda s podpůrnými systémy zajišťujícími dobrý poměr mezi olistěním a výnosem, aby hrozny mohly plně dozrát) možné vyrábět vína s vyváženou strukturou a dobrou kyselostí. Produkce se reguluje prostřednictvím zimního prořezávání, které se provádí ručně a které se ukončuje v období zabarvování plodů zelenou sklizní. Vyvážená produkce umožňuje optimální zrání od začátku září do konce října.

8.4.   Příčinná souvislost

Většinou se jedná o jednoodrůdová vína, ale také o směsi, jejichž základem jsou dvě až tři vína, přičemž o poměru se rozhoduje až v okamžiku míchání dle potenciálu konkrétních odrůd sklizně v daném roce.

Široké výškové rozpětí oblasti s nížinami a svahy tyčícími se do výšky přes 380 m má za následek rozdíly v podmínkách pěstování a určuje prostorové rozložení odrůd a typů získávaných vín.

V nížinných oblastech a ve spodní třetině svahů jsou půdy úrodnější a mají lepší zásoby vody, což podporuje bujnější růst a dosahování vyšších výnosů a čehož se využívá především k získávání tichých a jakostních šumivých vín, která jsou svěží a sametová/krémová. Z této oblasti pocházejí vyvážená vína, která jsou průměrně extraktivní, s květinovým (révové květy, akát, bazalka) a ovocným (meruňky, citrusy, bobuloviny) aroma, středním obsahem alkoholu nebo ovocnou chutí (exotické ovoce, citrusy). Pro regulaci vegetačního růstu se obvykle používá alternativní dlouhodobé zatravňování meziřádků a množství hroznů na rostlinu při sklizni je větší než jinde.

Střední část svahů (ve výšce 280–300 m) je částí oblasti s největším potenciálem, kde se produkují vína s vysokým hodnocením. Mírné svahy s jižní, jihovýchodní a jihozápadní orientací, mělkými půdami, průměrnou úrodností a výskytem ploch s vápencovými horninami se obdělávají za účelem výroby tichých a jakostních aromatických šumivých vín, která zcela naplňují potenciál kvality, pokud jde o intenzivní, vyvážené, svěží a ovocné vůně. Červená vína pocházejí z vinic orientovaných převážně na jih, s mělčí a méně úrodnou půdou, což jsou podmínky, které způsobují, že réva je méně robustní. Jižní orientace zajišťuje dokonalé vystavení listové plochy slunci a ideální podmínky pro hromadění polyfenolů a cukrů. Mají intenzivní barvu a jsou bohatá na primární aromata s tóny borůvek, ostružin, švestek a černých třešní. Vinařské oblasti Ceptura, Tohani a Merei mají výhodu v podobě bohatých zdrojů ve formě slunečního záření a půd s lehkou texturou, díky nimž lze vyrábět silná, plná a řízná tichá červená vína s vyšší barevnou intenzitou. Místně, v západní části masivu Dealu Mare (vinařská centra Valea Călugărească a Urlați-Ceptura) se na půdách s vysokým obsahem oxidu železa tvořených červeným jílem, slíny a jemnými načervenalými písky, vyrábějí vína s výraznými senzorickými vlastnostmi – průměrnou a vysokou barevnou intenzitou, sametovou texturou, silným aroma a ovocným profilem (jakostní šumivá vína, perlivá vína) a rovněž s charakteristickými znaky, jako jsou výrazné květinové vůně a osobitá svěžest. Půdy v této oblasti mají mimořádně příznivé vlastnosti a vyrábějí se z nich bílá vína, která jsou typicky aromatická, vyvážená, extraktivní, s minerální příchutí a osobitým květinovým aromatem a aromatem zelených rostlin. Nacházejí se převážně na východních a západních svazích s mírnější úrovní tepla a slunečního svitu, což napomáhá lepšímu zachování kyselosti a u tichých a perlivých vín zajišťuje ovocnou chuť.

Kamenité půdy s vysokým obsahem uhličitanu vápenatého nacházející se v této oblasti, zejména ve východní části vinic (vinařské oblasti Pietroasa a Breaza), se využívají k pěstování typických aromatických odrůd tichých a jakostních aromatických šumivých vín, která jsou extraktivní, svěží, mají minerální charakter a vyznačují se komplexními a výraznými květinovými vůněmi (akát, bazalka, med). Také východní část vinice, která je vysázena na půdě tvořené sarmatským vápencem, jílem, pískovcem a nánosy jemného písku a štěrku, se využívá k výrobě intenzivně zbarvených červených vín a výrazných ovocných bílých vín.

Oblast v nejvyšší nadmořské výšce (300–380 m) má velmi dobrou míru slunečního záření a vyznačuje se velkým potenciálem. Nacházejí se v ní nejméně úrodné půdy s vysokým obsahem vápencových hornin, přičemž jižní expozice je příznivá pro červené odrůdy, západní a severozápadní pro bílé odrůdy a v oblastech náhorní plošiny se plně vyžívají silnější odrůdy. Bílá vína, která se zde vyrábějí, mají výraznější ovocný profil a intenzivnější minerální charakter. Vinice na západních svazích jsou chráněny před silným slunečním svitem, který je typický pro jižně orientované pozemky, přičemž v kombinaci s mírnějšími teplotami ve vysoké nadmořské výšce se tak lépe zachovává kyselost hroznů a aromatické tóny zelených rostlin a květin. Současně se červená vína (jakostní šumivá, jakostní aromatická šumivá a perlivá) z této oblasti v důsledku nižší vitality révy vlivem méně úrodné půdy a mírnějších teplot ve vysokých nadmořských výškách vyznačují plností, jsou silná, bohatá na třísloviny a mají vysoký potenciál ke zrání.

9.   Další zvláštní požadavky (balení, označování, jiné požadavky)

Podmínky pro označování

Právní rámec:

ve vnitrostátních právních předpisech

Typ dalších podmínek:

doplňující ustanovení týkající se označování

Popis podmínek:

Z marketingových důvodů se jakostní šumivá vína uvádějí na trh pouze ve skleněných lahvích (spotřebiteli se prodávají v láhvích).

Stáčení jakostních aromatických šumivých vín probíhá od 1. prosince roku sklizně. Víno se stáčí do lahví o objemu 0,375, 0,75, 1,5 a 3 litry.

Jakostní aromatická šumivá vína se uvádějí na trh k prodeji od 1. prosince roku sklizně.

Perlivá vína se uvádějí na trh k prodeji od 1. prosince roku sklizně. Víno se stáčí do lahví o objemu 0,375, 0,75 a 1,5 litru.

Produkce mimo vymezenou oblast:

Právní rámec:

ve vnitrostátních právních předpisech

Typ dalších podmínek:

odchylka týkající se produkce ve vymezené zeměpisné oblasti

Popis podmínek:

Vína s chráněným označením původu Dealu Mare se mohou vyrábět také v okolní oblasti spadající do stejného správního obvodu, tj. ve městech Ploiești, Buzău a Mizil (župa Prahova) a ve městě Buzău (župa Buzău).

Šumivá vína a jakostní aromatická šumivá vína s chráněným označením původu Dealu Mare se mohou vyrábět také v okolní oblasti spadající do stejného správního obvodu, tj. ve městech Ploiești, Azuga a Mizil (župa Prahova) a ve městě Buzău (župa Buzău).

V tomto případě musí producenti doložit, že balicí a stáčecí zařízení v blízkých lokalitách, v nichž se odráží tradice oboru a zkušenosti se získáváním kvalitních produktů, existovala před vstupem Rumunska do Evropské unie.

Odkaz na specifikaci výrobku

https://www.onvpv.ro/sites/default/files/caiet_sarcini_doc_dealu_mare_modif_cf_cererii_1996_01.10.2020_toate_categ_cf_notificarii_945_12.05.2022.pdf


(1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.


18.7.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 253/25


Zveřejnění jednotného dokumentu změněného na základě schválení změny menšího rozsahu v souladu s čl. 53 odst. 2 druhým pododstavcem nařízení (EU) č. 1151/2012

(2023/C 253/08)

Evropská komise schválila tuto změnu menšího rozsahu v souladu s čl. 6 odst. 2 třetím pododstavcem nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 664/2014 (1).

Žádost o schválení této změny menšího rozsahu je veřejně dostupná v databázi Komise eAmbrosia.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

„MEISSNER FUMMEL“

EU č.: PGI-DE-0079-AM01 – 21.4.2022

CHOP ( ) CHZO (X)

1.   Název

„Meißner Fummel“

2.   Členský stát nebo třetí země

Německo

3.   Popis zemědělského produktu nebo potraviny

3.1.   Druh produktu

Třída 2.3 Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

3.2.   Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1

„Meißner Fummel“ je speciální pečivo s dlouhou trvanlivostí. Jedná se o duté pečivo naplněné vzduchem, velikostí a tvarem podobné malému bochníku chleba, s velmi tenkým a velmi křehkým těstem. Na jeho výrobu se používá tuk, cukr, mouka a sůl.

Všechny přísady (přibližně 100 g tuku, cukr, mouka a sůl) se promíchávají, až vznikne pevné těsto. Kusy těsta o hmotnosti 50–100 g se rozválejí do kulatého a tenkého tvaru, jedna polovina placky se navlhčí vodou nebo vajíčkem, druhá polovina se přeloží a okraj se pevně přitlačí. Dovnitř kapsy se pomocí slámky foukne vzduch a pečivo se při 240 °C peče po dobu 3 minut.

3.3.   Krmivo (pouze u produktů živočišného původu) a suroviny (pouze u zpracovaných produktů)

3.4.   Specifické kroky při produkci, které se musejí uskutečnit ve vymezené zeměpisné oblasti

Celý proces výroby produktu „Meißner Fummel“ probíhá v zeměpisné oblasti popsané v oddíle 4.

3.5.   Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd. produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název

3.6.   Zvláštní pravidla pro označování produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název

Všechny druhy obalů musí být označeny slovy „Meißner Fummel g.g.A.“.

4.   Stručné vymezení zeměpisné oblasti

Zeměpisná oblast původu produktu „Meißner Fummel“ je omezena na město Míšeň (Meißen) v Sasku.

5.   Souvislost se zeměpisnou oblastí

Podle legendy pochází zeměpisné označení „Meißner Fummel“ z roku 1710 a dodnes se považuje za zajímavost města Míšeň. Proslulou míšeňskou specialitu zná celé Sasko. Traduje se, že „Meißner Fummel“ se v Míšni pekl již za dob vlády kurfiřta Augusta II. Silného (1670–1733). Poprvé bylo toto míšeňské pečivo v pramenech zdokumentováno roku 1747, a to pod názvem „Fommel“.

Historická společnost města Míšně zmiňuje v zápisech z roku 1891, že „Meißner Fummel“ je specialitou města již od roku 1747. Dalším důkazem dobré pověsti produktu „Meißner Fummel“ je zmínka v brožuře z roku 1956:

„Z Míšně do Drážďan pravidelně putoval kurýr saského kurfiřta. Ten holdoval míšeňskému vínu natolik, že se téměř neudržel v sedle. Kurfiřt saský Augustus Silný proto nařídil míšeňským mistrům pekařským, aby napekli křehké pečivo – kurýr je po příjezdu z Míšně musel kurfiřtovi předložit nerozlámané.“

Odkaz na zveřejnění specifikace produktu

https://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/42319


(1)  Úř. věst. L 179, 19.6.2014, s. 17.


18.7.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 253/27


Zveřejnění žádosti o zápis názvu podle čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin

(2023/C 253/09)

Zveřejněním se přiznává právo podat proti žádosti námitku podle článku 51 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 (1) do tří měsíců ode dne tohoto zveřejnění.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

„Asparago verde di Canino“

EU č.: PGI-IT-02868 – 29.9.2022

CHOP ( ) CHZO (X)

1.   Název

„Asparago verde di Canino“

2.   Členský stát nebo třetí země

Itálie

3.   Popis zemědělského produktu nebo potraviny

3.1.   Druh produktu

Třída 1.6 Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

3.2.   Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1

Chráněné zeměpisné označení „Asparago verde di Canino“ je vyhrazeno pro výhonky chřestu z čeledi Liliaceae, odrůdy Asparagus officinalis L., zelený typ, z těchto kultivarů: Atlas, Grande, UC157, Vegalim, Starlim, Italo, Atticus, Verdus.

Při uvedení na trh musí mít produkt s CHZO „Asparago verde di Canino“ tyto morfologické, obchodní, organoleptické a fyzikálně-chemické vlastnosti:

 

Morfologické vlastnosti

jasně zelený stonek, hlavička je fialovopurpurová,

plný a rovný prýt a úzká, sevřená hlavička, pevná konzistence, bez ovadlosti,

čistý prýt, bez hlíny či jiných nečistot.

 

Obchodní údaje

výběrová třída: průměr prýtu > 16 mm,

třída I: průměr prýtu 10,1–16 mm,

třída II (známá jako asparagina): průměr prýtu 8–10 mm.

U každého balení je povolena tolerance ± 10 % hmotnosti prýtů, které neodpovídají stanovenému a povolenému průměru.

 

Organoleptické vlastnosti

vůně: jemná až intenzivní, bez nepříjemných zápachů,

chuť: sladká, s travnatou dochutí.

 

Chemické a fyzikální vlastnosti

železo: obsah vyšší než 1 mg/100 g,

hořčík: obsah vyšší než 10 mg/100 g.

Produkt s CHZO „Asparago verde di Canino“ musí mít také plné (nikoli prázdné) prýty bez prasklin. Pro stejnorodost celé jedlé části a absenci odpadu se tento chřest nazývá také „mangiatutto“ (sní se všechno).

Výhradně ke zpracování je možné použít i prýty, které splňují všechny požadavky specifikace produktu kromě požadavků týkajících se velikosti a tvaru. Povoleno je i mírné povrchové poškození prýtu, pokud toto poškození nemá vliv na jejich jakost a trvanlivost. Tyto prýty mohou být označeny CHZO „Asparago verde di Canino“, nesmí se však prodávat konečnému spotřebiteli jako čerstvý, nezpracovaný produkt.

Produkt je uvolňován ke spotřebě čerstvý, hluboce zmrazený nebo zmrazený (třída III).

3.3.   Krmivo (pouze u produktů živočišného původu) a suroviny (pouze u zpracovaných produktů)

3.4.   Specifické kroky při produkci, které se musejí uskutečnit ve vymezené zeměpisné oblasti

Veškeré výrobní úkony spjaté s CHZO „Asparago verde di Canino“ (pěstování, čištění, třídění, praní, třídění, řezání, svazkování a distribuce podle obchodní kategorie) musí probíhat v oblasti vymezené v bodě 4 níže.

3.5.   Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd. produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název

Produkt s CHZO „Asparago verde di Canino“ musí být před uvedením na trh zabalen do jednoho z následujících typů obalů:

Pro čerstvý produkt

Balí se do svazků, pevně svázaných a zarovnaných na bázi ručním nebo mechanickým řezem, do následujících typů obalů:

sáčky z materiálu pro potravinářské použití o hmotnosti 0,250 až 1 000 g,

svazky ovázané potravinářským páskem o hmotnosti 0,250 až 1 000 g,

misky z materiálu pro potravinářské použití o hmotnosti od 0,125 do 1 000 g,

krabice z materiálu pro potravinářské použití o hmotnosti 1 až 6 kg,

bedýnky z materiálu pro potravinářské použití o hmotnosti 1 až 12 kg.

Je povolen prodej volně ložených prýtů v potravinářských obalech o hmotnosti nejvýše 12 kg; tento obal musí být uzavřen síťkou nebo jiným způsobem vhodným pro potraviny, spolu s páskou obsahující údaje požadované pro označování HZO „Asparago verde di Canino“, aby byl produkt chráněn před veškerým znehodnocením.

Pro třídu III

sáčky z potravinářského materiálu, uzavřené v ochranné atmosféře, o hmotnosti od 0,10 kg do 10 kg,

vakuově uzavřené sáčky z potravinářského materiálu o hmotnosti od 0,5 kg do 10 kg.

Všechny obaly musí být vyrobeny z materiálu pro potravinářské použití a uzavřeny tak, aby nebylo možné produkt vyjmout bez poškození obalu.

3.6.   Zvláštní pravidla pro označování produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název

Kromě povinných údajů stanovených zvláštními vnitrostátními a unijními předpisy musí být na etiketě obalu kromě níže popsaného unijního grafického symbolu CHZO a loga CHZO zřetelně a čitelně uvedeny tyto doplňující údaje:

„Asparago verde di Canino“, za kterým následuje zkratka IGP (chráněné zeměpisné označení) nebo slova „Indicazione Geografica Protetta“,

jméno nebo název společnosti a adresa nebo sídlo jednotlivého producenta a/nebo člena sdružení a/nebo balírny.

Je však přípustné uvádět označení odkazující na názvy, obchodní jména nebo soukromé značky za předpokladu, že nejsou pochvalná nebo neuvádějí spotřebitele v omyl.

Slova „Indicazione Geografica Protetta“ (chráněné zeměpisné označení) se mohou opakovat kdekoli jinde na balení nebo etiketě, a to i ve formě zkratky „I.G.P.“

Je zakázáno uvádět jakékoli jiné označení, které není výslovně stanoveno.

Logo

Image 1

4.   Stručné vymezení zeměpisné oblasti

Oblast produkce CHZO „Asparago verde di Canino“ se nachází na správním území obcí Canino, Cellere, Montalto di Castro, Tarquinia, Tuscania, Tessennano a Arlena di Castro.

5.   Souvislost se zeměpisnou oblastí

Žádost o uznání „Asparago verde di Canino“ se opírá jak o pověst produktu, tak o jeho charakteristickou jakost, která vyplývá z jeho jasně zelené barvy, konzistence, chuti a absence odpadu, díky nimž si vysloužil přezdívku „mangiatutto“. Tento chřest je bohatý na minerální látky, jako je železo a hořčík.

Jasně zelená barva, která je pro „Asparago verde di Canino“ typická, je způsobena zvláštními půdními a klimatickými podmínkami oblasti se sopečnou půdou bohatou na draslík a minerální soli, především železa a hořčíku, které mají na barvu viditelný a charakteristický vliv. Pojem „mangiatutto“ souvisí s tím, že produkt není příliš vláknitý a že při sklizni se prýty řežou nad zemí, čímž se odstraní nejbělejší, vláknitá a tvrdá část, která se obtížně konzumuje: tato agronomická a technická specifičnost umožňuje spotřebitelům využívat chřest úplně celý a ocenit jeho charakter „mangiatutto“.

Kromě genetiky jsou tyto vlastnosti určeny příznivými agropedoklimatickými podmínkami a pěstitelskými technikami, které používají místní zemědělci v zeměpisné oblasti uvedené v bodě 4. Zásadní roli hraje půda, jejíž vlastnosti jsou pro pěstování chřestu ideální. Půdy v oblasti mají převážně kyprou strukturu a jsou písčitohlinité. Půdy tvoří převážně vápencové terasy a sopečné usazeniny, které jsou chemicky úrodné, což usnadňuje růst chřestu s CHZO „Asparago verde di Canino“ . Během deštivých období se voda díky hydrologickým vlastnostem půdy nezadržuje. Půdy mají zejména vysoký obsah vápníku a draslíku, ale především železa a hořčíku, což dodává chřestu s CHZO „Asparago verde di Canino“ obsah železa a hořčíku, který je pro něj charakteristický z hlediska jakosti. Klimatické podmínky v oblasti jsou obzvláště příznivé díky přítomnosti mikroklimatu vhodného pro tento zahradnický produkt, což je dáno i relativní blízkostí moře. Mírné teploty v zimě a na jaře znamenají, že sazenice začnou brzy růst a prýty vhodné ke sklizni se obvykle začínají objevovat již na začátku ledna.

Léta s nízkou vlhkostí a malým množstvím srážek podporují růst produktu s CHZO „Asparago verde di Canino“, jehož kořenům nesvědčí stálá vlhkost a stejně tak listům nesvědčí voda, v jejichž důsledku mohou rostliny trpět houbovými chorobami. Roční teploty jsou poměrně vyrovnané, měsíční průměry se pohybují kolem 16 °C; průměrné minimální a maximální teploty se pohybují kolem 11 °C respektive 22 °C, přičemž nejchladnějšími měsíci jsou leden a únor, kdy minimální teploty téměř nedosahují absolutních hodnot pod 0 °C. Nejteplejšími měsíci jsou červenec a srpen, kdy maximální teploty dosahují absolutních hodnot kolem 32 °C. Rovněž srážkový režim v oblasti je velmi rovnoměrný, průměrný roční úhrn srážek v posledních letech činí něco málo přes 472 mm. Srážky se soustřeďují na podzimní a zimní období, zatímco období sucha se shoduje s letními měsíci. Zvláštní zmínku si zaslouží využití geotermální energie pro pěstování pod krytem. Kořeny se ohřívají pomocí podzemních trubek, kterými cirkuluje teplá voda z vystupujících vrstev podzemní vody. Během zimy je jedlá část rostliny chráněna polyethylenovými tunely, které udržují teplé mikroklima ideální pro chřest.

„Asparago verde di Canino“ má slavnou, i když poměrně nedávnou historii. Obchodní úspěch produktu a jeho souvislost s oblastí se datuje od počátku 80. let 20. století, kdy byly získány první zkušenosti s provozem moderních chřestových plantáží. První chřestová plantáž o rozloze 9 hektarů, na které se pěstuje zelený chřest, byla založena v roce 1980.

Nový typ pěstování podpořil vývoj vhodných nástrojů pro sklizeň zeleného chřestu a zajistil, aby byla věnována zvláštní pozornost ručním metodám sklizně, vzhledem k tomu, že je tato fáze důležitá „nejen pro kvalitu prýtů, ale také pro budoucí produkci. […] Aby bylo možné získat křehké prýty s pevně zabalenými listeny, musela být sklizeň prováděna v krátkých intervalech, a sice po celou dobu plné produkce každý den a na začátku a konci sklizně maximálně každý druhý den“ (Saccardo F., Temperini O., Asparago: tecnica agronomica e scelta varietale, in Arsial (ed.), Esperienze sulla coltivazione dell'asparago nel Lazio, 2004, s. 17).

Následně s cílem prodloužit produkční sezónu, a tím i dobu prodeje, pěstitelé úspěšně experimentovali s rychlením v teplé vodě, a to díky přítomnosti termálních pramenů na planině Paglieto. Příznivé půdní a klimatické podmínky, které jsou základem optimálních parametrů pro pěstování chřestu, daly vzniknout novému stavu věcí v zemědělství obce Canino (in Innovazione e agricoltura, 2, č. 2, 1999, s. 36–39.); L'Informatore agrario, č. 50, 2001, s. 45).

Produkt „Asparago verde di Canino“ je ceněn pro svou konzistenci, chuť a absenci odpadu, proto se mu říká „mangiatutto“ (sní se všechno). Takto ho definuje průvodce Frutta e ortaggi in Italia vydaný Italským turistickým klubem a zároveň ho řadí mezi nejoblíbenější odrůdy v zemi (Cabrini L., Malerba F., Frutta e ortaggi in Italia, TCI, Milán, 2005, s. 49). Ve svazku 1001 specialità della cucina italiana da provare almeno una volta nella vita, kde je uveden mezi vynikajícími produkty z oblasti Lazio, je označen i jako „mangiatutto“ (sní se všechno) (Machado A., Prete C., Newton Compton, 2015, s. 297–299).

Tento produkt je považován za jeden z nejdůležitějších v Toskánsku, a to i v novinách, které věnují potravinářské tématice velkou pozornost, jako je La Repubblica (repubblica.it/cronaca/2013/04/26/), Corriere della Sera (viaggi.corriere.it/weekend/), Libero, Quotidiano.net (.quotidiano.net/viaggiesapori/), il Tempo (tempo.it/i-consigli-di-fuoriporta/2017/04/21/) nebo časopisy o vaření, jako je Mondo Mangiare (mangiare.moondo.info).

V roce 2006 byl produkt „Asparago verde di Canino“ zařazen do projektu Leader Plus 2000/2006 – Gal degli Etruschi jako jeden z produktů „se silnou schopností ztotožnění se“ s oblastí a který sice není produktem „pyšnícím se veřejným uznáním (CHOP, CHZO, CHZO atd.), ale má značný význam pro některé obce v oblasti, a to jak z hlediska kvantitativního, tak kvalitativního“.

Od roku 2001 pořádají obce Canino a Montalto di Castro každoročně festivaly s cíle podporovat a propagovat zelený chřest. Festival „Asparago verde di Canino“ je proslulý zejména přípravou „monumentální omelety“ z chřestu, která této obci v provincii Viterbo vynesla rekord „největší omelety na světě“(Gazzetta_25/04/2010; Messaggero_11/05/2016).

Odkaz na zveřejnění specifikace

Úplné znění specifikace produktu je k dispozici na internetové adrese:

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

Nebo:

lze vstoupit přímo na domovskou stránku ministerstva zemědělství, potravinářství a lesnictví (www.politicheagricole.it), kliknout na „Qualità“ (Jakost – na obrazovce vpravo nahoře), dále pak na „Prodotti DOP, IGP e STG“ (Produkty s CHOP, CHZO a ZTS – na levé straně obrazovky) a nakonec na „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE“ (Specifikace produktu, jež jsou předmětem zkoumání EU).


(1)  Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.


18.7.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 253/32


Zveřejnění oznámení o schválení standardní změny specifikace výrobku týkající se názvu v odvětví vína, jak je uvedeno v čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33

(2023/C 253/10)

Toto oznámení se zveřejňuje v souladu s čl. 17 odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33 (1).

OZNÁMENÍ O SCHVÁLENÍ STANDARDNÍ ZMĚNY

„Coteaux champenois“

PDO-FR-A1364-AM03

Datum oznámení: 20.4.2023

POPIS A DŮVODY SCHVÁLENÉ ZMĚNY

1.   Odrůdová skladba

V kapitole I části V bodě 1 specifikace produktu byla doplněna slova „– hlavní odrůdy:“, neboť byla přidána odrůda pro účely adaptace – Voltis B.

Odrůda Voltis se doplňuje do seznamu odrůd ve specifikaci. Tato odrůda, která je odolná vůči vřetenatce a padlí, má význam z hlediska omezování používání přípravků na ochranu rostlin. Může představovat maximálně 5 % odrůdové skladby a 10 % směsi vín.

V kapitole I části V bodě 2 specifikace produktu se doplňují pravidla týkající se podílu odrůd v zemědělského podniku.

a)

Podíl hlavních moštových odrůd ve směsi je nejméně 95 %.

b)

Podíl odrůdy Voltis B tvoří nejvýše 5 % odrůdové skladby.

Uvedené změny nemají vliv na jednotný dokument.

2.   Hustota výsadby

V kapitole I části VI bodě 1 písm. a) specifikace produktu se mění obecná pravidla pro hustotu tak, aby se umožnila výsadba vyšších spon mezi řadami a nižších spon mezi kmínky.

Tato nová pravidla, o nichž bylo rozhodnuto po několika letech experimentování, usnadní přizpůsobení vinic změně klimatu a zavedení agro-environmentálních postupů. Díky snížení minimálního sponu mezi kmínky je možné částečně kompenzovat nižší hustotu výsadby.

Tato změna vede ke změně jednotného dokumentu v bodě 5.

3.   Pravidla řezu

V kapitole I části VI bodě 1 písm. b) specifikace produktu se mění formulace způsobů řezu: řez Chablis, kordonový řez (typu Royat), řez používaný v údolí Marny a Guyotův řez jednoduchý nebo dvojitý, aby se zohlednila nová pravidla pro hustotu.

Tyto změny nemají vliv na jednotný dokument.

4.   Další pěstební postupy

V kapitole I části VI bodě 2 specifikace produktu se doplňují dva pěstební postupy:

od 30. listopadu do 31. ledna následujícího roku se mezi řadami musí vyskytovat přirozený nebo vysetý bylinný porost,

při nové nebo opakované výsadbě révy musí být použity sazenice, jejichž veškeré části (rouby a podnože) byly před roubováním ošetřeny teplou vodou. V opačném případě se sazenice před výsadbou musí ošetřit teplou vodou. Ošetření teplou vodou musí probíhat v zařízení schváleném FranceAgriMer.

Tato nová pravidla mají agroekologický cíl.

Tyto změny nemají vliv na jednotný dokument.

5.   Výnosy – odstranění kalů

V kapitole I části VIII bodě 5 písm. a) specifikace produktu se kaly vzniklé lisováním odstraní před „31. lednem roku následujícího po sklizni“ namísto „15. prosince roku sklizně“.

Lhůta pro odstranění byla prodloužena z důvodu obtíží, které měly podniky zabývající se zhodnocením těchto kalů se zajištěním veškerých odvozů z hospodářských subjektů v prvním termínu.

Tato změna nemá vliv na jednotný dokument.

6.   Zpracování

V kapitole I části IX bodě 2 písm. c) specifikace produktu se doplňuje toto pravidlo:

Vína se vyrábějí z jedné nebo více odrůd révy vinné. Nemohou se vyrábět pouze z odrůdy pro účely adaptace.

Podíl hlavní moštové odrůdy (hlavních moštových odrůd) ve směsi je nejméně 90 %.

Podíl odrůdy pro účely adaptace tvoří nejvýše 10 % směsi.

V případě přimísení jedné nebo více odrůd pro účely adaptace nesmí vína, která jsou z nich vyrobená, představovat v konečném výrobku více než 10 % směsi.

Tato změna nemá vliv na jednotný dokument.

7.   Prohlášení o nároku

V kapitole II části I bodě 3 specifikace produktu se stanovuje datum pro vrácení tohoto prohlášení na „31. července“ místo „15. srpna“.

Toto nové datum je pro hospodářské subjekty praktičtější.

Tato změna nemá vliv na jednotný dokument.

8.   Prohlášení o plánovaném stáčení do lahví

V kapitole II bodě I specifikace se doplňuje nový bod 4 týkající se prohlášení o plánovaném stáčení do lahví.

Touto ohlašovací povinností se zajistí, aby se organoleptické kontroly prováděly u vín v lahvích.

Tato změna nemá vliv na jednotný dokument.

9.   Údaje o kontrolním orgánu

V kapitole III části II specifikace byla aktualizována adresa kontrolního subjektu.

Druhý odstavec byl pozměněn a třetí odstavec byl vypuštěn, aby odpovídal novým redakčním pravidlům uvedeným v bodě II specifikací.

Uvedená změna nemá vliv na jednotný dokument.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

1.   Název (názvy)

Coteaux champenois

2.   Typ zeměpisného označení

CHOP – chráněné označení původu

3.   Druhy výrobků z révy vinné

1.

Víno

4.   Popis vína (vín)

Analytické vlastnosti

STRUČNÝ POPIS

Jedná se o tichá bílá, růžová a červená vína.

Minimální přirozený obsah alkoholu v těchto vínech je 9 % objemových.

V případě obohacování nepřesáhne celkový obsah alkoholu ve vínech po obohacení 13 % objemových.

Obsah fermentovatelného cukru (glukózy a fruktózy) v těchto vínech nepřesahuje 3 gramy na litr. U červených vín je dokončené malolaktické kvašení. Při balení obsahují červená vína nejvýše 0,4 g kyseliny jablečné na litr. Obsah těkavých kyselin, celková kyselost a obsah oxidu siřičitého odpovídají hodnotám, které stanoví unijní předpisy.

Červená vína mají průhlednou červenou barvu různé intenzity. Růžová vína mají světlou barvu, od bledě růžové po tmavě lososovou. Všechna tato vína jsou lehká a jemná, v ústech působí hedvábně a voní obvykle po červeném ovoci.

Textura bílých vín je krystalická, solná, s dominantní minerálností, která v ústech přetrvává. Její přirozená kyselost dodává vínu určitou svěžest. Vína mají jemné aromatické tóny květinového, ovocného nebo minerálního typu.

Zrání přináší vínům sílu a přispívá k jejich chuťové rovnováze.

Obecné analytické vlastnosti

Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových)

13

Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových)

 

Minimální celková kyselost

v miliekvivalentech na litr

Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr)

 

Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr)

 

5.   Enologické postupy

5.1.   Zvláštní enologické postupy

1.   Hustota výsadby – Obecná ustanovení

Pěstební postupy

Réva se vysazuje se sponem výsadby mezi řadami, která nesmí přesáhnout 2 m.

Spon výsadby mezi sazenicemi v téže řadě se pohybuje v rozmezí od 0,70 m do 1,50 m.

Součet sponu mezi řádky a sponu mezi sazenicemi v témž řádku nesmí být větší než 3 m.

Jakákoli přeměna pozemku vedoucí ke změně hustoty výsadby je zakázána až do vyklučení.

2.   Hustota výsadby – zvláštní ustanovení

Pěstební postupy

Aby byl umožněn průjezd vhodných strojů se na pozemcích, které mají

buď sklon větší než 35 %,

nebo sklon větší než 25 % zároveň s příčným sklonem vyšším než 10 %,

mohou vytvořit obslužné uličky se šířkou od 1,50 do 3 m a s maximální frekvencí po 6 řadách. V takovém případě nesmí být součet sponu mezi dalšími řádky a mezi sazenicemi v témž řádku větší než 2,30 m.

3.   Pravidla řezu

Pěstební postupy

Jakékoliv překrývání mezi sazenicemi, jakož i větvemi s plody je zakázáno.

Počet oček je 18 nebo méně oček na metr čtvereční.

Řez se provede nejpozději před fenologickou fází (F) (12 podle Lorentze), tj. při čtyřech rozvinutých listech.

Řez révy se provádí pomocí následujících technik:

řez Chablis,

kordonový řez (typu Royat),

řez používaný v údolí Marny,

Guyotův řez jednoduchý, dvojitý nebo asymetrický.

4.   Sklizeň

Pěstební postupy

Veškeré prostředky, které neumožňují sklizeň celých hroznů, jsou zakázány.

Hrozny se k zařízení pro vinifikaci musí přepravovat vcelku.

5.   Zvláštní enologické postupy

Je zakázáno používat kousky dřeva.

Při výrobě růžových vín je zakázáno používání enologického dřevěného uhlí, a to jak samostatně, tak ve směsi v přípravcích.

Zvýšení objemu kvašení moštu nemůže při procesu obohacování přesáhnout 1,12 % na 1 % zvýšení obsahu alkoholu v objemových procentech.

Kromě uvedených ustanovení musí vína z hlediska enologických postupů splňovat povinnosti stanovené na úrovni EU a v zákoníku pro zemědělství a mořský rybolov.

5.2.   Maximální výnosy

1.   Konečný výnos

15 500 kg hroznů na hektar

6.   Vymezená zeměpisná oblast

Sběr hroznů, vinifikace, výroba včetně zrání a balení vín vína se provádí na územích vymezených článkem 17 zákona ze dne 6. května 1919.

7.   Moštová odrůda (moštové odrůdy)

 

Arbane B

 

Chardonnay B

 

Meunier N

 

Petit Meslier B

 

Pinot blanc B

 

Pinot gris G

 

Pinot noir N

8.   Popis souvislostí

8.1.   Informace o zeměpisné oblasti

Popis přírodních faktorů, jež přispívají ke spojení s vymezenou oblastí

Zeměpisná oblast je shodná se zeměpisnou oblastí označení původu „Champagne“. Leží v severovýchodní části Francie a zahrnuje území různých obcí z departementů Aisne, Aube, Haute-Marne, Marne a Seine-et-Marne.

Pozemky vybrané pro sklizeň hroznů odpovídají stejně jako zeměpisná oblast pozemkům vymezeným pro chráněné označení původu Champagne. Jsou součástí krajiny, jež se vyznačuje viničními stráněmi, které se rozkládají na kuestách východní Pařížské pánve, významných geomorfologických útvarech:

Côte d’Île-de-France v oblasti Marne, jakož i svahy přilehlých údolí, zahrnující od severu k jihu Montagne de Reims, údolí Marny (pokračující do jižní části departementu Aisne a do departmentu Seine-et-Marne), Côte des Blancs a nejvýznamnější úseky Côte du Sézannais,

Côte de Champagne s částí okresu Vitry-le-François ležícího v departementu Marne a obcí Montgueux v departementu Aube,

Côte des Bar přerušované řadou údolí spojující Bar-sur-Aubois na východě a Bar-Séquanais na západě v departementech Aube a Haute-Marne.

Tento typický reliéf kuesty s přilehlými údolími má úbočí orientovaná na východ a jih, někdy na sever, jako v případě severní části pohoří Montagne de Reims a levého břehu údolí Marny.

Čela svahů tvoří tvrdé vrstvy vápence nebo křídy. Stráně kopců jsou křídové, slínové nebo písčité, jemnější, vyčištěné erozí a poté pokryté koluviálními sedimenty z nadložních čel svahů.

Vinice se nacházejí v severní oblasti. Působí na ně dva typy podnebí:

oceánské, které pravidelně přináší dostatek vláhy a vyznačuje se malými teplotními rozdíly mezi ročními obdobími,

kontinentální, které způsobuje někdy ničivé mrazy a zároveň zajišťuje v létě dostatek slunečního svitu.

Popis lidských faktorů, jež přispívají ke spojení s vymezenou oblastí

V kraji Champagne se réva pěstovala od starověku a v 9. století již byla dobře zavedená díky rozvoji vinařství v klášterech. Vína byla ve středověku známá jako Vins de France (Vína z Francie), protože se vyráběla v Pařížské pánvi na okraji královského panství.

Do 18. století se v regionu Champagne vyráběla především červená vína. Dokud nezvládli vinaři postup druhotného kvašení v lahvích, převládala podle Pierra Galeta jejich výroba nad výrobou bílých a růžových vín (nazývaných „paillets“). V 19. století proslulost šumivých vín z Champagne rostla, zatímco výroba červených vín upadala. Dobrou pověst si udrželo pouze několik skvělých vín vyrobených v oblastech Montagne de Reims, Grande Vallée de la Marne a Aube.

Zákon ze dne 22. července 1927, který vyhradil označení „Champagne“ pouze pro šumivá vína, zavedl označení „Vins originaires de la Champagne viticole“ (vína pocházející z vinařské oblasti Champagne), od roku 1953 následně nazývaná „Vins natures de Champagne“ (Přírodní vína ze Champagne). Vína, která byla obnovena díky úsilí některých vinařů, kteří pokračují v tradici těchto „přírodních vín“, byla v roce 1974 uznána v rámci kontrolovaného označení původu pod názvem „Coteaux champenois“ podle ustanovení zákona z 12. prosince 1973, který zakazuje používání označení pouze „vins natures de la Champagne“ (přírodní vína ze Champagne).

Vína s chráněným označením původu „Coteaux champenois“ se vyrábějí pouze tehdy, jsou-li vlastnosti sklizně vhodné pro výrobu tichých vín. Jejich produkce je proto velmi kolísavá.

Ve snaze zabránit podvodným praktikám spojeným s víny přepravovanými v sudech požádali výrobci o přijetí zákona ze dne 23. května 1977, který zakazuje jakoukoli expedici vín vyrobených pod kontrolovanou značkou původu „Coteaux champenois“ jinak než v lahvích, s výjimkou pohybů ve vymezené vinařské oblasti Champagne mezi výrobci této oblasti.

Výrobu řídí stejné profesní organizace jako ty, které byly zřízené v souvislosti s chráněným označením původu „Champagne“, tedy odborová organizace Syndicat général des vignerons de Champagne (vytvořená v roce 1904) a svaz Union des Maisons de Champagne (založený v roce 1882), seskupené do mezioborového výboru Comité Interprofessionnel des Vins de Champagne (vytvořeného v roce 1941).

8.2.   Informace o jakosti a vlastnostech výrobku

Jde o tichá červená, bílá a růžová vína, často označovaná názvem obce, na jejímž území byly hrozny sklizeny.

Červená vína mají průhlednou červenou barvu různé intenzity a růžová vína mají světlou barvu, od bledě růžové po tmavě lososovou. Všechna tato vína jsou lehká a jemná, v ústech působí hedvábně a voní obvykle po červeném ovoci.

Textura bílých vín je krystalická, solná, s dominantní minerálností, která v ústech přetrvává. Její přirozená kyselost dodává vínu určitou svěžest. Vína mají jemné aromatické tóny květinového, ovocného nebo minerálního typu.

Zrání přináší vínu sílu a přispívá k jeho chuťové rovnováze.

8.3.   Příčinné souvislosti

Velké otevření všech tří kuest směrem k pláním a údolím zaručuje vinicím dostatečné světlo pro dozrávání bobulí, a to i v případě orientace směrem na sever. Díky tomu, že nejproslulejší tradiční místa, kde se produkuje Coteaux champenois, jsou orientována na východ a jih, jsou vinice na jaře a na podzim vystaveny maximálnímu množství světla, a mají tak optimální podmínky pro kvetení vinné révy a zrání bobulí.

Otevřená krajina zabraňuje rovněž zadržení studeného vzduchu, a tím snižuje riziko mrazu. Podnebí v oblasti Champagne však vyžaduje, aby vinaři vybírali pouze zdravé hrozny z nejlepších ročníků, a to z nejlepších pozemků, nejčastěji starých vinic, a aby hrozny sklízeli v plné zralosti.

Sklon svahů s vinicemi zabezpečuje optimální přirozené odvodňování, které je podpořeno i různými druhy podloží, která umožňují přirozenou regulaci vody ve vinicích. Křída svou pórovitostí a propustností odvádí přebytečnou vodu a současně kapilárním procesem zajišťuje rehydrataci půdy za suchého počasí. Ostatní podloží kombinují vrstvy slínu, které poskytují rezervy vody, a buď vápencová lůžka, nebo uhličitanové písky, které umožňují vsakování přebytečné vody ve vlhkém období. Díky tomuto charakteru podloží a citlivým klimatickým podmínkám se v jednotlivých oblastech kraje začaly pěstovat různé odrůdy vinné révy.

Jedinečné klimatické podmínky kraje Champagne dodávají hroznům a poté vínům přírodní kyselost, která určuje živý charakter chuti vína a zdůrazňuje minerální tóny, které přináší podloží.

Vína se často vyrábějí z modrých hroznů, které jsou podle Julesa Guyota odolnější vůči mrazu a dešti a rychleji dozrávají. André Jullien zařazuje v roce 1822 „[červená vína] z Verzy, Verzenay, Mailly, Saint-Basle, Bouzy a Clos de Saint-Thierry mezi nejlepší vína Francie, pokud byla vyrobena v letech s horkým a suchým počasím“.

Vinifikace červených nebo růžových vín víceméně krátkou macerací nejlépe zachová aromata odrůd Pinot noir N a Meunier N a jejich rozvinutí během kvašení. Zachování celistvosti hroznů bílého vína od okamžiku sklizně a opatrné lisování podle zvyklostí v kraji Champagne umožňuje vyhnout se zabarvení šťáv z modrých hroznů a zaručit tak čirost vína.

Červená vína z kraje Champagne se objevovala mezi víny na korunovacích králů v Remeši od roku 1328 (Filip z Valois), kde byla obzvláště oceňována kvůli svému buketu. Mocní evropští vládci si dokonce v Montagne de Reims kupovali vinice a Jindřich IV. byl připraven převzít titul pána z Ay. Vybraní degustátoři na dvoře Ludvíka XIV., kteří se titulovali jako řád „ordre des Coteaux“, posvětili proslulost a pověst těchto vín: „Nešetřete na výdajích za víno Champagne,“ napsal v roce 1671 Saint-Evremond hraběti z Olonne. „Neexistuje kraj, který by nabízel lepší vína pro všechna roční období, než je kraj Champagne.“

Tuto chválu cituje řada dokumentů ze 17. až 19. století; tato vína zaujímají „významné postavení mezi nejlepšími víny království“, které jim přidělil André Jullien v roce 1822. Díky profesionalitě výrobců tato pověst přetrvává dodnes. Tato vína je třeba ochutnávat s úctou a historickou zvídavostí, přičemž je třeba mít na paměti, že přetrvala z dávných časů.

9.   Další základní podmínky (balení, označování a další požadavky)

Další názvy

Právní rámec:

Vnitrostátní právní předpisy

Typ dalších podmínek:

Další ustanovení týkající se označování

Popis podmínek:

Označování vín s chráněným označením původu může uvádět menší zeměpisnou jednotku, pokud:

se jedná o název místa uvedeného v katastru,

tato jednotka je uvedena na prohlášení o sklizni.

Uvedení místa je povoleno, pouze pokud všechny hrozny použité k výrobě vín pocházejí z daného místa.

Uvedení moštové odrůdy

Právní rámec:

Vnitrostátní právní předpisy

Typ dalších podmínek:

Další ustanovení týkající se označování

Popis podmínek:

Odrůda hroznů může být uvedena písmem, jehož rozměry na výšku i na šířku nepřesahují 3 milimetry a polovinu velikosti písmen tvořících název chráněného označení původu.

Označení odrůdy je možné pouze tehdy, pokud všechny hrozny použité při výrobě základních vín pocházejí z této odrůdy.

Balení

Právní rámec:

Vnitrostátní právní předpisy

Typ dalších podmínek:

Balení ve vymezené zeměpisné oblasti

Popis podmínek:

Zákon ze dne 23. května 1977 zakazuje jakoukoli expedici vín vyrobených pod kontrolovanou značkou původu „Coteaux champenois“ jinak než v lahvích, s výjimkou pohybů ve vymezené vinařské oblasti Champagne mezi výrobci této oblasti.

Vína jsou uváděna na spotřebitelský trh na konci období zrání, od 15. října roku následujícího po sklizni.

Odkaz na specifikaci výrobku

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-0f9a38f5-d783-4774-bd86-7a2d39ae9f7b


(1)  Úř. věst. L 9, 11.1.2019, s. 2.