ISSN 1977-0863 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 243 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Ročník 66 |
|
V Oznámení |
|
|
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
Evropská komise |
|
2023/C 243/04 |
||
|
Evropské středisko pro rozvoj odborného vzdělávání |
|
2023/C 243/05 |
||
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Evropská komise |
|
2023/C 243/06 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.11033 – ADOBE / FIGMA) ( 1 ) |
|
2023/C 243/07 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.11156 – CINVEN / AMARA) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
2023/C 243/08 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.11181 – MACQUARIE / BCI / ENDEAVOUR ENERGY) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
JINÉ AKTY |
|
|
Evropská komise |
|
2023/C 243/09 |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
CS |
|
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
10.7.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 243/1 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
7. července 2023
(2023/C 243/01)
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,0888 |
JPY |
japonský jen |
156,01 |
DKK |
dánská koruna |
7,4515 |
GBP |
britská libra |
0,85298 |
SEK |
švédská koruna |
11,9075 |
CHF |
švýcarský frank |
0,9754 |
ISK |
islandská koruna |
146,90 |
NOK |
norská koruna |
11,7085 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
23,945 |
HUF |
maďarský forint |
388,33 |
PLN |
polský zlotý |
4,4838 |
RON |
rumunský lei |
4,9557 |
TRY |
turecká lira |
28,3830 |
AUD |
australský dolar |
1,6416 |
CAD |
kanadský dolar |
1,4557 |
HKD |
hongkongský dolar |
8,5232 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,7644 |
SGD |
singapurský dolar |
1,4717 |
KRW |
jihokorejský won |
1 421,91 |
ZAR |
jihoafrický rand |
20,7915 |
CNY |
čínský juan |
7,8773 |
IDR |
indonéská rupie |
16 521,26 |
MYR |
malajsijský ringgit |
5,0842 |
PHP |
filipínské peso |
60,495 |
RUB |
ruský rubl |
|
THB |
thajský baht |
38,358 |
BRL |
brazilský real |
5,3527 |
MXN |
mexické peso |
18,7883 |
INR |
indická rupie |
90,0465 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
10.7.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 243/2 |
Souhrn rozhodnutí Evropské komise týkajících se povolení k uvedení na trh za účelem použití a/nebo k použití látek uvedených v příloze XIV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek
(Zveřejněno podle čl. 64 odst. 9 nařízení (ES) č. 1907/2006 (1) )
(Text s významem pro EHP)
(2023/C 243/02)
Rozhodnutí o udělení povolení
Odkaz na rozhodnutí (2) |
Datum rozhodnutí |
Název látky |
Držitel povolení |
Číslo povolení |
Povolené použití |
Datum uplynutí období přezkumu |
Odůvodnění rozhodnutí |
C(2023) 4320 |
3. července 2023 |
4-(1,1,3,3-tetramethylbutyl)fenol, ethoxylovaný („4-terc-OPnEO“) č. ES: –; č. CAS: – 4-nonylfenol, rozvětvený a lineární, ethoxylovaný (4-NPnEO) č. ES: –; č. CAS: – |
Roche Diagnostics GmbH, Sandhoferstrasse 116, 68305 Mannheim, Německo |
REACH/23/16/0 |
4-terc-OPnEO ve složení a plnění diagnostických zkoušek in vitro (IVD) podle tabulky 1 přílohy |
4. ledna 2028 |
V souladu s čl. 60 odst. 4 nařízení (ES) č. 1907/2006 socioekonomické přínosy převažují nad riziky pro lidské zdraví a životní prostředí plynoucími z použití látky a nejsou k dispozici žádné vhodné alternativní látky nebo technologie. |
REACH/23/16/1 |
4-NPnEO ve složení a plnění diagnostických zkoušek in vitro (IVD) podle tabulky 1 přílohy |
||||||
REACH/23/16/2 |
4-terc-OPnEO v diagnostických zkouškách in vitro (IVD) podle tabulky 2 přílohy |
||||||
REACH/23/26/3 |
4-NPnEO v diagnostických zkouškách in vitro (IVD) podle tabulky 2 přílohy |
||||||
REACH/23/16/4 |
4-terc-OPnEO při výrobě bílkovin a konjugaci latexových kuliček, přičemž obě se používají jako složky nebo k výrobě součástí diagnostických testů in vitro (IVD), produktů výzkumu nebo kontroly jakosti a jiných analytických aplikací podle tabulky 3 přílohy |
||||||
REACH/23/16/5 |
4-NPnEO při výrobě bílkovin a konjugaci latexových kuliček, přičemž obě se používají jako složky nebo k výrobě součástí diagnostických testů in vitro (IVD), produktů výzkumu nebo kontroly jakosti a jiných analytických aplikací podle tabulky 3 přílohy |
(1) Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1.
(2) Rozhodnutí je dostupné na internetových stránkách Evropské komise na adrese: Povolení (europa.eu).
10.7.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 243/4 |
Souhrn rozhodnutí Evropské komise týkajících se povolení k uvedení na trh za účelem použití a/nebo k použití látek uvedených v příloze XIV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek
(Zveřejněno podle čl. 64 odst. 9 nařízení (ES) č. 1907/2006 (1) )
(Text s významem pro EHP)
(2023/C 243/03)
Rozhodnutí o udělení povolení
Odkaz na rozhodnutí (2) |
Datum rozhodnutí |
Název látky |
Držitel povolení |
Číslo povolení |
Povolené použití |
Datum uplynutí období přezkumu |
Odůvodnění rozhodnutí |
C(2023) 4355 |
3. července 2023 |
4-(1,1,3,3-tetramethylbutyl)fenol, ethoxylovaný („4-terc-OPnEO“) č. ES: –; č. CAS: – |
ABBOTT Ireland, Ballytivnan, ROI Sligo, Connaught, Irsko; ABBOTT GmbH, Max Planck Ring 2, D-65205 Wiesbaden, Německo; ABBOTT Diagnostics GmbH, Max Planck Ring 2, D-65205 Delkenheim, Německo |
REACH/23/13/0 REACH/23/13/1 |
Průmyslové použití jako povrchově aktivní látka při formulaci diagnostických prostředků in vitro pro klinické zkoušky za použití systémů automatických analyzátorů ARCHITECT, Alinity a ABBOTT PRISM |
4. ledna 2033 |
V souladu s čl. 60 odst. 4 nařízení (ES) č. 1907/2006 socioekonomické přínosy převažují nad riziky pro lidské zdraví a životní prostředí plynoucími z použití látky a nejsou k dispozici žádné vhodné alternativní látky nebo technologie. |
REACH/23/13/2 REACH/23/13/3 REACH/23/13/4 |
Profesionální použití jako povrchově aktivní látka při konečném použití diagnostických prostředků in vitro pro klinické zkoušky za použití systémů automatických analyzátorů ARCHITECT, Alinity a ABBOTT PRISM |
|
|||||
REACH/23/13/5 |
Průmyslové použití jako povrchově aktivní látka při formulaci systémových roztoků (Pre-Trigger a Trigger) pro použití s diagnostickými prostředky in vitro u systému automatických analyzátorů ARCHITECT a Alinity |
4. ledna 2025 |
|||||
REACH/23/13/6 |
Průmyslové použití jako povrchově aktivní látka při extrakci a čištění antigenů pro začlenění do diagnostických prostředků in vitro pro klinické zkoušky za použití systémů automatických analyzátorů ARCHITECT, Alinity a ABBOTT PRISM |
4. ledna 2033 |
(1) Úř. věst. L 396, 30.12.2006, s. 1.
(2) Rozhodnutí je dostupné na internetových stránkách Evropské komise na adrese: Povolení (europa.eu).
V Oznámení
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ
Evropská komise
10.7.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 243/6 |
Výzvy k předkládání návrhů a souvisejících činností v rámci pracovního programu Evropské rady pro výzkum (ERV) na rok 2024 v kontextu rámcového programu pro výzkum a inovace Horizont Evropa (2021–2027)
(2023/C 243/04)
Oznamuje se zahájení výzev k předkládání návrhů a souvisejících činností v rámci pracovního programu ERV na rok 2024 v kontextu programu Horizont Evropa (rozhodnutí Rady (EU) 2021/764 ze dne 10. května 2021 o zavedení zvláštního programu, kterým se provádí rámcový program pro výzkum a inovace Horizont Evropa, a o zrušení rozhodnutí 2013/743/EU a rozhodnutí Komise 2021/C 234 I/03 ze dne 12. května 2021, kterým se zřizuje Evropská rada pro výzkum pro rámcový program pro výzkum a inovace Horizont Evropa a zrušuje rozhodnutí C(2013) 8915 (2021/C 234 I/03).
Evropská komise přijala pracovní program ERV na rok 2024 rozhodnutím C(2023) 3999 ze dne 10. července 2023.
Lze předkládat návrhy pro tyto výzvy.
Pracovní program ERV na rok 2024, včetně příslušných lhůt a přidělených rozpočtových prostředků, je dostupný na internetových stránkách Evropské komise „Funding & tender opportunities“ (Možnosti financování a nabídková řízení), kde naleznete též informace o náležitostech těchto výzev k předkládání návrhů a souvisejících činností a informace pro žadatele, jak návrhy předkládat: https://ec.europa.eu/info/funding-tenders/opportunities/portal/screen/home
Evropské středisko pro rozvoj odborného vzdělávání
10.7.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 243/7 |
OTEVŘENÁ VÝZVA K PŘEDKLÁDÁNÍ NÁVRHŮ – GP/DVQ/ReferNet_FPA/001/23
ReferNet – evropská expertní síť pro odborné vzdělávání a přípravu při středisku Cedefop
(2023/C 243/05)
1. Cíle a popis
Tato výzva si za účelem podpory fungování evropské expertní sítě pro odborné vzdělávání a přípravu ReferNet klade za cíl vybrat z každé způsobilé země (27 členských států EU, Islandu a Norska) jednoho žadatele, se kterým středisko Cedefop uzavře čtyřletou rámcovou dohodu o partnerství, a uzavřít s každým úspěšným žadatelem zvláštní grantovou dohodu vztahující se k plánu činnosti na rok 2024.
Evropské středisko pro rozvoj odborného vzdělávání (Cedefop), které bylo zřízeno v roce 1975 a od roku 1995 má sídlo v Řecku, je agenturou Evropské unie. Středisko je uznáváno jako směrodatný zdroj informací a odborných znalostí v oblasti odborného vzdělávání a přípravy, dovedností a kvalifikací a jeho posláním je podporovat rozvoj evropské politiky odborného vzdělávání a přípravy a přispívat k jejímu provádění.
ReferNet je evropská síť pro informace o odborném vzdělávání a přípravě při středisku Cedefop. Od roku 2008 spolupracuje středisko Cedefop se sítí ReferNet na základě čtyřletých rámcových dohod o partnerství. V rámci nové dohody o partnerství (na období 2024–2027) bude síť ReferNet hlavním zdrojem informací o vnitrostátních systémech odborného vzdělávání a přípravy a o jejich vývoji, přičemž bude každoročně přispívat k monitorování vývoje politik v oblasti odborného vzdělávání a přípravy, dovedností a kvalifikací v souladu s prioritami EU ze strany střediska Cedefop. Její úloha byla posílena v rámci integrovaného přístupu k monitorování politik a podávání zpráv na základě doporučení Rady o odborném vzdělávání a přípravě a prohlášení z Osnabrücku, jak bylo schváleno Poradním výborem pro odborné vzdělávání (ACVT) na jeho zasedání ve dnech 8.–9. června 2021, které vyzývají k úzké spolupráci sítě ReferNet s generálními řediteli pro odborné vzdělávání a přípravu v členských státech EU.
Rámcové dohody o partnerství se provádějí prostřednictvím ročních zvláštních grantových dohod. Z tohoto důvodu musí žadatelé nejen předložit návrh na čtyřletou rámcovou dohodu (který v případě úspěchu povede k podpisu rámcové dohody o partnerství na období od roku 2024 do roku 2027), ale rovněž žádost o grant na činnost v roce 2024 (která může vést k podpisu zvláštní grantové dohody na rok 2024). Žadatel musí prokázat svou schopnost provádět všechny činnosti plánované na dané čtyřleté období a zajistit pro provádění požadovaných úkolů vhodné spolufinancování.
2. Rozpočet a doba trvání projektu
Odhadovaný rozpočet, který je k dispozici pro čtyřletou dobu trvání rámcových dohod o partnerství, činí 3 760 000 EUR, závisí však na každoročních rozhodnutích rozpočtového orgánu.
Celkový rozpočet, který je k dispozici pro plán činnosti na rok 2024 (doba trvání projektu: 12 měsíců), bude činit pro 29 partnerů (z 27 členských států EU, Islandu a Norska) 940 000 EUR.
Grant se liší podle počtu obyvatel dané země a je poskytován na provádění ročního plánu činnosti. Celkový rozpočet, který je k dispozici pro plán činnosti na rok 2024, bude rozdělen na základě tří skupin zemí podle počtu obyvatel:
— |
skupina zemí 1: Estonsko, Chorvatsko, Kypr, Litva, Lotyšsko, Lucembursko, Malta, Slovinsko a Island, maximální výše grantu: 23 615 EUR. |
— |
skupina zemí 2: Belgie, Bulharsko, Česká republika, Dánsko, Finsko, Irsko, Nizozemsko, Maďarsko, Portugalsko, Rakousko, Rumunsko, Řecko, Slovenská republika, Švédsko a Norsko, maximální výše grantu: 33 625 EUR. |
— |
skupina zemí 3: Francie, Itálie, Německo, Polsko, Španělsko, maximální výše grantu: 43 620 EUR. |
Grant Unie je finančním příspěvkem na náklady příjemce (anebo spolupříjemců), který musí být doplněn vlastním finančním příspěvkem a/nebo místními, regionálními, národními a/nebo soukromými příspěvky. Celkový příspěvek Unie nepřekročí 70 % způsobilých nákladů.
Středisko Cedefop si vyhrazuje právo neposkytnout veškeré prostředky z rozpočtu, který je k dispozici.
3. Kritéria způsobilosti
Aby žadatelé byli způsobilí, měli by splňovat tyto požadavky:
a) |
být veřejnou nebo soukromou organizací s právním postavením a právní subjektivitou (způsobilé nejsou fyzické osoby – tj. jednotlivci); |
b) |
mít sídlo v zemi, kde je grant použit, tj. v jedné z těchto zemí:
|
4. Uzávěrka
Žádosti o rámcovou dohodu o partnerství a zvláštní dohodu vztahující se na činnost sítě ReferNet pro rok 2024 musí být podány nejpozději do 22. září 2023.
5. Další informace
Podrobné specifikace výzvy k předkládání návrhů, formulář žádosti a její přílohy budou dostupné od 10. července 2023 na internetových stránkách střediska Cedefop na adrese
|
http://www.cedefop.europa.eu/about-cedefop/public-procurement |
Žádosti musí splňovat požadavky uvedené v úplném znění výzvy a musí být předloženy na poskytnutých oficiálních formulářích.
Hodnocení návrhů bude vycházet ze zásad transparentnosti a rovného zacházení.
Všechny podané žádosti vyhodnotí výbor odborníků podle kritérií způsobilosti, kritérií pro vyloučení, kritérií pro výběr a kritérií pro udělení grantu uvedených v úplném znění výzvy.
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
10.7.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 243/9 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.11033 – ADOBE / FIGMA)
(Text s významem pro EHP)
(2023/C 243/06)
1.
Komise dne 30. června 2023 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).Toto oznámení se týká těchto podniků:
— |
Adobe Inc. („Adobe“, Spojené státy americké), |
— |
Figma, Inc. („Figma“, Spojené státy americké). |
Podnik Adobe získá ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování výhradní kontrolu nad celým podnikem Figma.
Spojení se uskutečňuje nákupem podílů.
Spojení bylo Komisi postoupeno Rakouskem na základě čl. 22 odst. 3 nařízení o spojování. K tomuto postoupení se následně připojily Belgie, Bulharsko, Česko, Dánsko, Finsko, Francie, Irsko, Island, Itálie, Kypr, Lucembursko, Německo, Nizozemsko, Norsko a Švédsko.
2.
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
— |
Adobe je globální softwarová společnost, která nabízí mimo jiné software pro kreativní design a interaktivní nástroj pro produktový design, Adobe XD, |
— |
Figma je poskytovatel webového kolaborativního nástroje pro interaktivní produktový design, Figma Design, jakož i on-line tabule FigJam. |
3.
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.
4.
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:
M.11033 – ADOBE / FIGMA
Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Poštovní adresa:
|
Commission européenne/Europese Commissie |
|
Direction générale de la concurrence |
|
Greffe des concentrations |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
10.7.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 243/11 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.11156 – CINVEN / AMARA)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2023/C 243/07)
1.
Komise dne 3. července 2023 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).Toto oznámení se týká těchto podniků:
— |
Cinven Capital Management (VII) General Partner Limited („Cinven“, Guernsey), |
— |
Amara S.A. („Amara“, Španělsko). |
Podnik Cinven získá ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování výhradní kontrolu nad celým podnikem Amara.
Spojení se uskutečňuje nákupem podílů.
2.
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
— |
Cinven: podnik působící v oblasti investic do soukromého kapitálu, který poskytuje služby, jako je správa investic a investiční poradenství, řadě investičních fondů. Cinven má ve svém portfoliu několik ovládaných společností, které působí v různých odvětvích v několika různých jurisdikcích. |
— |
Amara: podnik se sídlem ve Španělsku aktivní v sedmi zemích prostřednictvím svých tří divizí pro oblasti obnovitelné energie, elektrifikace a služeb souvisejících s energetickou transformací, který se zaměřuje na dekarbonizaci, elektrifikaci, energetickou účinnost a digitalizaci. |
3.
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.
4.
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:
M.11156 – CINVEN / AMARA
Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Poštovní adresa:
Commission européenne/Europese Commissie |
Direction générale de la concurrence |
Greffe des concentrations |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
10.7.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 243/12 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.11181 – MACQUARIE / BCI / ENDEAVOUR ENERGY)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2023/C 243/08)
1.
Komise dne 3. července 2023 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).Toto oznámení se týká těchto podniků:
— |
Macquarie Group Limited („Macquarie“, Austrálie), |
— |
British Columbia Investment Management Corporation („BCI“, Kanada), |
— |
„Endeavour Energy“ („EE“, Austrálie). |
Podniky Macquarie a BCI získají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a odst. 4 nařízení o spojování společnou kontrolu nad podnikem EE.
Spojení se uskutečňuje nákupem podílů.
2.
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
— |
Podnik Macquarie poskytuje služby v oblasti správy majetku a řešení v oblasti financí, bankovnictví, poradenství, rizik a kapitálu u dluhů, vlastního kapitálu a komodit, |
— |
Podnik BCI je agenturou vlády kanadské provincie Britská Kolumbie a investuje do široké škály aktiv, včetně investic s pevným výnosem, veřejných akcií, soukromého kapitálu, infrastruktury, obnovitelných zdrojů, nemovitostí a komerčních hypoték, |
— |
Podnik EE vlastní a provozuje elektrickou distribuční soustavu v Novém Jižním Walesu v Austrálii. |
3.
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.
4.
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:
M.11181 – MACQUARIE / BCI / ENDEAVOUR ENERGY
Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Poštovní adresa:
Commission européenne/Europese Commissie |
Direction générale de la concurrence |
Greffe des concentrations |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
JINÉ AKTY
Evropská komise
10.7.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 243/14 |
Zveřejnění schválené standardní změny specifikace produktu s chráněným označením původu nebo chráněným zeměpisným označením v odvětvích zemědělských a potravinářských produktů podle čl. 6b odst. 2 a 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 664/2014
(2023/C 243/09)
Toto oznámení se zveřejňuje v souladu s čl. 6b odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 664/2014 (1).
SDĚLENÍ O SCHVÁLENÍ STANDARDNÍ ZMĚNY SPECIFIKACE PRODUKTU S CHRÁNĚNÝM OZNAČENÍM PŮVODU NEBO CHRÁNĚNÝM ZEMĚPISNÝM OZNAČENÍM, KTERÝ POCHÁZÍ Z ČLENSKÉHO STÁTU
[Nařízení (EU) č. 1151/2012]
„Pomme du Limousin“
EU č.: PDO-FR-0442-AM01 – 14.4.2023
CHOP (X) CHZO ( )
1. Název produktu
„Pomme du Limousin“
2. Členský stát, ke kterému zeměpisná oblast patří
Francie
3. Orgán členského státu sdělující standardní změnu
Ministerstvo zemědělství a potravinové soběstačnosti
4. Popis schválené změny (schválených změn)
Zeměpisná oblast
V zeměpisné oblasti se doplňuje obec Vars-sur-Roseix.
Aktualizuje se datum vymezení zeměpisné oblasti a datum oficiálního zeměpisného kodexu, který slouží jako základ pro popis seznamu obcí v dané zeměpisné oblasti.
Změna se týká jednotného dokumentu.
JEDNOTNÝ DOKUMENT
„Pomme du Limousin“
EU č.: PDO-FR-0442-AM01 – 14.4.2023
CHOP (X) CHZO ( )
1. Název (názvy) [(CHOP či CHZO)]
„Pomme du Limousin“
2. Členský stát nebo třetí země
Francie
3. Popis zemědělského produktu nebo potraviny
3.1. Druh produktu (podle přílohy XI)
Třída 1.6. Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované
3.2. Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1
„Pomme du Limousin“ je čerstvé jablko, pro které jsou charakteristické:
— |
mírně protáhlý tvar, výrazný kalich a kališní jamka, |
— |
velikost nejméně 65 mm nebo hmotnost nejméně 115 g, |
— |
bílá a pevná dužnina, křehká, šťavnatá a nemoučná konzistence, |
— |
vyvážené sladko-kyselé aroma. |
Jablka pocházejí z odrůdy „Golden Delicious“ nebo z mutantů, které jsou pro CHOP „Pomme de Limousin“ povoleny (standardní charakteristiky blízké typu „Golden Delicious“), s výjimkou kultivaru „Cala Golden“.
„Pomme du Limousin“ má refraktometrickou hodnotu nejméně 12,5 % Brix, pevnost nejméně 5 kg/cm2 a kyselost nejméně 3,7 g/l kyseliny jablečné.
Jedná se o jablka spadající do „výběrové“ a „první“ obchodní třídy ve smyslu evropských předpisů, nebo o jablka zařazená do „druhé“ obchodní třídy pouze z důvodu míry rzivosti.
Jablko „Pomme du Limousin“ má bílozelené až žluté zbarvení a může být narůžovělé.
3.3. Krmivo (pouze u produktů živočišného původu) a suroviny (pouze u zpracovaných produktů)
–
3.4. Specifické kroky při produkci, které se musejí uskutečnit ve vymezené zeměpisné oblasti
Ve vymezené zeměpisné oblasti se musejí uskutečnit všechny kroky produkce.
3.5. Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd. produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název
Po sklizni se jablka povinně uchovávají v chladu, aby se zachovaly jejich charakteristiky co do pevnosti, konzistence a šťavnatosti.
Lidé ve vymezené zeměpisné oblasti mají se skladováním jablek zkušenosti. Zdejší sklady:
— |
dokáží na základě ohledání ovoce při sklizni velmi dobře naplánovat jeho uchovávání a tento plán uzpůsobit podle toho, jak pěstitelé ovoce dodávají, |
— |
optimalizují metodu a načasování, pokud jde o plnění komor, |
— |
umí regulovat množství kyslíku po zchlazení ovoce a udržovat stabilní teplotu a obsah kyslíku a oxidu uhličitého po celý hospodářský rok. |
K balení „Pomme de Limousin“ se používají zvláštní obaly, které uchovávají vlastnosti a kvalitu plodů.
Jednotková balení o více než 20 kg jsou zakázána. Jablka se také nesmí balit do plastových ani papírových sáčků.
Jablka se mohou dodávat na trh pod chráněným označením původu „Pomme du Limousin“ jen do určitého stanoveného data, které se v závislosti na zbarvení plodů pohybuje mezi 1. červnem a 1. srpnem roku následujícího po sklizni.
Balení jablek „Pomme de Limousin“ musí nutně probíhat ve vymezené zeměpisné oblasti, jelikož:
— |
místní balírny vědí, jak přesně nakládat se skladovaným ovocem (sledují komory a kontrolují jablka po celou dobu jejich uchovávání), |
— |
jablka jsou křehká a citlivá na nárazy či hrubou manipulaci, |
— |
k balení je zapotřebí speciální vybavení, které umožňuje minimalizovat otlučení a zachovat kvalitu plodů, |
— |
u ovoce musí být možné vysledovat jeho původ: jablka nejsou expedována v sáčcích a každý kus se individuálně označuje, aby spotřebitel dokázal produkt snadno rozpoznat a nemohlo dojít k jakékoli záměně s ovocem jiného původu. |
3.6. Zvláštní pravidla pro označování produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název
Každé jablko se označuje samolepicím štítkem, na kterém figuruje:
— |
symbol Evropské unie pro CHOP; |
— |
název označení původu „Pomme du Limousin“ vytištěný písmem, které je přinejmenším z poloviny tak velké jako největší písmo použité na etiketě, s výjimkou písma použitého u evropského loga pro CHOP. |
Povinnost označovat jablka individuálními štítky nicméně neplatí v případě balíčkovaného ovoce.
Kromě povinných údajů, které jsou stanoveny právními předpisy, se na štítcích jednotkových balení uvádí (na straně, kde figurují všechny informace týkající se předpisů) název označení původu „Pomme de Limousin“ vytištěný písmem, které je přinejmenším z poloviny tak velké jako největší písmo, které je na etiketě použito.
Kromě štítku se název chráněného označení původu „Pomme du Limousin“ a nápis „appellation d'origine protegée“ či zkratka „AOP“ uvádí ve všech průvodních dokumentech a fakturách.
4. Stručné vymezení zeměpisné oblasti
Obce departementu Corrèze:
|
Allassac, Arnac-Pompadour, Beyssac, Beyssenac, Chabrignac, Chameyrat, Concèze, Condat-sur-Ganaveix, Donzenac, Espartignac, Estivaux, Juillac, Lagraulière, Lascaux, Lubersac, Montgibaud, Objat, Orgnac-sur-Vézère, Perpezac-le-Noir, Sadroc, Saint-Aulaire, Saint-Bonnet-l'Enfantier, Sainte-Féréole, Saint-Germain-les-Vergnes, Saint-Julien-le-Vendômois, Saint-Martin-Sepert, Saint-Pardoux-Corbier, Saint-Pardoux-l'Ortigier, Saint-Solve, Saint-Sornin-Lavolps, Saint-Ybard, Salon-la-Tour, Ségur-le-Château, Seilhac, Troche, Uzerche, Vars-sur-Roseix, Vigeois, Vignols, Voutezac. |
Obce departementu Creuse:
|
Bénévent-l'Abbaye, Chauchet (Le), Grand-Bourg (Le), Marsac, Montboucher, Nouzerolles, Sardent, Saint-Agnant-de-Versillat, Sainte-Feyre, Saint-Germain-Beaupré, Saint-Julien-le-Châtel, Saint-Pierre-Chérignat. |
Obce departementu Dordogne:
|
Angoisse, Anlhiac, Clermont-d'Excideuil, Dussac, Excideuil, Firbeix, Génis, Jumilhac-le-Grand, Lanouaille, Payzac, Saint-Cyr-les-Champagnes, Saint-Médard-d'Excideuil, Saint-Mesmin, Saint-Paul-la-Roche, Saint-Pierre-de-Frugie, Saint-Priest-les-Fougères, Salagnac, Sarlande, Sarrazac, Savignac-Lédrier. |
Obce departementu Haute-Vienne:
|
Boisseuil, Bussière-Galant, Chalard (Le), Champnétery, Château-Chervix, Cognac-la-Forêt, Coussac-Bonneval, Geneytouse (La), Glandon, Glanges, Janailhac, Ladignac-le-Long, Linards, Meyze (La), Nieul, Oradour-sur-Vayres, Pensol, Roche-l'Abeille (La), Roziers-Saint-Georges, Sainte-Anne-Saint-Priest, Saint-Hilaire-la-Treille, Saint-Jean-Ligoure, Saint-Laurent-les-Églises, Saint-Léonard-de-Noblat, Saint-Mathieu, Saint-Méard, Saint-Paul, Saint-Yrieix-la-Perche, Vicq-sur-Breuilh. |
5. Souvislost se zeměpisnou oblastí
Vymezená oblast se rozkládá na krystalickém podloží, které vzniklo vývojem přeměněných a žulových matečných hornin a je tvořeno útvary z alterovaných reziduálních hornin a ze starých zbytkových svahových a aluviálních usazenin.
Půdy jsou lehké a zároveň hluboké a dobře zadržují vodu.
V oblasti panuje vlhké oceánské podnebí, které se vyznačuje poměrně vydatnými, nikoli však nadměrnými srážkami (průměrný roční úhrn srážek nedosahuje 1 300 mm) a umírněnými teplotami (průměrná teplota převyšuje 9 °C).
Tyto faktory pak doplňuje nadmořská výška: sady jsou vysázeny v rovinách mezi dobře odvětrávanými horskými hřbety ve výšce, která se většinou pohybuje mezi 350 a 450 m nad mořem.
Oblast Limousin má velmi dobré předpoklady pro pěstování ovoce. Odrůda „Golden Delicious“ se zde pěstuje od 50. let minulého století a stále se tu rozvíjí. Pěstování jablek v tomto kraji doplňuje chov hospodářských zvířat a vychází z tradičních pěstitelských postupů, jakými jsou například umírněné zavlažování či ruční česání.
Místní lidé mají také mnoho zkušeností se skladováním. Jablka se po sklizni uskladňují v komorách s kontrolovanou atmosférou, které jsou zvlášť vyhrazeny pro tyto účely a každý rok se vybírají podle určitých technických parametrů a aspektů souvisejících s údržbou (těsnost, objem, počet hodin v provozu apod.). Pravidelné kontroly ve skladech umožňují dohlížet na dobré uchovávání uloženého ovoce až do okamžiku jeho expedice.
„Pomme du Limousin“ se vyznačuje vynikajícími chuťovými vlastnostmi a svým vzhledem – jablka mají mírně protáhlý tvar, charakteristické zbarvení, pevnou a šťavnatou dužninu a vyváženou sladko-kyselou chuť a dobře se uchovávají, což dovoluje jejich prodej až do prvního srpnového dne.
Přírodní podmínky v tomto kraji a tradiční sadařské postupy uplatňované místními zemědělci plně vyhovují pěstebním požadavkům odrůdy „Golden Delicious“ a jablka nesoucí chráněné označení „Pomme de Limousin“ si díky nim uchovávají své jedinečné vlastnosti.
Vyšší polohy jsou oproti nížinám více osluněné, ale maximální teploty jsou mírné. V rovinách vymezené oblasti se střídají chladné noci a teplé slunečné dny, díky čemuž jablka získávají na své vyvážené sladko-kyselé chuti a jejich slupka dostává vlivem antokyanů příznačných pro „Pomme de Limousin“ narůžovělý nádech.
Vzhledem k tomu, že se jabloně pěstují ve vyšších nadmořských výškách s teplotními výkyvy mezi nocí a dnem, jejich plody mají také protáhlejší tvar a jsou pevnější a šťavnatější.
Pěstování jablek v kraji Limousin se zakládá na speciálních postupech. Umírněné zavlažování například umožňuje dosáhnout u ovoce nejlepšího možného uchování a vyjádření jeho vlastností a u stromů zároveň zlepšuje kvalitu kvetení v příštím roce. V čase sklizně se pak jablka ručně češou, aby se zachovaly všechny jejich charakteristiky.
Lidé ve vymezené oblasti mají také mnoho zkušeností s tím, jak ovoce skladovat, aby se využilo předpokladu pro dlouhé uchování, které jablka „Pomme de Limousin“ nabízejí. Po sklizni se u ovoce co možná nejrychleji snižuje teplota, a to do hloubky plodu. Komory se zaplňují v co nejkratší době a bezodkladně se v nich nastavuje kontrolovaná atmosféra, která má zachovávat kvalitu ovoce.
Jablka nesoucí chráněné označení „Pomme de Limousin“ jsou dynamickým podnikatelským odvětvím, jež (podle údajů z roku 2016) zaměstnává řádově 1 500 stálých a 2 500 sezónních pracovníků.
Odkaz na zveřejnění specifikace
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-0d72390b-f4c0-4dc8-a8f6-83661bd57edc