ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 237

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Ročník 66
5. července 2023


Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2023/C 237/01

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.11105 – GOLDMAN SACHS / PLATINUM SPRING / DAIWA RESORT) ( 1 )

1

2023/C 237/02

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.11140 – APG / CORSICA SOLE / MIROVA / DRIVECO) ( 1 )

2

2023/C 237/03

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.11113 – SADCO / DPDHL / JV) ( 1 )

3

2023/C 237/04

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.11142 – BROOKFIELD / TRITON) ( 1 )

4


 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2023/C 237/05

Směnné kurzy vůči euru – 4. července 2023

5

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2023/C 237/06

Systémy elektronické identifikace oznámené podle čl. 9 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 910/2014 o elektronické identifikaci a službách vytvářejících důvěru pro elektronické transakce na vnitřním trhu

6

2023/C 237/07

Likvidační řízení – Rozhodnutí o zahájení konkurzního řízení proti společnosti SOCIETATEA EUROINS ROMÂNIA ASIGURARE-REASIGURARE - S.A. (Zveřejněné podle článku 280 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES o přístupu k pojišťovací a zajišťovací činnosti a jejím výkonu)

12


 

V   Oznámení

 

JINÉ AKTY

 

Evropská komise

2023/C 237/08

Zveřejnění žádosti o zápis názvu podle čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin

13


 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

5.7.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 237/1


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.11105 – GOLDMAN SACHS / PLATINUM SPRING / DAIWA RESORT)

(Text s významem pro EHP)

(2023/C 237/01)

Dne 12. června 2023 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32023M11105. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k právu Evropské unie po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


5.7.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 237/2


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.11140 – APG / CORSICA SOLE / MIROVA / DRIVECO)

(Text s významem pro EHP)

(2023/C 237/02)

Dne 26. června 2023 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32023M11140. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k právu Evropské unie po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


5.7.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 237/3


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.11113 – SADCO / DPDHL / JV)

(Text s významem pro EHP)

(2023/C 237/03)

Dne 28. června 2023 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32023M11113. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k právu Evropské unie po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


5.7.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 237/4


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.11142 – BROOKFIELD / TRITON)

(Text s významem pro EHP)

(2023/C 237/04)

Dne 28. června 2023 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32023M11142. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k právu Evropské unie po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

5.7.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 237/5


Směnné kurzy vůči euru (1)

4. července 2023

(2023/C 237/05)

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,0895

JPY

japonský jen

157,34

DKK

dánská koruna

7,4479

GBP

britská libra

0,85673

SEK

švédská koruna

11,8120

CHF

švýcarský frank

0,9762

ISK

islandská koruna

149,10

NOK

norská koruna

11,5958

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

23,695

HUF

maďarský forint

375,39

PLN

polský zlotý

4,4215

RON

rumunský lei

4,9485

TRY

turecká lira

28,3858

AUD

australský dolar

1,6286

CAD

kanadský dolar

1,4403

HKD

hongkongský dolar

8,5314

NZD

novozélandský dolar

1,7604

SGD

singapurský dolar

1,4694

KRW

jihokorejský won

1 414,61

ZAR

jihoafrický rand

20,3147

CNY

čínský juan

7,8646

IDR

indonéská rupie

16 357,26

MYR

malajsijský ringgit

5,0684

PHP

filipínské peso

60,165

RUB

ruský rubl

 

THB

thajský baht

38,034

BRL

brazilský real

5,2293

MXN

mexické peso

18,5663

INR

indická rupie

89,3580


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

5.7.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 237/6


Systémy elektronické identifikace oznámené podle čl. 9 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 910/2014 o elektronické identifikaci a službách vytvářejících důvěru pro elektronické transakce na vnitřním trhu (1)

(2023/C 237/06)

Název systému

Prostředky elektronické identifikace v rámci oznámeného systému

Oznamující členský stát

Úroveň zajištění

Orgán odpovědný za systém

Datum zveřejnění v Úředním věstníku EU

Německá elektronická identifikace na základě rozšířené kontroly přístupu

Občanský průkaz

Elektronické povolení k pobytu

Elektronický průkaz totožnosti pro občany Unie a státní příslušníky zemí EHP

Spolková republika Německo

Vysoká

Spolkové ministerstvo vnitra

Alt-Moabit 140

10557 Berlín

DGI2@bmi.bund.de

+49 30 186810

26.9.2017

14.12.2020

SPID – Veřejný systém digitální identity

Prostředky elektronické identifikace SPID poskytují:

Aruba PEC S.p.A.

Namirial S.p.A.

InfoCert S.p.A.

In.Te.S.A. S.p.A.

Poste Italiane S.p.A

Register S.p.A.

Sielte S.p.A.

Telecom Italia

Trust Technologies S.r.l.

Itálie

Vysoká

Značná Nízká

AgID – Agentura pro digitalizaci

Itálie

Viale Liszt 21

00144 Řím

eidas-spid@agid.gov.it

+39 06 85264 407

10.9.2018

Lepida S.p.A.

 

 

 

13.9.2019

Národní systém identifikace a autentifikace

(NIAS)

Osobní průkaz totožnosti (eOI)

Chorvatská republika

Vysoká

Ministerstvo veřejné

správy, Chorvatská

republika

Maksimirska 63

10000 Záhřeb

e-gradjani@uprava.hr

7.11.2018

Estonský systém elektronické identifikace: průkaz totožnosti

Estonský systém elektronické identifikace: průkaz o povolení k pobytu

Estonský systém elektronické identifikace: digitální průkaz totožnosti

Estonský systém elektronické identifikace: digitální průkaz o elektronickém pobytu

Estonský systém elektronické identifikace: mobilní průkaz totožnosti

Estonský systém elektronické identifikace: diplomatický průkaz totožnosti

Průkaz totožnosti

Průkaz o povolení k pobytu

Digitální průkaz totožnosti

Digitální průkaz o elektronickém pobytu

Mobilní průkaz totožnosti

Diplomatický průkaz totožnosti

Estonská republika

Vysoká

Úřad pro policii a ochranu hranic

Pärnu mnt 139

15060 Tallin

eid@politsei.ee

+372 612 3000

7.11.2018

Documento Nacional de Identidad electrónico (DNIe)

Španělský průkaz totožnosti (DNIe)

Španělské království

Vysoká

Ministerstvo vnitra –

Španělské království

C/ Julián González

Segador, s/n

28043 Madrid

divisiondedocumentacion@policia.es

7.11.2018

Lucemburský občanský průkaz (elektronický průkaz totožnosti)

Lucemburský elektronický průkaz totožnosti

Lucemburské velkovévodství

Vysoká

Ministerstvo vnitra

BP 10

L-2010 Lucemburk

minint@mi.etat.lu

secretariat@ctie.etat.lu

+352 2478 4600

7.11.2018

Belgický systém elektronické identifikace FAS / elektronické karty

Elektronická karta pro belgické občany

Elektronická karta pro cizince

Belgické království

Vysoká

Federální veřejná služba pro politiku a podporu (BOSA) / Generální ředitelství pro digitální transformaci

Simon Bolivarlaan 30

1000 Brusel

eidas@bosa.fgov.be

27.12.2018

Cartão de Cidadão (CC)

Portugalský průkaz totožnosti

(elektronický průkaz totožnosti)

Portugalská republika

Vysoká

AMA – Agentura pro správní modernizaci

Rua de Santa Marta 55, 3o

1150 – 294 Lisabon

ama@ama.pt

+351 217231200

28.2.2019

Italský elektronický průkaz totožnosti založený na vnitrostátním průkazu totožnosti (CIE)

Carta di Identità Elettronica (CIE)

Itálie

Vysoká

Ministerstvo vnitra

Piazza del Viminale 1

00184 Řím

segreteriaservizidemografici@interno.it

+39 0646527751

13.9.2019

Vnitrostátní

systém identifikace České

republiky

Český elektronický průkaz totožnosti

Česká republika

Vysoká

Ministerstvo vnitra České republiky

Nad Štolou 936/3

P. O. BOX 21

170 34 Praha 7

eidas@mvcr.cz

13.9.2019

Nizozemský důvěrný rámec pro elektronickou identifikaci (Afsprakenstelsel Elektronische Toegangsdiensten)

Prostředky vydané v rámci aplikace eHerkenning (v případě podniků)

Nizozemské království

Vysoká

Značná

Ministerstvo vnitra a pro vztahy království – Logius

Postbus 96810

2509 JE Haag

info@eherkenning.nl

13.9.2019

Slovenský systém elektronické identifikace

Slovenský elektronický průkaz totožnosti

Slovenská republika

Vysoká

Kancelář místopředsedy vlády Slovenské republiky pro investice a informatizaci

Štefánikova 15

811 05 Bratislava

eidas@vicepremier.gov.sk

+421 220928177

18.12.2019

Lotyšský systém elektronické identifikace

eID karte

eParaksts karte

eParaksts karte+

eParaksts

Lotyšsko

Vysoká

Značná

Úřad pro občanství a migraci

Ministerstva

vnitra Lotyšské republiky

Čiekurkalna 1. līnija 1 k-3

LV-1026, Rīga

rigas.1.nodala@pmlp.gov.lv

Lotyšské státní rozhlasové a televizní středisko (LVRTC)

Ērgļu iela 14 Rīga LV-1012

eparaksts@eparaksts.lv

18.12.2019

Belgický systém elektronické identifikace FAS / itsme®

itsme® mobile App

Belgické království

Vysoká

Federální veřejná služba pro politiku a podporu (BOSA) / Generální ředitelství pro digitální transformaci

Simon Bolivarlaan 30

1000 Brusel

eidas@bosa.fgov.be

18.12.2019

Dánský systém elektronické identifikace (NemID)

Magnetická karta NemID

Mobilní aplikace NemID

Token NemID

NemID na hardwaru

NemID s IVR

Karta Magna NemID (magnetická karta)

Dánské království

Značná

Agentura pro digitalizaci ministerstva financí

Landgreven 4

1017 Kodaň K

digst@digst.dk

+45 33925200

8.4.2020

Chave Móvel Digital (CMD)

Digitální mobilní klíč (mobilní elektronická identifikace)

Portugalská republika

Vysoká

AMA – Agentura pro správní modernizaci

Rua de Santa Marta 55, 3o

1150 – 294 Lisabon

ama@ama.pt

+351 217231200

8.4.2020

Litevský systém elektronické identifikace

(ATK – Asmens tapatybės kortelė)

Litevský vnitrostátní průkaz totožnosti

Litevská republika

Vysoká

Ministerstvo vnitra

Litevské republiky

Šventaragio str. 2

Vilnius LT-01510

bendrasisd@vrm.lt

+37 052717130

21.8.2020

Nizozemský systém elektronické identifikace (DigiD)

DigiD

Nizozemské království

Značná

Vysoká

pro vztahy království – Logius

Postbus 96810 2509 JE

Haag

logiussecretariaatproductiehuis@logius.nl

21.8.2020

Maltský systém elektronické identifikace

(Identity Malta)

Elektronický průkaz totožnosti („e-ID Card“) Pobytový doklad („e-RP Card“)

Republika Malta

Vysoká

„Identity Malta“

Castagna Building Valley Road, Msida

enquiries@identitymalta.com

+35625904900

10.12.2021

Francouzský systém elektronické identifikace („FranceConnect+ /The Digital Identity La Poste“)

L’Identité numérique La Poste („La Poste Mobile App“)

Francouzská republika

Značná

DINUM (meziministerské ředitelství pro digitalizaci)

20 avenue de Ségur 75007 PARIS

eidas@franceconnect.gouv.fr

10.12.2021

Švédská elektronická identifikace (Svensk e-legitimation)

Freja eID Plus

Švédské království

Značná

Agentura pro digitalizaci

Veřejná správa

Storgatan 37

852 30 Sundsvall

Švédsko

e-legitimation@digg.se

+46 771114400

18.2.2022

Rakouský systém elektronické identifikace (ID Austria)

ID Rakousko

Rakousko

Vysoká

Spolkové ministerstvo financí / úřad pro registraci osobního identifikačního čísla (Bundesministerium für Finanzen / Stammzahlenregisterbehörde)

Johannesgasse 5

1010 Vídeň, Rakousko

post.szrb@bmf.gv.at

+43 151433-0

27.4.2022

Dánský systém elektronické identifikace MitID

MitID Mobile App MitID App

čip MitID s vyšším zabezpečením

zobrazení kódu MitID, čtečka zvukového kódu MitID

Heslo MitID

Dánské království

Značná

Vysoká

Agentura pro digitální veřejnou správu

Landgreven 4, 1301 København K

digst@digst.dk/

eIDAS@digst.dk

+ 45 33925200

24.10.2022

Norský systém elektronické identifikace Bank ID

Bank ID

Norské království

Vysoká

Norská agentura pro digitalizaci

Poštovní schránka 1382 Vika, 0114 Oslo, Norsko

Post@Digdir.no

+47 22451000

24.10.2022

Norský systém elektronické identifikace Buypass ID

Buypass ID

Norské království

Vysoká

Norská agentura pro digitalizaci

Poštovní schránka 1382 Vika, 0114 Oslo, Norsko

Post@Digdir.no

+47 22451000

24.10.2022

Polský veřejný systém elektronické identifikace

(Publiczny System Identyfikacji Elektronicznej)

Důvěryhodný profil Osobní profil

Polská republika

Značná

Vysoká

Ministr pro digitální záležitosti (ministr odpovědný za IT)

Królewska 27, 00–060 Varšava, Polsko

kontakt@kprm.gov.pl

+48 222500110

19.4.2023

Lichtenštejnský systém elektronické identifikace (eID.li třída A)

eID.li třída A

Lichtenštejnské knížectví

Vysoká

Ausländer- und Passamt APA

Städtle 38

9490 Vaduz Lichtenštejnsko

info@eid.li

+423 2366141

19.4.2023

Lichtenštejnský systém elektronické identifikace (eID.li třída B)

eID.li třída B

Lichtenštejnské knížectví

Značná

Ausländer- und Passamt APA

Städtle 38

9490 Vaduz Lichtenštejnsko

info@eid.li

+423 2366141

19.4.2023

Slovinský systém elektronických průkazů totožnosti

Slovinský elektronický průkaz totožnosti

Republika Slovinsko

Vysoká

Ministerstvo pro digitální

transformaci

Davčna

ulica 1

SI-1000

Lublaň

Slovinsko

gp.mdp@gov.si

+386 15555800

17.5.2023

Evrotrust eID

Evrotrust

Bulharská republika,

Značná, vysoká

Ministerstvo pro elektronickou veřejnou správu

1000 Sofie, 6 ul. Gen. Gurka

mail@egov.government.bg

+359 29492040

5.7.2023


(1)  Úř. věst. L 257, 28.8.2014, s. 73.


5.7.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 237/12


Likvidační řízení

Rozhodnutí o zahájení konkurzního řízení proti společnosti SOCIETATEA EUROINS ROMÂNIA ASIGURARE-REASIGURARE - S.A.

(Zveřejněné podle článku 280 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES o přístupu k pojišťovací a zajišťovací činnosti a jejím výkonu)

(2023/C 237/07)

Pojišťovna

Společnost EUROINS ROMÂNIA ASIGURARE REASIGURARE - S.A. se sídlem: Strada Jiului No 8, J8 Office Park, corp A, etaj 2, Sector 1, Bukurešť, ONRC [Národní úřad obchodního rejstříku], registrační číslo J40/1671/2022, jedinečný registrační kód 5328123 a ASF [Úřad pro dohled nad finančními službami] registrační kód RA-010/04.10.2003.

Datum, vstup v platnost a povaha rozhodnutí

Rozhodnutí č. 262/2023 o odnětí provozní licence společnosti „Societatea Euroins România Asigurare-Reasigurare - S.A.“, kterým se prohlašuje její úpadek a podává proti ní návrh na zahájení úpadkového řízení;

Předběžné rozhodnutí soudu v Bukurešti č. 2920/2023 ze dne 9. června 2023 o zahájení konkurzního řízení proti společnosti Euroins România Asigurare-Reasigurare - S.A.

Příslušné orgány

„Autoritatea de Supraveghere Financiară“ (ASF) [Úřad pro dohled nad finančními službami] se sídlem: Splaiul Independenței No 15, Sector 5, Bukurešť, Rumunsko

Orgán dohledu

„Autoritatea de Supraveghere Financiară“ (ASF) [Úřad pro dohled nad finančními službami] se sídlem: Splaiul Independenței No 15, Sector 5, Bukurešť, Rumunsko

Jmenovaný likvidátor

Likvidátor jmenovaný soudem – CITR Filiala București (CITR, pobočka v Bukurešti)

Kontaktní údaje soudem jmenovaného likvidátora: Bukurešť, Strada Gara Herăstrău, No 4, Green Court, Clădirea A etaj 3, sector 2

Rozhodné právo

Rumunsko

Mimořádné vládní nařízení č. 93/2012 o zřízení, organizaci a fungování Úřadu pro dohled nad finančními službami, schválené a pozměněné zákonem č. 113/2013, ve znění pozdějších předpisů;

Zákon č. 503/2004 o finančním ozdravení, úpadku a dobrovolném zrušení a likvidaci pojišťovny, znovu zveřejněný;

Zákon č. 237/2015 o povolování pojišťovací činnosti a dohledu nad ní, ve znění pozdějších předpisů;

Zákon č. 85/2014 o předcházení insolvenci a insolvenčních řízeních, ve znění pozdějších předpisů.


V Oznámení

JINÉ AKTY

Evropská komise

5.7.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 237/13


Zveřejnění žádosti o zápis názvu podle čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin

(2023/C 237/08)

Zveřejněním se přiznává právo podat proti žádosti námitku podle článku 51 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 (1) do tří měsíců ode dne tohoto zveřejnění.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

„Tome fraîche de l’Aubrac“

EU č.: PGI-FR-02839 – 25.4.2022

CHOP ( ) CHZO (X)

1.   Název

„Tome fraîche de l’Aubrac“

2.   Členský stát nebo třetí země

Francie

3.   Popis zemědělského produktu nebo potraviny

3.1.   Druh produktu

Třída 1.3 – Sýry

3.2.   Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1

„Tome fraîche de l’Aubrac“ je lisovaný, tepelně neupravený, nesolený a nevyzrálý sýr vyráběný ze syrového plnotučného kravského mléka (neupraveného, pokud jde o bílkoviny a tuky). Na sýr „Tome fraîche de l’Aubrac“ se po fázi zrání vztahuje CHZO.

Sýr „Tome fraîche de l’Aubrac“ obsahuje minimálně 50 gramů tuku na 100 gramů sýru po úplném vysušení, obsah sušiny nesmí být menší než 50 gramů na 100 gramů sýru.

Sýr „Tome fraîche de l’Aubrac“ má krémovou až světle žlutou barvu a malý počet dírek. Vyznačuje se měkkou texturou, která je na dotyk pevná. Rozplývá se na jazyku, na skus jemně vrže a je mírně nakyslý. Produkt „Tome fraîche de l’Aubrac“ je co do vůně i chuti převážně mléčný, máslový a dostatečně intenzivní. Vůně i chuť v ústech přetrvávají.

Sýr „Tome fraîche de l’Aubrac“ se po vaření při vysoké teplotě táhne, vytvoří se pružná a konzistentní struktura s hladkým vzhledem. Tyto vlastnosti přispívají k dobré pověsti produktu.

3.3.   Krmivo (pouze u produktů živočišného původu) a suroviny (pouze u zpracovaných produktů)

Základní krmnou dávku stáda dojnic tvoří píce pocházející ze zeměpisné oblasti. Jediná povolená objemná píce se skládá z místní flóry rostoucí na lukách a přírodních nebo trvalých pastvinách a z travin a krmných luskovin pěstovaných na dočasných loukách. V základním krmivu stáda je zakázáno používat silážovanou kukuřici, silážovanou nebo balenou trávu a jakoukoli jinou píci uchovávanou ve vlhkém stavu. Dojnice se pasou nejméně 170 dní v roce.

Přidávání doplňkového krmiva k základní krmné dávce je omezeno na 6 kg na produktivní dojnici a den v ročním průměru u všech produktivních dojnic.

Ke krmení zvířat se smějí používat pouze rostliny, druhotné produkty a doplňková krmiva netransgenního původu.

V doplňkovém krmení stáda dojnic se smí používat pouze suroviny a doplňkové látky uvedené na pozitivním seznamu.

Sýr „Tome fraîche de l’Aubrac“ se vyrábí výlučně z plnotučného syrového kravského mléka bez úpravy obsahu bílkovin a tuku. Jakékoliv fyzické úpravy jsou zakázány (kromě makrofiltrace).

Mléko používané pro výrobu sýra „Tome fraîche de l’Aubrac“ musí pocházet výlučně od stád složených z krav francouzského simentálského skotu (kód plemena 35) nebo aubracského skotu (kód plemena 14) nebo z kříženců těchto dvou plemen s ověřeným původem. U kříženců nad první generaci smí být součástí stáda dojnic pouze krávy vzniklé křížením s býkem plemene aubrac (kód plemena 14).

3.4.   Specifické kroky při produkci, které se musejí uskutečnit ve vymezené zeměpisné oblasti

Produkce mléka, výroba a zrání sýrů „Tome fraîche de l’Aubrac“ musí probíhat v zeměpisné oblasti.

Produkci mléka určeného pro výrobu sýru „Tome fraîche de l’Aubrac“ ve vymezené zeměpisné oblasti odůvodňuje důležitost krmných zdrojů z této oblasti z hlediska jejich pověsti mezi výrobci sýrů. Díky kombinaci faktorů, jakými jsou půda, podnebí a nadmořská výška, mají místní pastviny mimořádné vlastnosti, a to zejména hojnou, vonnou a rozmanitou květenu. Omezením doplňkových krmiv se navíc zajišťuje, že většina sušiny, kterou dojnice konzumují, pochází z vymezené zeměpisné oblasti. Tyto faktory přispívají ke spojitosti mezi vlastnostmi produktu a zeměpisným prostředím.

3.5.   Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd. produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název

Sýr „Tome fraîche de l’Aubrac“ se prodává porcovaný nebo hrudkovitý. Kromě pultového prodeje se může prodávat vakuovaný, obalený fólií nebo balený v ochranné atmosféře. Hrudkovitý sýr „Tome fraîche de l’Aubrac“ se může prodávat hluboce zmrazený.

3.6.   Zvláštní pravidla pro označování produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název

Kromě povinných údajů, které jsou stanoveny v předpisech o označování a obchodní úpravě potravin, musí na etiketách sýrů „Tome fraîche de l’Aubrac“ ve stejném zorném poli figurovat:

název označení původu CHZO písmeny o velikosti nejméně dvou třetin největších písmen uvedených na etiketě,

Výraz „fromage non affiné“ (nezrající sýr) zapsaný v bezprostřední blízkosti registrovaného názvu jasně čitelně a písmem o velikosti nejméně 50 % velikosti písma registrovaného názvu,

logo Evropské unie pro CHZO.

Použití označení „buron“ („ze salaše“) se povoluje na etiketách, fakturách, v reklamách nebo v obchodních dokumentech při dodržení těchto podmínek: označení „buron“ („ze salaše“) je vyhrazeno sýrům, které jsou vyrobeny z mléka jediného stáda dojeného během sezónního přesunu zvířat (od 25. května do 13. října) a pasoucího se během tohoto období na lukách v nadmořské výšce přesahující 1 000 metrů. Aby mohly využívat tohoto označení, musí být sýry vyráběny v budovách určených pro výrobu sýrů a postavených v oblasti vysoce položených luk, přičemž na každou sýrárnu může připadat jen jedno stádo. Nejsou povoleny pojízdné výrobny nebo lehké stavby, jako například prkenné přístřešky.

4.   Stručné vymezení zeměpisné oblasti

Zeměpisnou oblast tvoří tyto obce nebo jejich části:

Departement Aveyron: obce Argences en Aubrac, Campouriez, Cantoin, Cassuéjouls, Castelnau-de-Mandailles, Le Cayrol, Condom-d'Aubrac, Coubisou, Curières, Entraygues-sur-Truyère (pravý břeh řeky Lot a levý břeh řeky Truyère před jejich soutokem), Espalion (pravý břeh řeky Lot), Estaing, Florentin-la-Capelle, Huparlac, Laguiole, Montézic, Montpeyroux, Le Nayrac, Pomayrols, Prades-d'Aubrac, Saint-Amans-des-Cots, Saint-Chély-d'Aubrac, Saint-Côme-d'Olt (pravý břeh řeky Lot), Saint Geniez d'Olt et d’Aubrac (pravý břeh řeky Lot), Saint-Laurent-d'Olt (pravý břeh řeky Lot), Saint-Symphorien-de-Thénières, Sainte-Eulalie-d'Olt (pravý břeh řeky Lot), Soulages-Bonneval

Departement Cantal: obce Anterrieux, Chaudes-Aigues, Deux-Verges, Espinasse, Fridefont, Jabrun, Lieutadès, Maurines, Saint-Martial, Saint-Rémy-de-Chaudes-Aigues, Saint-Urcize, La Trinitat.

Departement Lozère: obce Banassac-Canilhac (pravý břeh řeky Lot), Les Bessons, Brion, Le Buisson, Chauchailles, La Fage-Montivernoux, La Fage-Saint-Julien, Fournels, Grandvals, Les Hermaux, Marchastel, Nasbinals, Noalhac, Peyre-en-Aubrac (pouze území delegovaných obcí Aumont-Aubrac, La Chaze-de-Peyre, Fau-de-Peyre, Sainte-Colombe-de-Peyre), Prinsuéjols-Malbouzon, Recoules-d'Aubrac, Saint-Chély-d’Apcher, Saint-Germain-du-Teil, Saint-Juéry, Saint-Laurent-de-Muret, Saint-Laurent-de-Veyrès, Saint-Pierre-de-Nogaret, Les Salces, Termes, Trélans.

5.   Souvislost se zeměpisnou oblastí

Souvislost mezi sýrem „Tome fraîche de l’Aubrac“ a jeho zeměpisnou oblastí spočívá v jeho jedinečné kvalitě.

Zeměpisnou oblast CHZO „Tome fraîche de l’Aubrac“ tvoří oblast Aubrac – rozsáhlý soubor pohoří a plošin v departementech Aveyron, Cantal a Lozère. Tato oblast vykazuje zvláštnosti spojené s vlastnostmi její půdy, podnebím, nadmořskou výškou a přirozeným reliéfním vymezením. Půdy jsou čedičové nebo žulové. Kontrastní a drsné podnebí je výsledkem střetu mezi horským a kontinentálním vlivem oblasti Auvergne, který přináší dlouhé, chladné a větrné zimy s častou sněhovou pokrývkou (v obci Laguiole je průměrná roční teplota 8 °C), a jižním vlivem, který přináší teplo a hojné a bouřlivé srážky (více než 1 000 mm ročně). Uprostřed oblasti tvoří pohoří Aubrac plošinu s průměrnou nadmořskou výškou 1 000 m. Na západě a na jihu je zeměpisná oblast přirozeně vymezena řekami Truyère a Lot.

Díky kombinaci faktorů, jakými jsou půda, podnebí a nadmořská výška, mají místní pastviny mimořádné vlastnosti, a to zejména hojnou, vonnou a rozmanitou květenu. Více než v jiných oblastech zde nacházíme rostliny s vysokým počtem aromatických molekul (terpenů), jako jsou rostliny čeledí miříkovitých (koprník štětitolistý), složnokvětých (řebříček, chrpa) a hluchavkovitých (černohlávek velkokvětý, mateřídouška).

Původ „Tome fraîche de l’Aubrac“ se připisuje mnichům, kteří v oblasti Aubrac žili ve 12. století. Sýr „Tome fraîche de l’Aubrac“ tehdy jedli poutníci na svatojakubské pouti do Santiaga de Compostela. Tradici později převzali místní sýraři zvaní buronniers. Ti během letních období, kdy v oblasti Aubrac pásli dobytek, vyráběli sýry. Historické a etymologické výzkumy potvrzují, že výrazem „Tome fraîche de l’Aubrac“ (psáno s jedním „m“) se označoval „nedokončený“ sýr, tj. nesolený, nelisovaný a nevyzrálý. Na konci padesátých let 20. století produkci zdejších sýráren výrazně poznamenal exodus z venkova a změny zemědělských postupů. Výroba „Tome fraîche de l’Aubrac“ byla obnovena roku 1960 díky skupině mladých zemědělců, kteří založili výrobní družstvo.

Sýr „Tome fraîche de l’Aubrac“ se vyrábí ze syrového plnotučného mléka pocházejícího ze dvou odolných středohorských plemen, kterými jsou francouzský simentál a aubrac. Omezením roční produkce mléka na krávu a genetickou selekcí se v mléce obsah bílkovin v poměru k tuku zvýšil ve prospěch bílkovin, čímž se mléko stalo vynikající surovinou pro výrobu sýrů. K tomu přispívá i skutečnost, že dojnice se chovají na pastvinách a seno pochází ze zeměpisné oblasti, nepoužívají se fermentované pícniny a omezuje se používání doplňkových krmiv. Během výroby se sýr nechává odkapávat v lisu. Následuje zrání, kdy dochází k acidifikaci kysáním hmoty, což je nezbytné pro rozvoj jeho finálních vlastností.

Sýr „Tome fraîche de l’Aubrac“ se vyrábí výlučně z plnotučného syrového kravského mléka. Sýr není slaný a není zrající. Chuť a vůně „Tome fraîche de l’Aubrac“ jsou svěží, mléčné a máslové. Textura je na dotek pružná, ale pevná, obsahuje malý počet dírek. Sýr „Tome fraîche de l’Aubrac“ se po vaření při vysoké teplotě dobře táhne, vytvoří se pružná a konzistentní struktura s hladkým vzhledem.

Sýr „Tome fraîche de l’Aubrac“ je výsledkem znalostí a dovedností sýrařů oblasti Aubrac. Postupem času se tento sýr stal základem typických specialit místní kuchyně, jako je aligot, směs brambor a sýra. Producenti „Tome fraîche de l’Aubrac“ dnes umožňují zachovat tradiční zemědělské a řemeslné činnosti a přispívají k rovnováze místního hospodářství.

Přímý dopad na vlastnosti výsledného „Tome fraîche de l’Aubrac“ mají podmínky, za nichž je vyráběn. Sýr „Tome fraîche de l’Aubrac“ se totiž po uvaření dobře táhne zejména díky sladění jednotlivých kroků výroby – výběru plemen, krmení dojnic a absence tepelného nebo fyzického ošetření (vyrábí se ze syrového a plnotučného mléka). Aby bylo možné zaručit vlastnosti produktu „Tome fraîche de l’Aubrac“, je tudíž nezbytné, aby se mléko vyrábělo v zeměpisné oblasti.

Dojnice plemen skotu francouzský simentál a aubrac jsou totiž mimořádně dobře přizpůsobeny podmínkám vymezené zeměpisné oblasti. Díky své odolnosti plně využívají místních krmných možností a přitom snáší omezení daná dlouhou a drsnou zimou. Spásaná tráva i suché krmivo jsou různorodé a bohaté na aromatické rostliny a mléko se jimi provoní.

Výběr plemen francouzský simentál a aubrac zároveň umožňuje produkci mléka s rovnoměrným poměrem tuku a bílkovin, což je základní kritérium pro výrobu plnotučného mléka. Kromě posílení vazby na zeměpisnou oblast zachováním obvyklých zemědělských postupů se omezením roční produkce na dojnici a zákazem fermentovaných krmiv zvyšuje potenciál mléka pro výrobu sýrů. Pokud jde o zpracování, omezením obsahu tuku v mléce na tuk, který se přirozeně tvoří ve vemeni, se zajišťuje kontrola procesu odkapávání, což je důležité, protože sýr „Tome fraîche de l’Aubrac“ se vyrábí bez nasolení a zrání.

Používané mléko se tepelně neupravuje – tím se zachová poměr minerálů a pevnost mléčných bílkovin a „Tome fraîche de l’Aubrac“ se díky tomu po vaření táhne (struktura je pružná a elastická s hladkým vzhledem). V duchu prastarých postupů se sýr vyrábí ze syrového mléka, sýrař se proto musí umět přizpůsobit surovině a disponovat jedinečnými dovednostmi.

Výsledkem acidifikace kysáním sraženiny z plnotučného mléka zvláště bohatého na bílkoviny je, že se tento sýr po vaření dobře táhne. Sýrař má na starosti proces zrání „Tome fraiche de l’Aubrac“: behem něj vzniká vláčná a pevná strukturu i konečný vzhled a také čerstvé mléčné a máslové aroma.

Produkt „Tome fraîche de l’Aubrac“ se používá především jako přísada, zejména u typických kulinářských specialit oblasti Aubrac. Zároveň se uvádí v různých receptech doporučovaných na kulinářských internetových stránkách nebo blozích. Základem jeho dobré pověsti je skutečnost, že se při vaření dobře táhne. Tuto vlastnost oceňují jak spotřebitelé, tak i distributoři, restauratéři, ale též mlékaři či sýraři, stejně tak odborná literatury a média (Inventaire du patrimoine culinaire de la France – Région Midi-Pyrénées, 1996; Ouest France, 1990; Terroirs de France č. 4, 2014).

Odkaz na zveřejnění specifikace

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-d5aa5390-66d3-4539-8727-0fb5d16e421b


(1)  Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.