ISSN 1977-0863 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 237 |
|
![]() |
||
České vydání |
Informace a oznámení |
Ročník 66 |
Obsah |
Strana |
|
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2023/C 237/01 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.11105 – GOLDMAN SACHS / PLATINUM SPRING / DAIWA RESORT) ( 1 ) |
|
2023/C 237/02 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.11140 – APG / CORSICA SOLE / MIROVA / DRIVECO) ( 1 ) |
|
2023/C 237/03 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.11113 – SADCO / DPDHL / JV) ( 1 ) |
|
2023/C 237/04 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.11142 – BROOKFIELD / TRITON) ( 1 ) |
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2023/C 237/05 |
||
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
2023/C 237/06 |
||
2023/C 237/07 |
|
V Oznámení |
|
|
JINÉ AKTY |
|
|
Evropská komise |
|
2023/C 237/08 |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
5.7.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 237/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.11105 – GOLDMAN SACHS / PLATINUM SPRING / DAIWA RESORT)
(Text s významem pro EHP)
(2023/C 237/01)
Dne 12. června 2023 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32023M11105. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k právu Evropské unie po internetu. |
5.7.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 237/2 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.11140 – APG / CORSICA SOLE / MIROVA / DRIVECO)
(Text s významem pro EHP)
(2023/C 237/02)
Dne 26. června 2023 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32023M11140. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k právu Evropské unie po internetu. |
5.7.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 237/3 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.11113 – SADCO / DPDHL / JV)
(Text s významem pro EHP)
(2023/C 237/03)
Dne 28. června 2023 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32023M11113. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k právu Evropské unie po internetu. |
5.7.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 237/4 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.11142 – BROOKFIELD / TRITON)
(Text s významem pro EHP)
(2023/C 237/04)
Dne 28. června 2023 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32023M11142. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k právu Evropské unie po internetu. |
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
5.7.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 237/5 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
4. července 2023
(2023/C 237/05)
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,0895 |
JPY |
japonský jen |
157,34 |
DKK |
dánská koruna |
7,4479 |
GBP |
britská libra |
0,85673 |
SEK |
švédská koruna |
11,8120 |
CHF |
švýcarský frank |
0,9762 |
ISK |
islandská koruna |
149,10 |
NOK |
norská koruna |
11,5958 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
23,695 |
HUF |
maďarský forint |
375,39 |
PLN |
polský zlotý |
4,4215 |
RON |
rumunský lei |
4,9485 |
TRY |
turecká lira |
28,3858 |
AUD |
australský dolar |
1,6286 |
CAD |
kanadský dolar |
1,4403 |
HKD |
hongkongský dolar |
8,5314 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,7604 |
SGD |
singapurský dolar |
1,4694 |
KRW |
jihokorejský won |
1 414,61 |
ZAR |
jihoafrický rand |
20,3147 |
CNY |
čínský juan |
7,8646 |
IDR |
indonéská rupie |
16 357,26 |
MYR |
malajsijský ringgit |
5,0684 |
PHP |
filipínské peso |
60,165 |
RUB |
ruský rubl |
|
THB |
thajský baht |
38,034 |
BRL |
brazilský real |
5,2293 |
MXN |
mexické peso |
18,5663 |
INR |
indická rupie |
89,3580 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
5.7.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 237/6 |
Systémy elektronické identifikace oznámené podle čl. 9 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 910/2014 o elektronické identifikaci a službách vytvářejících důvěru pro elektronické transakce na vnitřním trhu (1)
(2023/C 237/06)
Název systému |
Prostředky elektronické identifikace v rámci oznámeného systému |
Oznamující členský stát |
Úroveň zajištění |
Orgán odpovědný za systém |
Datum zveřejnění v Úředním věstníku EU |
||||||||||||||||||||||||
Německá elektronická identifikace na základě rozšířené kontroly přístupu |
Občanský průkaz Elektronické povolení k pobytu Elektronický průkaz totožnosti pro občany Unie a státní příslušníky zemí EHP |
Spolková republika Německo |
Vysoká |
+49 30 186810 |
26.9.2017 14.12.2020 |
||||||||||||||||||||||||
SPID – Veřejný systém digitální identity |
|
Itálie |
Vysoká Značná Nízká |
eidas-spid@agid.gov.it +39 06 85264 407 |
10.9.2018 |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
13.9.2019 |
|||||||||||||||||||||||||
Národní systém identifikace a autentifikace (NIAS) |
Osobní průkaz totožnosti (eOI) |
Chorvatská republika |
Vysoká |
e-gradjani@uprava.hr |
7.11.2018 |
||||||||||||||||||||||||
Estonský systém elektronické identifikace: průkaz totožnosti Estonský systém elektronické identifikace: průkaz o povolení k pobytu Estonský systém elektronické identifikace: digitální průkaz totožnosti Estonský systém elektronické identifikace: digitální průkaz o elektronickém pobytu Estonský systém elektronické identifikace: mobilní průkaz totožnosti Estonský systém elektronické identifikace: diplomatický průkaz totožnosti |
|
Estonská republika |
Vysoká |
eid@politsei.ee +372 612 3000 |
7.11.2018 |
||||||||||||||||||||||||
Documento Nacional de Identidad electrónico (DNIe) |
Španělský průkaz totožnosti (DNIe) |
Španělské království |
Vysoká |
divisiondedocumentacion@policia.es |
7.11.2018 |
||||||||||||||||||||||||
Lucemburský občanský průkaz (elektronický průkaz totožnosti) |
Lucemburský elektronický průkaz totožnosti |
Lucemburské velkovévodství |
Vysoká |
minint@mi.etat.lu secretariat@ctie.etat.lu +352 2478 4600 |
7.11.2018 |
||||||||||||||||||||||||
Belgický systém elektronické identifikace FAS / elektronické karty |
Elektronická karta pro belgické občany Elektronická karta pro cizince |
Belgické království |
Vysoká |
eidas@bosa.fgov.be |
27.12.2018 |
||||||||||||||||||||||||
Cartão de Cidadão (CC) |
Portugalský průkaz totožnosti (elektronický průkaz totožnosti) |
Portugalská republika |
Vysoká |
ama@ama.pt +351 217231200 |
28.2.2019 |
||||||||||||||||||||||||
Italský elektronický průkaz totožnosti založený na vnitrostátním průkazu totožnosti (CIE) |
Carta di Identità Elettronica (CIE) |
Itálie |
Vysoká |
segreteriaservizidemografici@interno.it +39 0646527751 |
13.9.2019 |
||||||||||||||||||||||||
Vnitrostátní systém identifikace České republiky |
Český elektronický průkaz totožnosti |
Česká republika |
Vysoká |
eidas@mvcr.cz |
13.9.2019 |
||||||||||||||||||||||||
Nizozemský důvěrný rámec pro elektronickou identifikaci (Afsprakenstelsel Elektronische Toegangsdiensten) |
Prostředky vydané v rámci aplikace eHerkenning (v případě podniků) |
Nizozemské království |
Vysoká Značná |
info@eherkenning.nl |
13.9.2019 |
||||||||||||||||||||||||
Slovenský systém elektronické identifikace |
Slovenský elektronický průkaz totožnosti |
Slovenská republika |
Vysoká |
eidas@vicepremier.gov.sk +421 220928177 |
18.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||
Lotyšský systém elektronické identifikace |
eID karte eParaksts karte eParaksts karte+ eParaksts |
Lotyšsko |
Vysoká Značná |
rigas.1.nodala@pmlp.gov.lv
eparaksts@eparaksts.lv |
18.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||
Belgický systém elektronické identifikace FAS / itsme® |
itsme® mobile App |
Belgické království |
Vysoká |
eidas@bosa.fgov.be |
18.12.2019 |
||||||||||||||||||||||||
Dánský systém elektronické identifikace (NemID) |
Magnetická karta NemID Mobilní aplikace NemID Token NemID NemID na hardwaru NemID s IVR Karta Magna NemID (magnetická karta) |
Dánské království |
Značná |
digst@digst.dk +45 33925200 |
8.4.2020 |
||||||||||||||||||||||||
Chave Móvel Digital (CMD) |
Digitální mobilní klíč (mobilní elektronická identifikace) |
Portugalská republika |
Vysoká |
ama@ama.pt +351 217231200 |
8.4.2020 |
||||||||||||||||||||||||
Litevský systém elektronické identifikace (ATK – Asmens tapatybės kortelė) |
Litevský vnitrostátní průkaz totožnosti |
Litevská republika |
Vysoká |
bendrasisd@vrm.lt +37 052717130 |
21.8.2020 |
||||||||||||||||||||||||
Nizozemský systém elektronické identifikace (DigiD) |
DigiD |
Nizozemské království |
Značná Vysoká |
logiussecretariaatproductiehuis@logius.nl |
21.8.2020 |
||||||||||||||||||||||||
Maltský systém elektronické identifikace (Identity Malta) |
Elektronický průkaz totožnosti („e-ID Card“) Pobytový doklad („e-RP Card“) |
Republika Malta |
Vysoká |
enquiries@identitymalta.com +35625904900 |
10.12.2021 |
||||||||||||||||||||||||
Francouzský systém elektronické identifikace („FranceConnect+ /The Digital Identity La Poste“) |
L’Identité numérique La Poste („La Poste Mobile App“) |
Francouzská republika |
Značná |
eidas@franceconnect.gouv.fr |
10.12.2021 |
||||||||||||||||||||||||
Švédská elektronická identifikace (Svensk e-legitimation) |
Freja eID Plus |
Švédské království |
Značná |
e-legitimation@digg.se +46 771114400 |
18.2.2022 |
||||||||||||||||||||||||
Rakouský systém elektronické identifikace (ID Austria) |
ID Rakousko |
Rakousko |
Vysoká |
post.szrb@bmf.gv.at +43 151433-0 |
27.4.2022 |
||||||||||||||||||||||||
Dánský systém elektronické identifikace MitID |
MitID Mobile App MitID App čip MitID s vyšším zabezpečením zobrazení kódu MitID, čtečka zvukového kódu MitID Heslo MitID |
Dánské království |
Značná Vysoká |
digst@digst.dk/ eIDAS@digst.dk + 45 33925200 |
24.10.2022 |
||||||||||||||||||||||||
Norský systém elektronické identifikace Bank ID |
Bank ID |
Norské království |
Vysoká |
Post@Digdir.no +47 22451000 |
24.10.2022 |
||||||||||||||||||||||||
Norský systém elektronické identifikace Buypass ID |
Buypass ID |
Norské království |
Vysoká |
Post@Digdir.no +47 22451000 |
24.10.2022 |
||||||||||||||||||||||||
Polský veřejný systém elektronické identifikace (Publiczny System Identyfikacji Elektronicznej) |
Důvěryhodný profil Osobní profil |
Polská republika |
Značná Vysoká |
kontakt@kprm.gov.pl +48 222500110 |
19.4.2023 |
||||||||||||||||||||||||
Lichtenštejnský systém elektronické identifikace (eID.li třída A) |
eID.li třída A |
Lichtenštejnské knížectví |
Vysoká |
9490 Vaduz Lichtenštejnsko info@eid.li +423 2366141 |
19.4.2023 |
||||||||||||||||||||||||
Lichtenštejnský systém elektronické identifikace (eID.li třída B) |
eID.li třída B |
Lichtenštejnské knížectví |
Značná |
info@eid.li +423 2366141 |
19.4.2023 |
||||||||||||||||||||||||
Slovinský systém elektronických průkazů totožnosti |
Slovinský elektronický průkaz totožnosti |
Republika Slovinsko |
Vysoká |
gp.mdp@gov.si +386 15555800 |
17.5.2023 |
||||||||||||||||||||||||
Evrotrust eID |
Evrotrust |
Bulharská republika, |
Značná, vysoká |
mail@egov.government.bg +359 29492040 |
5.7.2023 |
5.7.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 237/12 |
Likvidační řízení
Rozhodnutí o zahájení konkurzního řízení proti společnosti SOCIETATEA EUROINS ROMÂNIA ASIGURARE-REASIGURARE - S.A.
(Zveřejněné podle článku 280 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/138/ES o přístupu k pojišťovací a zajišťovací činnosti a jejím výkonu)
(2023/C 237/07)
Pojišťovna |
Společnost EUROINS ROMÂNIA ASIGURARE REASIGURARE - S.A. se sídlem: Strada Jiului No 8, J8 Office Park, corp A, etaj 2, Sector 1, Bukurešť, ONRC [Národní úřad obchodního rejstříku], registrační číslo J40/1671/2022, jedinečný registrační kód 5328123 a ASF [Úřad pro dohled nad finančními službami] registrační kód RA-010/04.10.2003. |
Datum, vstup v platnost a povaha rozhodnutí |
Rozhodnutí č. 262/2023 o odnětí provozní licence společnosti „Societatea Euroins România Asigurare-Reasigurare - S.A.“, kterým se prohlašuje její úpadek a podává proti ní návrh na zahájení úpadkového řízení; Předběžné rozhodnutí soudu v Bukurešti č. 2920/2023 ze dne 9. června 2023 o zahájení konkurzního řízení proti společnosti Euroins România Asigurare-Reasigurare - S.A. |
Příslušné orgány |
„Autoritatea de Supraveghere Financiară“ (ASF) [Úřad pro dohled nad finančními službami] se sídlem: Splaiul Independenței No 15, Sector 5, Bukurešť, Rumunsko |
Orgán dohledu |
„Autoritatea de Supraveghere Financiară“ (ASF) [Úřad pro dohled nad finančními službami] se sídlem: Splaiul Independenței No 15, Sector 5, Bukurešť, Rumunsko |
Jmenovaný likvidátor |
Likvidátor jmenovaný soudem – CITR Filiala București (CITR, pobočka v Bukurešti) Kontaktní údaje soudem jmenovaného likvidátora: Bukurešť, Strada Gara Herăstrău, No 4, Green Court, Clădirea A etaj 3, sector 2 |
Rozhodné právo |
Rumunsko Mimořádné vládní nařízení č. 93/2012 o zřízení, organizaci a fungování Úřadu pro dohled nad finančními službami, schválené a pozměněné zákonem č. 113/2013, ve znění pozdějších předpisů; Zákon č. 503/2004 o finančním ozdravení, úpadku a dobrovolném zrušení a likvidaci pojišťovny, znovu zveřejněný; Zákon č. 237/2015 o povolování pojišťovací činnosti a dohledu nad ní, ve znění pozdějších předpisů; Zákon č. 85/2014 o předcházení insolvenci a insolvenčních řízeních, ve znění pozdějších předpisů. |
V Oznámení
JINÉ AKTY
Evropská komise
5.7.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 237/13 |
Zveřejnění žádosti o zápis názvu podle čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin
(2023/C 237/08)
Zveřejněním se přiznává právo podat proti žádosti námitku podle článku 51 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 (1) do tří měsíců ode dne tohoto zveřejnění.
JEDNOTNÝ DOKUMENT
„Tome fraîche de l’Aubrac“
EU č.: PGI-FR-02839 – 25.4.2022
CHOP ( ) CHZO (X)
1. Název
„Tome fraîche de l’Aubrac“
2. Členský stát nebo třetí země
Francie
3. Popis zemědělského produktu nebo potraviny
3.1. Druh produktu
Třída 1.3 – Sýry
3.2. Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1
„Tome fraîche de l’Aubrac“ je lisovaný, tepelně neupravený, nesolený a nevyzrálý sýr vyráběný ze syrového plnotučného kravského mléka (neupraveného, pokud jde o bílkoviny a tuky). Na sýr „Tome fraîche de l’Aubrac“ se po fázi zrání vztahuje CHZO.
Sýr „Tome fraîche de l’Aubrac“ obsahuje minimálně 50 gramů tuku na 100 gramů sýru po úplném vysušení, obsah sušiny nesmí být menší než 50 gramů na 100 gramů sýru.
Sýr „Tome fraîche de l’Aubrac“ má krémovou až světle žlutou barvu a malý počet dírek. Vyznačuje se měkkou texturou, která je na dotyk pevná. Rozplývá se na jazyku, na skus jemně vrže a je mírně nakyslý. Produkt „Tome fraîche de l’Aubrac“ je co do vůně i chuti převážně mléčný, máslový a dostatečně intenzivní. Vůně i chuť v ústech přetrvávají.
Sýr „Tome fraîche de l’Aubrac“ se po vaření při vysoké teplotě táhne, vytvoří se pružná a konzistentní struktura s hladkým vzhledem. Tyto vlastnosti přispívají k dobré pověsti produktu.
3.3. Krmivo (pouze u produktů živočišného původu) a suroviny (pouze u zpracovaných produktů)
Základní krmnou dávku stáda dojnic tvoří píce pocházející ze zeměpisné oblasti. Jediná povolená objemná píce se skládá z místní flóry rostoucí na lukách a přírodních nebo trvalých pastvinách a z travin a krmných luskovin pěstovaných na dočasných loukách. V základním krmivu stáda je zakázáno používat silážovanou kukuřici, silážovanou nebo balenou trávu a jakoukoli jinou píci uchovávanou ve vlhkém stavu. Dojnice se pasou nejméně 170 dní v roce.
Přidávání doplňkového krmiva k základní krmné dávce je omezeno na 6 kg na produktivní dojnici a den v ročním průměru u všech produktivních dojnic.
Ke krmení zvířat se smějí používat pouze rostliny, druhotné produkty a doplňková krmiva netransgenního původu.
V doplňkovém krmení stáda dojnic se smí používat pouze suroviny a doplňkové látky uvedené na pozitivním seznamu.
Sýr „Tome fraîche de l’Aubrac“ se vyrábí výlučně z plnotučného syrového kravského mléka bez úpravy obsahu bílkovin a tuku. Jakékoliv fyzické úpravy jsou zakázány (kromě makrofiltrace).
Mléko používané pro výrobu sýra „Tome fraîche de l’Aubrac“ musí pocházet výlučně od stád složených z krav francouzského simentálského skotu (kód plemena 35) nebo aubracského skotu (kód plemena 14) nebo z kříženců těchto dvou plemen s ověřeným původem. U kříženců nad první generaci smí být součástí stáda dojnic pouze krávy vzniklé křížením s býkem plemene aubrac (kód plemena 14).
3.4. Specifické kroky při produkci, které se musejí uskutečnit ve vymezené zeměpisné oblasti
Produkce mléka, výroba a zrání sýrů „Tome fraîche de l’Aubrac“ musí probíhat v zeměpisné oblasti.
Produkci mléka určeného pro výrobu sýru „Tome fraîche de l’Aubrac“ ve vymezené zeměpisné oblasti odůvodňuje důležitost krmných zdrojů z této oblasti z hlediska jejich pověsti mezi výrobci sýrů. Díky kombinaci faktorů, jakými jsou půda, podnebí a nadmořská výška, mají místní pastviny mimořádné vlastnosti, a to zejména hojnou, vonnou a rozmanitou květenu. Omezením doplňkových krmiv se navíc zajišťuje, že většina sušiny, kterou dojnice konzumují, pochází z vymezené zeměpisné oblasti. Tyto faktory přispívají ke spojitosti mezi vlastnostmi produktu a zeměpisným prostředím.
3.5. Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd. produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název
Sýr „Tome fraîche de l’Aubrac“ se prodává porcovaný nebo hrudkovitý. Kromě pultového prodeje se může prodávat vakuovaný, obalený fólií nebo balený v ochranné atmosféře. Hrudkovitý sýr „Tome fraîche de l’Aubrac“ se může prodávat hluboce zmrazený.
3.6. Zvláštní pravidla pro označování produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název
Kromě povinných údajů, které jsou stanoveny v předpisech o označování a obchodní úpravě potravin, musí na etiketách sýrů „Tome fraîche de l’Aubrac“ ve stejném zorném poli figurovat:
— |
název označení původu CHZO písmeny o velikosti nejméně dvou třetin největších písmen uvedených na etiketě, |
— |
Výraz „fromage non affiné“ (nezrající sýr) zapsaný v bezprostřední blízkosti registrovaného názvu jasně čitelně a písmem o velikosti nejméně 50 % velikosti písma registrovaného názvu, |
— |
logo Evropské unie pro CHZO. |
Použití označení „buron“ („ze salaše“) se povoluje na etiketách, fakturách, v reklamách nebo v obchodních dokumentech při dodržení těchto podmínek: označení „buron“ („ze salaše“) je vyhrazeno sýrům, které jsou vyrobeny z mléka jediného stáda dojeného během sezónního přesunu zvířat (od 25. května do 13. října) a pasoucího se během tohoto období na lukách v nadmořské výšce přesahující 1 000 metrů. Aby mohly využívat tohoto označení, musí být sýry vyráběny v budovách určených pro výrobu sýrů a postavených v oblasti vysoce položených luk, přičemž na každou sýrárnu může připadat jen jedno stádo. Nejsou povoleny pojízdné výrobny nebo lehké stavby, jako například prkenné přístřešky.
4. Stručné vymezení zeměpisné oblasti
Zeměpisnou oblast tvoří tyto obce nebo jejich části:
Departement Aveyron: obce Argences en Aubrac, Campouriez, Cantoin, Cassuéjouls, Castelnau-de-Mandailles, Le Cayrol, Condom-d'Aubrac, Coubisou, Curières, Entraygues-sur-Truyère (pravý břeh řeky Lot a levý břeh řeky Truyère před jejich soutokem), Espalion (pravý břeh řeky Lot), Estaing, Florentin-la-Capelle, Huparlac, Laguiole, Montézic, Montpeyroux, Le Nayrac, Pomayrols, Prades-d'Aubrac, Saint-Amans-des-Cots, Saint-Chély-d'Aubrac, Saint-Côme-d'Olt (pravý břeh řeky Lot), Saint Geniez d'Olt et d’Aubrac (pravý břeh řeky Lot), Saint-Laurent-d'Olt (pravý břeh řeky Lot), Saint-Symphorien-de-Thénières, Sainte-Eulalie-d'Olt (pravý břeh řeky Lot), Soulages-Bonneval
Departement Cantal: obce Anterrieux, Chaudes-Aigues, Deux-Verges, Espinasse, Fridefont, Jabrun, Lieutadès, Maurines, Saint-Martial, Saint-Rémy-de-Chaudes-Aigues, Saint-Urcize, La Trinitat.
Departement Lozère: obce Banassac-Canilhac (pravý břeh řeky Lot), Les Bessons, Brion, Le Buisson, Chauchailles, La Fage-Montivernoux, La Fage-Saint-Julien, Fournels, Grandvals, Les Hermaux, Marchastel, Nasbinals, Noalhac, Peyre-en-Aubrac (pouze území delegovaných obcí Aumont-Aubrac, La Chaze-de-Peyre, Fau-de-Peyre, Sainte-Colombe-de-Peyre), Prinsuéjols-Malbouzon, Recoules-d'Aubrac, Saint-Chély-d’Apcher, Saint-Germain-du-Teil, Saint-Juéry, Saint-Laurent-de-Muret, Saint-Laurent-de-Veyrès, Saint-Pierre-de-Nogaret, Les Salces, Termes, Trélans.
5. Souvislost se zeměpisnou oblastí
Souvislost mezi sýrem „Tome fraîche de l’Aubrac“ a jeho zeměpisnou oblastí spočívá v jeho jedinečné kvalitě.
Zeměpisnou oblast CHZO „Tome fraîche de l’Aubrac“ tvoří oblast Aubrac – rozsáhlý soubor pohoří a plošin v departementech Aveyron, Cantal a Lozère. Tato oblast vykazuje zvláštnosti spojené s vlastnostmi její půdy, podnebím, nadmořskou výškou a přirozeným reliéfním vymezením. Půdy jsou čedičové nebo žulové. Kontrastní a drsné podnebí je výsledkem střetu mezi horským a kontinentálním vlivem oblasti Auvergne, který přináší dlouhé, chladné a větrné zimy s častou sněhovou pokrývkou (v obci Laguiole je průměrná roční teplota 8 °C), a jižním vlivem, který přináší teplo a hojné a bouřlivé srážky (více než 1 000 mm ročně). Uprostřed oblasti tvoří pohoří Aubrac plošinu s průměrnou nadmořskou výškou 1 000 m. Na západě a na jihu je zeměpisná oblast přirozeně vymezena řekami Truyère a Lot.
Díky kombinaci faktorů, jakými jsou půda, podnebí a nadmořská výška, mají místní pastviny mimořádné vlastnosti, a to zejména hojnou, vonnou a rozmanitou květenu. Více než v jiných oblastech zde nacházíme rostliny s vysokým počtem aromatických molekul (terpenů), jako jsou rostliny čeledí miříkovitých (koprník štětitolistý), složnokvětých (řebříček, chrpa) a hluchavkovitých (černohlávek velkokvětý, mateřídouška).
Původ „Tome fraîche de l’Aubrac“ se připisuje mnichům, kteří v oblasti Aubrac žili ve 12. století. Sýr „Tome fraîche de l’Aubrac“ tehdy jedli poutníci na svatojakubské pouti do Santiaga de Compostela. Tradici později převzali místní sýraři zvaní buronniers. Ti během letních období, kdy v oblasti Aubrac pásli dobytek, vyráběli sýry. Historické a etymologické výzkumy potvrzují, že výrazem „Tome fraîche de l’Aubrac“ (psáno s jedním „m“) se označoval „nedokončený“ sýr, tj. nesolený, nelisovaný a nevyzrálý. Na konci padesátých let 20. století produkci zdejších sýráren výrazně poznamenal exodus z venkova a změny zemědělských postupů. Výroba „Tome fraîche de l’Aubrac“ byla obnovena roku 1960 díky skupině mladých zemědělců, kteří založili výrobní družstvo.
Sýr „Tome fraîche de l’Aubrac“ se vyrábí ze syrového plnotučného mléka pocházejícího ze dvou odolných středohorských plemen, kterými jsou francouzský simentál a aubrac. Omezením roční produkce mléka na krávu a genetickou selekcí se v mléce obsah bílkovin v poměru k tuku zvýšil ve prospěch bílkovin, čímž se mléko stalo vynikající surovinou pro výrobu sýrů. K tomu přispívá i skutečnost, že dojnice se chovají na pastvinách a seno pochází ze zeměpisné oblasti, nepoužívají se fermentované pícniny a omezuje se používání doplňkových krmiv. Během výroby se sýr nechává odkapávat v lisu. Následuje zrání, kdy dochází k acidifikaci kysáním hmoty, což je nezbytné pro rozvoj jeho finálních vlastností.
Sýr „Tome fraîche de l’Aubrac“ se vyrábí výlučně z plnotučného syrového kravského mléka. Sýr není slaný a není zrající. Chuť a vůně „Tome fraîche de l’Aubrac“ jsou svěží, mléčné a máslové. Textura je na dotek pružná, ale pevná, obsahuje malý počet dírek. Sýr „Tome fraîche de l’Aubrac“ se po vaření při vysoké teplotě dobře táhne, vytvoří se pružná a konzistentní struktura s hladkým vzhledem.
Sýr „Tome fraîche de l’Aubrac“ je výsledkem znalostí a dovedností sýrařů oblasti Aubrac. Postupem času se tento sýr stal základem typických specialit místní kuchyně, jako je aligot, směs brambor a sýra. Producenti „Tome fraîche de l’Aubrac“ dnes umožňují zachovat tradiční zemědělské a řemeslné činnosti a přispívají k rovnováze místního hospodářství.
Přímý dopad na vlastnosti výsledného „Tome fraîche de l’Aubrac“ mají podmínky, za nichž je vyráběn. Sýr „Tome fraîche de l’Aubrac“ se totiž po uvaření dobře táhne zejména díky sladění jednotlivých kroků výroby – výběru plemen, krmení dojnic a absence tepelného nebo fyzického ošetření (vyrábí se ze syrového a plnotučného mléka). Aby bylo možné zaručit vlastnosti produktu „Tome fraîche de l’Aubrac“, je tudíž nezbytné, aby se mléko vyrábělo v zeměpisné oblasti.
Dojnice plemen skotu francouzský simentál a aubrac jsou totiž mimořádně dobře přizpůsobeny podmínkám vymezené zeměpisné oblasti. Díky své odolnosti plně využívají místních krmných možností a přitom snáší omezení daná dlouhou a drsnou zimou. Spásaná tráva i suché krmivo jsou různorodé a bohaté na aromatické rostliny a mléko se jimi provoní.
Výběr plemen francouzský simentál a aubrac zároveň umožňuje produkci mléka s rovnoměrným poměrem tuku a bílkovin, což je základní kritérium pro výrobu plnotučného mléka. Kromě posílení vazby na zeměpisnou oblast zachováním obvyklých zemědělských postupů se omezením roční produkce na dojnici a zákazem fermentovaných krmiv zvyšuje potenciál mléka pro výrobu sýrů. Pokud jde o zpracování, omezením obsahu tuku v mléce na tuk, který se přirozeně tvoří ve vemeni, se zajišťuje kontrola procesu odkapávání, což je důležité, protože sýr „Tome fraîche de l’Aubrac“ se vyrábí bez nasolení a zrání.
Používané mléko se tepelně neupravuje – tím se zachová poměr minerálů a pevnost mléčných bílkovin a „Tome fraîche de l’Aubrac“ se díky tomu po vaření táhne (struktura je pružná a elastická s hladkým vzhledem). V duchu prastarých postupů se sýr vyrábí ze syrového mléka, sýrař se proto musí umět přizpůsobit surovině a disponovat jedinečnými dovednostmi.
Výsledkem acidifikace kysáním sraženiny z plnotučného mléka zvláště bohatého na bílkoviny je, že se tento sýr po vaření dobře táhne. Sýrař má na starosti proces zrání „Tome fraiche de l’Aubrac“: behem něj vzniká vláčná a pevná strukturu i konečný vzhled a také čerstvé mléčné a máslové aroma.
Produkt „Tome fraîche de l’Aubrac“ se používá především jako přísada, zejména u typických kulinářských specialit oblasti Aubrac. Zároveň se uvádí v různých receptech doporučovaných na kulinářských internetových stránkách nebo blozích. Základem jeho dobré pověsti je skutečnost, že se při vaření dobře táhne. Tuto vlastnost oceňují jak spotřebitelé, tak i distributoři, restauratéři, ale též mlékaři či sýraři, stejně tak odborná literatury a média (Inventaire du patrimoine culinaire de la France – Région Midi-Pyrénées, 1996; Ouest France, 1990; Terroirs de France č. 4, 2014).
Odkaz na zveřejnění specifikace
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-d5aa5390-66d3-4539-8727-0fb5d16e421b