ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 236

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Ročník 66
4. července 2023


Obsah

Strana

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2023/C 236/01

Úroková míra použitá Evropskou centrální bankou pro hlavní refinanční operace: 4,00 % 1. července 2023 – Směnné kurzy vůči euru

1

 

Účetní dvůr

2023/C 236/02

Zvláštní zpráva 17/2023: Oběhové hospodářství – Pomalý přechod členských států navzdory opatřením EU

2

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2023/C 236/03

Zveřejnění aktualizace seznamu národních normalizačních orgánů v souladu s článkem 27 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1025/2012 o evropské normalizaci

3


 

V   Oznámení

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

 

Evropská komise

2023/C 236/04

Oznámení o zahájení částečného prozatímního přezkumu antidumpingových a vyrovnávacích opatření na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Egypta, rozšířených na dovoz zasílaný z Turecka, bez ohledu na to, zda je u něj deklarován původ z Turecka

7

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2023/C 236/05

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.11082 – ARP / GRI / JV) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

13


 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

 


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

4.7.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 236/1


Úroková míra použitá Evropskou centrální bankou pro hlavní refinanční operace (1):

4,00 % 1. července 2023

Směnné kurzy vůči euru (2)

3. července 2023

(2023/C 236/01)

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,0899

JPY

japonský jen

157,81

DKK

dánská koruna

7,4468

GBP

britská libra

0,85980

SEK

švédská koruna

11,8330

CHF

švýcarský frank

0,9800

ISK

islandská koruna

149,50

NOK

norská koruna

11,6945

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

23,711

HUF

maďarský forint

375,03

PLN

polský zlotý

4,4385

RON

rumunský lei

4,9532

TRY

turecká lira

28,4225

AUD

australský dolar

1,6383

CAD

kanadský dolar

1,4441

HKD

hongkongský dolar

8,5402

NZD

novozélandský dolar

1,7755

SGD

singapurský dolar

1,4736

KRW

jihokorejský won

1 425,74

ZAR

jihoafrický rand

20,4435

CNY

čínský juan

7,9007

IDR

indonéská rupie

16 412,60

MYR

malajsijský ringgit

5,0871

PHP

filipínské peso

60,270

RUB

ruský rubl

 

THB

thajský baht

38,343

BRL

brazilský real

5,2083

MXN

mexické peso

18,6610

INR

indická rupie

89,3225


(1)  Míra použití při poslední operaci provedené před uvedeným dnem. V případě obchodní soutěže s proměnlivou mírou se jako úroková míra použije mezní míra.

(2)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


Účetní dvůr

4.7.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 236/2


Zvláštní zpráva 17/2023:

„Oběhové hospodářství – Pomalý přechod členských států navzdory opatřením EU“

(2023/C 236/02)

Evropský účetní dvůr zveřejnil zvláštní zprávu 17/2023: „Oběhové hospodářství – Pomalý přechod členských států navzdory opatřením EU“.

Zpráva je k dispozici přímo k nahlédnutí či stažení na internetové stránce Evropského účetního dvora: https://www.eca.europa.eu/cs/publications/sr-2023-17


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

4.7.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 236/3


Zveřejnění aktualizace seznamu národních normalizačních orgánů v souladu s článkem 27 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1025/2012 o evropské normalizaci

(2023/C 236/03)

1.   BELGIE

NBN

Bureau de normalisation

Bureau voor Normalisatie

CEB/BEC

Comité électrotechnique belge

Belgisch Elektrotechnisch Comité

2.   BULHARSKO

БИС

Български институт за стандартизация

КРС

Комисия за регулиране на съобщенията

3.   ČESKÁ REPUBLIKA

ÚNMZ

Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví

4.   DÁNSKO

DS

Fonden Dansk Standard

5.   NĚMECKO

DIN

Deutsches Institut für Normung e.V.

DKE

Deutsche Kommission Elektrotechnik Elektronik Informationstechnik im DIN und VDE

6.   ESTONSKO

EVS

Eesti Standardimis- ja Akrediteerimiskeskus

TTJA

Tarbijakaitse ja Tehnilise Järelevalve Amet

7.   IRSKO

NSAI

National Standards Authority of Ireland

8.   ŘECKO

ΕΣΥΠ / ΕΛΟΤ

ΕΘΝΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΥΠΟΔΟΜΩΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ / Αυτοτελής Λειτουργική Μονάδα Τυποποίησης ΕΛΟΤ

9.   ŠPANĚLSKO

UNE

Asociación Española de Normalización

10.   FRANCIE

AFNOR

Association française de normalisation

11.   CHORVATSKO

HZN

Hrvatski zavod za norme

12.   ITÁLIE

UNI

Ente Italiano di Normazione

CEI

Comitato Elettrotecnico Italiano

13.   KYPR

CYS

Κυπριακός Οργανισμός Τυποποίησης (Cyprus Organisation for Standardisation)

14.   LOTYŠSKO

LVS

Latvijas standarts

15.   LITVA

LST

Lietuvos standartizacijos departamentas

16.   LUCEMBURSKO

ILNAS

Institut luxembourgeois de normalisation, de l’accréditation, de la sécurité et qualité des produits et services

17.   MAĎARSKO

MSZT

Magyar Szabványügyi Testület

18.   MALTA

MCCAA

L-Awtorita’ ta’ Malta għall-Kompetizzjoni u għall-Affarijiet tal-Konsumatur

19.   NIZOZEMSKO

NEN

Stichting Koninklijk Nederlands Normalisatie Instituut

NEC

Stichting Koninklijk Nederlands Elektrotechnisch Comité

20.   RAKOUSKO

ASI

Austrian Standards International – Standardisierung und Innovation

OVE

Österreichischer Verband für Elektrotechnik

21.   POLSKO

PKN

Polski Komitet Normalizacyjny

22.   PORTUGALSKO

IPQ

Instituto Português da Qualidade

23.   RUMUNSKO

ASRO

Asociaţia de Standardizare din România

24.   SLOVINSKO

SIST

Slovenski inštitut za standardizacijo

25.   SLOVENSKO

ÚNMS SR

Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky

26.   FINSKO

SFS

Suomen Standardisoimisliitto SFS ry

Finlands Standardiseringsförbund SFS rf

TRAFICOM

Liikenne- ja viestintävirasto Traficom

Transport- och kommunikationsverket Traficom

SESKO

Suomen Sähköteknillinen Standardisoimisyhdistys SESKO ry

Finlands Elektrotekniska Standardiseringsförening SESKO rf

27.   ŠVÉDSKO

SIS

Swedish Institute for Standards

SEK

Svensk Elstandard

ITS

Svenska informations- och telekommunikationsstandardiseringen

28.   ISLAND

IST

Staðlaráð Íslands (Icelandic Standards)

29.   NORSKO

SN

Standard Norge

NEK

Norsk Elektroteknisk Komité

Nkom

Nasjonal kommunikasjonsmyndighet


V Oznámení

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

Evropská komise

4.7.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 236/7


Oznámení o zahájení částečného prozatímního přezkumu antidumpingových a vyrovnávacích opatření na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Egypta, rozšířených na dovoz zasílaný z Turecka, bez ohledu na to, zda je u něj deklarován původ z Turecka

(2023/C 236/04)

1.   Šetření z moci úřední

Evropská komise (dále jen „Komise“) se podle čl. 11 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 ze dne 8. června 2016 (1) o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropské unie, a článku 19 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1037 ze dne 8. června 2016 (2) o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropské unie, rozhodla z vlastního podnětu zahájit částečný prozatímní přezkum antidumpingových a vyrovnávacích opatření na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“) a Egypta, jež byla rozšířena na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken zasílaných z Turecka, bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Turecka, pokud jde o tureckého vyvážejícího výrobce Fibroteks Dokuma Sanayi Ve Ticaret AS (dále jen „Fibroteks“).

2.   Výrobek, který je předmětem přezkumu

Výrobkem, který je předmětem přezkumu, jsou textilie z tkaných a/nebo vpichovaných pramenců a/nebo příze z nekonečných skleněných vláken, též s dalšími prvky, s výjimkou výrobků, které jsou impregnované či předimpregnované („pre-preg“), a s výjimkou otevřených síťovin o velikosti buňky větší než 1,8 mm na délku i na šířku a o plošné hmotnosti vyšší než 35 g/m2, v současnosti kódů KN ex 7019 61 00, ex 7019 62 00, ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00, ex 7019 69 10, ex 7019 69 90 a ex 7019 90 00 (kódy TARIC 7019 61 00 81, 7019 61 00 84, 7019 62 00 81, 7019 62 00 84, 7019 63 00 81, 7019 63 00 84, 7019 64 00 81, 7019 64 00 84, 7019 65 00 81, 7019 65 00 84, 7019 66 00 81, 7019 66 00 84, 7019 69 10 81, 7019 69 10 84, 7019 69 90 81, 7019 69 90 84, 7019900081 a 7019900084), zasílané z Turecka bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Turecka (kódy TARIC 7019 61 00 83, 7019 62 00 83, 7019 63 00 83, 7019 64 00 83, 7019 65 00 83, 7019 66 00 83, 7019 69 10 83, 7019 69 90 83 a 7019900083).

3.   Stávající opatření

Nařízeními (EU) 2020/492 (3) a (EU) 2020/776 (4) uložila Komise konečné antidumpingové clo a konečné vyrovnávací clo na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Egypta.

Tato opatření byla prováděcími nařízeními Komise (EU) 2022/1477 (5) a (EU) 2022/1478 (6) rozšířena na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken zasílaných z Turecka bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Turecka.

4.   Odůvodnění přezkumu

Společnost Fibroteks nebyla zařazena na seznam osvobozených společností uvedený v čl. 1 odst. 1 nařízení (EU) 2022/1477 a (EU) 2022/1478, a proto se na ni vztahují rozšířená antidumpingová a vyrovnávací opatření. Po zveřejnění rozšíření platnosti opatření kontaktoval turecký výrobce Fibroteks Komisi, aby požádal o osvobození od opatření uložených prováděcími nařízeními Komise (EU) 2022/1477 a (EU) 2022/1478, přičemž tvrdil, že v Turecku skutečně vyrábí textilie ze skleněných vláken. Společnost poskytla dostatečné důkazy na podporu svého tvrzení.

5.   Postup

Poté co po poskytnutí informací členským státům konstatovala, že existují dostatečné důkazy odůvodňující zahájení částečného prozatímního přezkumu omezeného na posouzení možnosti osvobodit společnost Fibroteks od antidumpingových a vyrovnávacích opatření na dovoz textilií ze skleněných vláken pocházejících z ČLR a Egypta, rozšířených na dovoz zasílaný z Turecka, bez ohledu na to, zda je u něj deklarován původ z Turecka, zahajuje Komise přezkum v souladu s čl. 11 odst. 3 základního antidumpingového nařízení a s článkem 19 základního antisubvenčního nařízení.

Komise bude ve svém šetření věnovat zvláštní pozornost vztahu společnosti Fibroteks se společnostmi, na něž se vztahují stávající opatření, aby se ujistila, že není využíván k obcházení opatření. Komise také zváží, zda by měly být zavedeny konkrétní podmínky monitorování, kdyby šetření dospělo k závěru, že udělení osvobození je oprávněné.

5.1.   Období přezkumného šetření

Šetření se týká období od 1. ledna 2019 do 30. června 2023 (dále jen „období přezkumného šetření“).

5.2.   Připomínky k žádosti a zahájení šetření

Všechny zúčastněné strany, které se chtějí vyjádřit k žádosti nebo k jakýmkoli aspektům týkajícím se zahájení šetření, tak musí učinit do 37 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie (7).

Žádosti o slyšení ohledně zahájení šetření musí být podány do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení.

5.3.   Postup vyšetřování společnosti Fibroteks

Aby Komise získala informace, které pro své šetření považuje za nezbytné, zašle společnosti Fibroteks dotazník. Tato společnost musí předložit vyplněný dotazník do 37 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak.

5.4.   Zúčastněné strany

Aby se mohly zúčastnit šetření, musí zúčastněné strany, jako například vyvážející výrobci, výrobci v Unii, dovozci a jejich reprezentativní sdružení, uživatelé a jejich reprezentativní sdružení, odborové svazy a reprezentativní organizace spotřebitelů, nejprve prokázat, že existuje objektivní souvislost mezi jejich činností a výrobkem, který je předmětem přezkumu.

Ostatní strany se šetření budou moci účastnit jako zúčastněné strany od okamžiku, kdy se přihlásí, a za předpokladu, že mezi jejich činností a výrobkem, který je předmětem přezkumu, existuje objektivní souvislost. Tím, že je strana považována za zúčastněnou stranu, není dotčeno použití článku 18 základního antidumpingového nařízení a článku 28 základního antisubvenčního nařízení.

Dokumentace určená zúčastněným stranám k nahlédnutí je přístupná prostřednictvím internetových stránek Tron.tdi na této adrese: https://tron. trade.ec.europa.eu/tron/TDI. Pro přístup k dokumentaci se řiďte pokyny na zmíněných stránkách (8).

5.5.   Jiná písemná podání

S výhradou ustanovení tohoto oznámení se všechny zúčastněné strany vyzývají, aby oznámily svá stanoviska, předložily informace a poskytly příslušné důkazy. Není-li stanoveno jinak, musí Komise tyto informace a důkazy obdržet do 37 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

5.6.   Možnost slyšení útvary Komise, které provádějí šetření

Všechny zúčastněné strany mohou požádat o slyšení u útvarů Komise provádějících šetření. Veškeré žádosti o slyšení musí být podány písemně s uvedením důvodů žádosti. Slyšení bude omezeno na záležitosti, které zúčastněné strany předem písemně uvedly. Žádost o slyšení ohledně záležitostí týkajících se počáteční fáze šetření musí být podána do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie. Později se musí žádosti o slyšení předkládat v jednotlivých lhůtách stanovených Komisí v rámci její komunikace se zúčastněnými stranami.

Slyšení nebude v zásadě použito k předložení věcných informací, které dosud nejsou v dokumentaci. Nicméně v zájmu řádné správy a aby útvary Komise mohly pokročit v šetření, mohou být zúčastněné strany požádány, aby po slyšení předložily nové věcné informace.

5.7.   Pokyny pro písemná podání, zasílání vyplněných dotazníků a korespondenci

Na informace předkládané Komisi v rámci šetření týkajících se ochrany obchodu se nesmí vztahovat autorská práva. Zúčastněné strany musí před tím, než předloží Komisi informace a/nebo údaje, na které se vztahují autorská práva třetích stran, požádat držitele těchto práv o zvláštní povolení, které výslovně a) umožňuje, aby Komise použila tyto informace a údaje pro účely tohoto řízení na ochranu obchodu, a b) umožňuje poskytnutí těchto informací a/nebo údajů zúčastněným stranám tohoto šetření ve formě, která jim umožní uplatnit svá práva na obhajobu.

Všechna písemná podání zúčastněných stran, včetně informací vyžadovaných tímto oznámením, vyplněných dotazníků a korespondence, pro které je vyžadováno důvěrné zacházení, se označí poznámkou „Sensitive“ (9). Strany, jež předkládají informace v průběhu tohoto šetření, se vyzývají, aby žádost o důvěrné zacházení odůvodnily.

Strany, které sdělily informace označené poznámkou „Sensitive“, musí podle čl. 19 odst. 2 základního antidumpingového nařízení a čl. 29 odst. 2 základního antisubvenčního nařízení předložit jejich shrnutí, které nemá důvěrnou povahu a je označeno poznámkou „For inspection by interested parties“. Toto shrnutí musí být natolik podrobné, aby umožňovalo přiměřené pochopení podstaty důvěrně sdělených informací.

Pokud strana, která sdělila informace označené poznámkou „Sensitive“, neodůvodní žádost o důvěrné zacházení oprávněnými důvody nebo nepředloží v požadovaném formátu a kvalitě jejich shrnutí, které nemá důvěrnou povahu, nemusí Komise k takovým informacím přihlédnout, pokud není z věrohodných zdrojů prokázáno, že jsou správné.

Zúčastněné strany se vyzývají, aby veškerá podání a žádosti předkládaly prostřednictvím internetových stránek TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI), včetně žádostí o to, aby byly zaregistrovány jako zúčastněné strany, naskenovaných plných mocí a osvědčení. Použitím TRON.tdi nebo e-mailu vyjadřují zúčastněné strany svůj souhlas s pravidly platnými pro elektronická podání uvedenými v dokumentu „KORESPONDENCE S EVROPSKOU KOMISÍ V PŘÍPADECH TÝKAJÍCÍCH SE OCHRANY OBCHODU“ zveřejněném na internetových stránkách Generálního ředitelství pro obchod: https://europa.eu/!7tHpY3. Zúčastněné strany musí uvést své jméno (název), adresu, telefonní číslo a platnou e-mailovou adresu a měly by zajistit, aby uvedená e-mailová adresa byla funkčním oficiálním pracovním e-mailem, který se kontroluje denně. Poté, co Komise obdrží tyto kontaktní údaje, bude se zúčastněnými stranami dále komunikovat pouze prostřednictvím stránek TRON.tdi nebo elektronickou poštou, pokud výslovně nepožádají o zasílání všech dokumentů Komise za použití jiných komunikačních prostředků nebo pokud povaha dokumentů, které mají být zaslány, nevyžaduje formu doporučeného dopisu. Další pravidla a informace týkající se korespondence s Komisí včetně zásad, které platí pro podání prostřednictvím stránek TRON.tdi a elektronickou poštou, naleznou zúčastněné strany ve výše zmíněných pokynech pro komunikaci se zúčastněnými stranami.

Korespondenční adresa Evropské komise, Generálního ředitelství pro obchod, ředitelství G:

Commission européenne/Europese Commissie

Directorate-General for Trade

Directorate G

Office: CHAR 04/039

1040 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: TRADE-R796-DUMPING@ec.europa.eu

6.   Předkládání informací

Zúčastněné strany smí zpravidla předkládat informace pouze ve lhůtách stanovených v bodě 5 tohoto oznámení. Aby Komise dokončila šetření v povinných lhůtách, nebude přijímat podání od zúčastněných stran po uplynutí lhůty k předložení stanovisek k poskytnutí konečných informací, nebo případně po uplynutí lhůty k předložení stanovisek k poskytnutí dodatečných konečných informací.

7.   Možnost vyjádřit se k podáním jiných stran

V zájmu zaručení práv na obhajobu by zúčastněné strany měly mít možnost vyjádřit se k informacím podaným jinými zúčastněnými stranami. Při tom se zúčastněné strany mohou zabývat jen záležitostmi vznesenými v podáních jiných zúčastněných stran a nesmí vznášet záležitosti nové.

Připomínky k informacím předloženým jinými zúčastněnými stranami v reakci na poskytnutí konečných zjištění by měly být předloženy do pěti dnů od uplynutí lhůty k předložení stanovisek ke konečným zjištěním, není-li stanoveno jinak. Pokud byly poskytnuty dodatečné konečné informace, měly by být připomínky předložené jinými zúčastněnými stranami v reakci na toto dodatečné poskytnutí podány do jednoho dne od uplynutí lhůty k podávání připomínek k tomuto dodatečnému poskytnutí, není-li stanoveno jinak.

Stanoveným časovým rámcem není dotčeno právo Komise vyžádat si od zúčastněných stran v řádně odůvodněných případech dodatečné informace.

8.   Prodloužení lhůt uvedených v tomto oznámení

O jakékoli prodloužení lhůt uvedených v tomto oznámení lze požádat pouze za výjimečných okolností a toto prodloužení bude povoleno jen v řádně odůvodněných případech.

V každém případě bude lhůta k odpovědi na dotazník prodloužena obvykle o tři dny a zásadně ne o více než sedm dní.

Co se týče lhůt pro podání dalších informací uvedených v oznámení, bude prodloužení omezeno na tři dny, není-li prokázáno, že nastaly výjimečné okolnosti.

9.   Nedostatečná spolupráce

Pokud zúčastněná strana odmítne umožnit přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytne v příslušné lhůtě nebo pokud klade závažným způsobem překážky šetření, mohou podle článku 18 základního antidumpingového nařízení a článku 28 základního antisubvenčního nařízení pozitivní nebo negativní zjištění vycházet z dostupných údajů.

Pokud se zjistí, že zúčastněná strana předložila nepravdivé nebo zavádějící informace, nemusí se k nim přihlédnout a lze vycházet z dostupných údajů.

Nespolupracuje-li zúčastněná strana vůbec nebo spolupracuje-li jen částečně, a zjištění se proto podle článku 18 základního antidumpingového nařízení a článku 28 základního antisubvenčního nařízení zakládají na dostupných údajích, může to vést k výsledku, který pro ni bude méně příznivý, než kdyby spolupracovala.

Skutečnost, že informace nebyly předloženy na elektronickém nosiči dat, se nepovažuje za odepření spolupráce, pokud zúčastněná strana prokáže, že předložení informací v požadované formě by pro ni znamenalo neúměrnou dodatečnou zátěž nebo neúměrné dodatečné náklady. Zúčastněná strana by se měla okamžitě obrátit na Komisi.

10.   Úředník pro slyšení

Zúčastněné strany mohou požádat o intervenci úředníka pro slyšení v obchodních řízeních. Úředník pro slyšení přezkoumává žádosti o přístup ke spisu, spory ohledně důvěrné povahy dokumentů, žádosti o prodloužení lhůt a jakékoli další žádosti týkající se práv zúčastněných stran na obhajobu a žádosti třetích stran o slyšení. Úředník pro slyšení může uspořádat slyšení jednotlivé zúčastněné strany a působit jako prostředník, aby bylo zajištěno úplné uplatnění práva zúčastněných stran na obhajobu. Žádost o slyšení u úředníka pro slyšení by měla být podána písemně s uvedením důvodů žádosti. Úředník pro slyšení posoudí důvody těchto žádostí. Tato slyšení by se měla konat pouze tehdy, pokud příslušné záležitosti nebyly v patřičné době vyřešeny s útvary Komise.

Veškeré žádosti musí být předloženy včas a neprodleně, aby nebyl ohrožen řádný průběh řízení. Za tímto účelem by měly zúčastněné strany požádat o intervenci úředníka pro slyšení v nejkratší možné době po události odůvodňující tuto intervenci. Jestliže jsou žádosti o slyšení předloženy mimo příslušné časové rámce, úředník pro slyšení rovněž přezkoumá důvody pro tyto opožděné žádosti, charakter nadnesených záležitostí a jejich dopad na práva na obhajobu, s patřičným zohledněním zájmů řádné správy a včasného dokončení šetření.

Další informace a kontaktní údaje naleznou zúčastněné strany na internetových stránkách úředníka pro slyšení na internetové stránce GŘ pro obchod: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/

11.   Časový rozvrh šetření

Podle čl. 11 odst. 5 základního antidumpingového nařízení a čl. 22 odst. 1 základního antisubvenčního nařízení se šetření obvykle ukončí do dvanácti měsíců a v každém případě do 15 měsíců ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

12.   Zpracování osobních údajů

S veškerými osobními údaji shromážděnými v rámci tohoto šetření bude nakládáno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (10).

Oznámení o ochraně osobních údajů, jež informuje všechny fyzické osoby o zpracování osobních údajů v rámci činností na ochranu obchodu, jež provádí Komise, je dostupné na internetové stránce GŘ PRO OBCHOD: http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/


(1)  Úř. věst. L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  Úř. věst. L 176, 30.6.2016, s. 55.

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/492 ze dne 1. dubna 2020, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Egypta (Úř. věst. L 108, 6.4.2020, s. 1).

(4)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/776 ze dne 12. června 2020, kterým se ukládají konečná vyrovnávací cla na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Egypta a kterým se mění prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/492, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Egypta (Úř. věst. L 189, 15.6.2020, s. 1).

(5)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/1477 ze dne 6. září 2022, kterým se rozšiřuje konečné antidumpingové clo uložené prováděcím nařízením (EU) 2020/492 ve znění prováděcího nařízení (EU) 2020/776 na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Egypta na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken zasílaných z Turecka bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Turecka (Úř. věst. L 233, 8.9.2022, s. 1).

(6)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/1478 ze dne 6. září 2022, kterým se rozšiřuje konečné vyrovnávací clo uložené prováděcím nařízením (EU) 2020/776 na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Egypta na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken zasílaných z Turecka bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Turecka (Úř. věst. L 233, 8.9.2022, s. 18).

(7)  Veškerými odkazy na zveřejnění tohoto oznámení se rozumí odkazy na zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak.

(8)  V případě technických problémů se obraťte na uživatelskou podporu GŘ TRADE prostřednictvím e-mailové adresy: trade-service-desk@ec.europa.eu nebo telefonicky: +32 22979797.

(9)  Dokument označený poznámkou „Sensitive“ je považován za důvěrný podle článku 19 základního nařízení a článku 6 Dohody WTO o provádění článku VI GATT 1994 (antidumpingová dohoda). Je to také chráněný dokument podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43).

(10)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

4.7.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 236/13


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.11082 – ARP / GRI / JV)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2023/C 236/05)

1.   

Komise dne 27. června 2023 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).

Toto oznámení se týká těchto podniků:

Agencja Rozwoju Przemysłu S.A. („ARP“, Polsko), v konečném důsledku kontrolovaného polským státem;

GRI Renewable Industries, S.L. („GRI“, Španělsko), v konečném důsledku společně kontrolovaného podniky Acek Group a Mitsui Group.

Podniky ARP a GRI získají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a odst. 4 nařízení o spojování společnou kontrolu nad cílovým společným podnikem.

Spojení se uskutečňuje nákupem podílů v nově založené společnosti představující společný podnik.

2.   

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

Aktivity podniku ARP jsou rozšířené po celém světě a zahrnují širokou škálu činností od správy portfoliových společností a majetku po ochranu kulturního dědictví. Prostřednictvím dceřiné společnosti se podnik ARP zabývá také výrobou a distribucí větrných elektráren provozovaných na pevnině.

GRI se zabývá výrobou a dodáváním kovových součástí větrných turbín, vyrábí např. větrné elektrárny (k provozování na pevnině i na moři), příruby a odlitky. Podnik GRI působí po celém světě.

3.   

Předmětem podnikání společného podniku bude: vývoj, výstavba a provoz závodu v polském Gdaňsku na výrobu větrných elektráren k provozování na moři.

4.   

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

5.   

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:

M.11082 – ARP / GRI / JV

Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Poštovní adresa:

Commission européenne/Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.