ISSN 1977-0863 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 236 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Ročník 66 |
Obsah |
Strana |
|
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2023/C 236/01 |
||
|
Účetní dvůr |
|
2023/C 236/02 |
Zvláštní zpráva 17/2023: Oběhové hospodářství – Pomalý přechod členských států navzdory opatřením EU |
|
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
2023/C 236/03 |
|
V Oznámení |
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY |
|
|
Evropská komise |
|
2023/C 236/04 |
||
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Evropská komise |
|
2023/C 236/05 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.11082 – ARP / GRI / JV) – Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
CS |
|
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
4.7.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 236/1 |
Úroková míra použitá Evropskou centrální bankou pro hlavní refinanční operace (1):
4,00 % 1. července 2023
Směnné kurzy vůči euru (2)
3. července 2023
(2023/C 236/01)
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,0899 |
JPY |
japonský jen |
157,81 |
DKK |
dánská koruna |
7,4468 |
GBP |
britská libra |
0,85980 |
SEK |
švédská koruna |
11,8330 |
CHF |
švýcarský frank |
0,9800 |
ISK |
islandská koruna |
149,50 |
NOK |
norská koruna |
11,6945 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
23,711 |
HUF |
maďarský forint |
375,03 |
PLN |
polský zlotý |
4,4385 |
RON |
rumunský lei |
4,9532 |
TRY |
turecká lira |
28,4225 |
AUD |
australský dolar |
1,6383 |
CAD |
kanadský dolar |
1,4441 |
HKD |
hongkongský dolar |
8,5402 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,7755 |
SGD |
singapurský dolar |
1,4736 |
KRW |
jihokorejský won |
1 425,74 |
ZAR |
jihoafrický rand |
20,4435 |
CNY |
čínský juan |
7,9007 |
IDR |
indonéská rupie |
16 412,60 |
MYR |
malajsijský ringgit |
5,0871 |
PHP |
filipínské peso |
60,270 |
RUB |
ruský rubl |
|
THB |
thajský baht |
38,343 |
BRL |
brazilský real |
5,2083 |
MXN |
mexické peso |
18,6610 |
INR |
indická rupie |
89,3225 |
(1) Míra použití při poslední operaci provedené před uvedeným dnem. V případě obchodní soutěže s proměnlivou mírou se jako úroková míra použije mezní míra.
(2) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
Účetní dvůr
4.7.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 236/2 |
Zvláštní zpráva 17/2023:
„Oběhové hospodářství – Pomalý přechod členských států navzdory opatřením EU“
(2023/C 236/02)
Evropský účetní dvůr zveřejnil zvláštní zprávu 17/2023: „Oběhové hospodářství – Pomalý přechod členských států navzdory opatřením EU“.
Zpráva je k dispozici přímo k nahlédnutí či stažení na internetové stránce Evropského účetního dvora: https://www.eca.europa.eu/cs/publications/sr-2023-17
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
4.7.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 236/3 |
Zveřejnění aktualizace seznamu národních normalizačních orgánů v souladu s článkem 27 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1025/2012 o evropské normalizaci
(2023/C 236/03)
1. BELGIE
NBN
Bureau de normalisation
Bureau voor Normalisatie
CEB/BEC
Comité électrotechnique belge
Belgisch Elektrotechnisch Comité
2. BULHARSKO
БИС
Български институт за стандартизация
КРС
Комисия за регулиране на съобщенията
3. ČESKÁ REPUBLIKA
ÚNMZ
Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví
4. DÁNSKO
DS
Fonden Dansk Standard
5. NĚMECKO
DIN
Deutsches Institut für Normung e.V.
DKE
Deutsche Kommission Elektrotechnik Elektronik Informationstechnik im DIN und VDE
6. ESTONSKO
EVS
Eesti Standardimis- ja Akrediteerimiskeskus
TTJA
Tarbijakaitse ja Tehnilise Järelevalve Amet
7. IRSKO
NSAI
National Standards Authority of Ireland
8. ŘECKO
ΕΣΥΠ / ΕΛΟΤ
ΕΘΝΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΥΠΟΔΟΜΩΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ / Αυτοτελής Λειτουργική Μονάδα Τυποποίησης ΕΛΟΤ
9. ŠPANĚLSKO
UNE
Asociación Española de Normalización
10. FRANCIE
AFNOR
Association française de normalisation
11. CHORVATSKO
HZN
Hrvatski zavod za norme
12. ITÁLIE
UNI
Ente Italiano di Normazione
CEI
Comitato Elettrotecnico Italiano
13. KYPR
CYS
Κυπριακός Οργανισμός Τυποποίησης (Cyprus Organisation for Standardisation)
14. LOTYŠSKO
LVS
Latvijas standarts
15. LITVA
LST
Lietuvos standartizacijos departamentas
16. LUCEMBURSKO
ILNAS
Institut luxembourgeois de normalisation, de l’accréditation, de la sécurité et qualité des produits et services
17. MAĎARSKO
MSZT
Magyar Szabványügyi Testület
18. MALTA
MCCAA
L-Awtorita’ ta’ Malta għall-Kompetizzjoni u għall-Affarijiet tal-Konsumatur
19. NIZOZEMSKO
NEN
Stichting Koninklijk Nederlands Normalisatie Instituut
NEC
Stichting Koninklijk Nederlands Elektrotechnisch Comité
20. RAKOUSKO
ASI
Austrian Standards International – Standardisierung und Innovation
OVE
Österreichischer Verband für Elektrotechnik
21. POLSKO
PKN
Polski Komitet Normalizacyjny
22. PORTUGALSKO
IPQ
Instituto Português da Qualidade
23. RUMUNSKO
ASRO
Asociaţia de Standardizare din România
24. SLOVINSKO
SIST
Slovenski inštitut za standardizacijo
25. SLOVENSKO
ÚNMS SR
Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky
26. FINSKO
SFS
Suomen Standardisoimisliitto SFS ry
Finlands Standardiseringsförbund SFS rf
TRAFICOM
Liikenne- ja viestintävirasto Traficom
Transport- och kommunikationsverket Traficom
SESKO
Suomen Sähköteknillinen Standardisoimisyhdistys SESKO ry
Finlands Elektrotekniska Standardiseringsförening SESKO rf
27. ŠVÉDSKO
SIS
Swedish Institute for Standards
SEK
Svensk Elstandard
ITS
Svenska informations- och telekommunikationsstandardiseringen
28. ISLAND
IST
Staðlaráð Íslands (Icelandic Standards)
29. NORSKO
SN
Standard Norge
NEK
Norsk Elektroteknisk Komité
Nkom
Nasjonal kommunikasjonsmyndighet
V Oznámení
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY
Evropská komise
4.7.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 236/7 |
Oznámení o zahájení částečného prozatímního přezkumu antidumpingových a vyrovnávacích opatření na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Egypta, rozšířených na dovoz zasílaný z Turecka, bez ohledu na to, zda je u něj deklarován původ z Turecka
(2023/C 236/04)
1. Šetření z moci úřední
Evropská komise (dále jen „Komise“) se podle čl. 11 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 ze dne 8. června 2016 (1) o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropské unie, a článku 19 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1037 ze dne 8. června 2016 (2) o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropské unie, rozhodla z vlastního podnětu zahájit částečný prozatímní přezkum antidumpingových a vyrovnávacích opatření na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“) a Egypta, jež byla rozšířena na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken zasílaných z Turecka, bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Turecka, pokud jde o tureckého vyvážejícího výrobce Fibroteks Dokuma Sanayi Ve Ticaret AS (dále jen „Fibroteks“).
2. Výrobek, který je předmětem přezkumu
Výrobkem, který je předmětem přezkumu, jsou textilie z tkaných a/nebo vpichovaných pramenců a/nebo příze z nekonečných skleněných vláken, též s dalšími prvky, s výjimkou výrobků, které jsou impregnované či předimpregnované („pre-preg“), a s výjimkou otevřených síťovin o velikosti buňky větší než 1,8 mm na délku i na šířku a o plošné hmotnosti vyšší než 35 g/m2, v současnosti kódů KN ex 7019 61 00, ex 7019 62 00, ex 7019 63 00, ex 7019 64 00, ex 7019 65 00, ex 7019 66 00, ex 7019 69 10, ex 7019 69 90 a ex 7019 90 00 (kódy TARIC 7019 61 00 81, 7019 61 00 84, 7019 62 00 81, 7019 62 00 84, 7019 63 00 81, 7019 63 00 84, 7019 64 00 81, 7019 64 00 84, 7019 65 00 81, 7019 65 00 84, 7019 66 00 81, 7019 66 00 84, 7019 69 10 81, 7019 69 10 84, 7019 69 90 81, 7019 69 90 84, 7019900081 a 7019900084), zasílané z Turecka bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Turecka (kódy TARIC 7019 61 00 83, 7019 62 00 83, 7019 63 00 83, 7019 64 00 83, 7019 65 00 83, 7019 66 00 83, 7019 69 10 83, 7019 69 90 83 a 7019900083).
3. Stávající opatření
Nařízeními (EU) 2020/492 (3) a (EU) 2020/776 (4) uložila Komise konečné antidumpingové clo a konečné vyrovnávací clo na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Egypta.
Tato opatření byla prováděcími nařízeními Komise (EU) 2022/1477 (5) a (EU) 2022/1478 (6) rozšířena na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken zasílaných z Turecka bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Turecka.
4. Odůvodnění přezkumu
Společnost Fibroteks nebyla zařazena na seznam osvobozených společností uvedený v čl. 1 odst. 1 nařízení (EU) 2022/1477 a (EU) 2022/1478, a proto se na ni vztahují rozšířená antidumpingová a vyrovnávací opatření. Po zveřejnění rozšíření platnosti opatření kontaktoval turecký výrobce Fibroteks Komisi, aby požádal o osvobození od opatření uložených prováděcími nařízeními Komise (EU) 2022/1477 a (EU) 2022/1478, přičemž tvrdil, že v Turecku skutečně vyrábí textilie ze skleněných vláken. Společnost poskytla dostatečné důkazy na podporu svého tvrzení.
5. Postup
Poté co po poskytnutí informací členským státům konstatovala, že existují dostatečné důkazy odůvodňující zahájení částečného prozatímního přezkumu omezeného na posouzení možnosti osvobodit společnost Fibroteks od antidumpingových a vyrovnávacích opatření na dovoz textilií ze skleněných vláken pocházejících z ČLR a Egypta, rozšířených na dovoz zasílaný z Turecka, bez ohledu na to, zda je u něj deklarován původ z Turecka, zahajuje Komise přezkum v souladu s čl. 11 odst. 3 základního antidumpingového nařízení a s článkem 19 základního antisubvenčního nařízení.
Komise bude ve svém šetření věnovat zvláštní pozornost vztahu společnosti Fibroteks se společnostmi, na něž se vztahují stávající opatření, aby se ujistila, že není využíván k obcházení opatření. Komise také zváží, zda by měly být zavedeny konkrétní podmínky monitorování, kdyby šetření dospělo k závěru, že udělení osvobození je oprávněné.
5.1. Období přezkumného šetření
Šetření se týká období od 1. ledna 2019 do 30. června 2023 (dále jen „období přezkumného šetření“).
5.2. Připomínky k žádosti a zahájení šetření
Všechny zúčastněné strany, které se chtějí vyjádřit k žádosti nebo k jakýmkoli aspektům týkajícím se zahájení šetření, tak musí učinit do 37 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie (7).
Žádosti o slyšení ohledně zahájení šetření musí být podány do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení.
5.3. Postup vyšetřování společnosti Fibroteks
Aby Komise získala informace, které pro své šetření považuje za nezbytné, zašle společnosti Fibroteks dotazník. Tato společnost musí předložit vyplněný dotazník do 37 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak.
5.4. Zúčastněné strany
Aby se mohly zúčastnit šetření, musí zúčastněné strany, jako například vyvážející výrobci, výrobci v Unii, dovozci a jejich reprezentativní sdružení, uživatelé a jejich reprezentativní sdružení, odborové svazy a reprezentativní organizace spotřebitelů, nejprve prokázat, že existuje objektivní souvislost mezi jejich činností a výrobkem, který je předmětem přezkumu.
Ostatní strany se šetření budou moci účastnit jako zúčastněné strany od okamžiku, kdy se přihlásí, a za předpokladu, že mezi jejich činností a výrobkem, který je předmětem přezkumu, existuje objektivní souvislost. Tím, že je strana považována za zúčastněnou stranu, není dotčeno použití článku 18 základního antidumpingového nařízení a článku 28 základního antisubvenčního nařízení.
Dokumentace určená zúčastněným stranám k nahlédnutí je přístupná prostřednictvím internetových stránek Tron.tdi na této adrese: https://tron. trade.ec.europa.eu/tron/TDI. Pro přístup k dokumentaci se řiďte pokyny na zmíněných stránkách (8).
5.5. Jiná písemná podání
S výhradou ustanovení tohoto oznámení se všechny zúčastněné strany vyzývají, aby oznámily svá stanoviska, předložily informace a poskytly příslušné důkazy. Není-li stanoveno jinak, musí Komise tyto informace a důkazy obdržet do 37 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.
5.6. Možnost slyšení útvary Komise, které provádějí šetření
Všechny zúčastněné strany mohou požádat o slyšení u útvarů Komise provádějících šetření. Veškeré žádosti o slyšení musí být podány písemně s uvedením důvodů žádosti. Slyšení bude omezeno na záležitosti, které zúčastněné strany předem písemně uvedly. Žádost o slyšení ohledně záležitostí týkajících se počáteční fáze šetření musí být podána do 15 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie. Později se musí žádosti o slyšení předkládat v jednotlivých lhůtách stanovených Komisí v rámci její komunikace se zúčastněnými stranami.
Slyšení nebude v zásadě použito k předložení věcných informací, které dosud nejsou v dokumentaci. Nicméně v zájmu řádné správy a aby útvary Komise mohly pokročit v šetření, mohou být zúčastněné strany požádány, aby po slyšení předložily nové věcné informace.
5.7. Pokyny pro písemná podání, zasílání vyplněných dotazníků a korespondenci
Na informace předkládané Komisi v rámci šetření týkajících se ochrany obchodu se nesmí vztahovat autorská práva. Zúčastněné strany musí před tím, než předloží Komisi informace a/nebo údaje, na které se vztahují autorská práva třetích stran, požádat držitele těchto práv o zvláštní povolení, které výslovně a) umožňuje, aby Komise použila tyto informace a údaje pro účely tohoto řízení na ochranu obchodu, a b) umožňuje poskytnutí těchto informací a/nebo údajů zúčastněným stranám tohoto šetření ve formě, která jim umožní uplatnit svá práva na obhajobu.
Všechna písemná podání zúčastněných stran, včetně informací vyžadovaných tímto oznámením, vyplněných dotazníků a korespondence, pro které je vyžadováno důvěrné zacházení, se označí poznámkou „Sensitive“ (9). Strany, jež předkládají informace v průběhu tohoto šetření, se vyzývají, aby žádost o důvěrné zacházení odůvodnily.
Strany, které sdělily informace označené poznámkou „Sensitive“, musí podle čl. 19 odst. 2 základního antidumpingového nařízení a čl. 29 odst. 2 základního antisubvenčního nařízení předložit jejich shrnutí, které nemá důvěrnou povahu a je označeno poznámkou „For inspection by interested parties“. Toto shrnutí musí být natolik podrobné, aby umožňovalo přiměřené pochopení podstaty důvěrně sdělených informací.
Pokud strana, která sdělila informace označené poznámkou „Sensitive“, neodůvodní žádost o důvěrné zacházení oprávněnými důvody nebo nepředloží v požadovaném formátu a kvalitě jejich shrnutí, které nemá důvěrnou povahu, nemusí Komise k takovým informacím přihlédnout, pokud není z věrohodných zdrojů prokázáno, že jsou správné.
Zúčastněné strany se vyzývají, aby veškerá podání a žádosti předkládaly prostřednictvím internetových stránek TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI), včetně žádostí o to, aby byly zaregistrovány jako zúčastněné strany, naskenovaných plných mocí a osvědčení. Použitím TRON.tdi nebo e-mailu vyjadřují zúčastněné strany svůj souhlas s pravidly platnými pro elektronická podání uvedenými v dokumentu „KORESPONDENCE S EVROPSKOU KOMISÍ V PŘÍPADECH TÝKAJÍCÍCH SE OCHRANY OBCHODU“ zveřejněném na internetových stránkách Generálního ředitelství pro obchod: https://europa.eu/!7tHpY3. Zúčastněné strany musí uvést své jméno (název), adresu, telefonní číslo a platnou e-mailovou adresu a měly by zajistit, aby uvedená e-mailová adresa byla funkčním oficiálním pracovním e-mailem, který se kontroluje denně. Poté, co Komise obdrží tyto kontaktní údaje, bude se zúčastněnými stranami dále komunikovat pouze prostřednictvím stránek TRON.tdi nebo elektronickou poštou, pokud výslovně nepožádají o zasílání všech dokumentů Komise za použití jiných komunikačních prostředků nebo pokud povaha dokumentů, které mají být zaslány, nevyžaduje formu doporučeného dopisu. Další pravidla a informace týkající se korespondence s Komisí včetně zásad, které platí pro podání prostřednictvím stránek TRON.tdi a elektronickou poštou, naleznou zúčastněné strany ve výše zmíněných pokynech pro komunikaci se zúčastněnými stranami.
Korespondenční adresa Evropské komise, Generálního ředitelství pro obchod, ředitelství G:
Commission européenne/Europese Commissie |
Directorate-General for Trade |
Directorate G |
Office: CHAR 04/039 |
1040 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail: TRADE-R796-DUMPING@ec.europa.eu
6. Předkládání informací
Zúčastněné strany smí zpravidla předkládat informace pouze ve lhůtách stanovených v bodě 5 tohoto oznámení. Aby Komise dokončila šetření v povinných lhůtách, nebude přijímat podání od zúčastněných stran po uplynutí lhůty k předložení stanovisek k poskytnutí konečných informací, nebo případně po uplynutí lhůty k předložení stanovisek k poskytnutí dodatečných konečných informací.
7. Možnost vyjádřit se k podáním jiných stran
V zájmu zaručení práv na obhajobu by zúčastněné strany měly mít možnost vyjádřit se k informacím podaným jinými zúčastněnými stranami. Při tom se zúčastněné strany mohou zabývat jen záležitostmi vznesenými v podáních jiných zúčastněných stran a nesmí vznášet záležitosti nové.
Připomínky k informacím předloženým jinými zúčastněnými stranami v reakci na poskytnutí konečných zjištění by měly být předloženy do pěti dnů od uplynutí lhůty k předložení stanovisek ke konečným zjištěním, není-li stanoveno jinak. Pokud byly poskytnuty dodatečné konečné informace, měly by být připomínky předložené jinými zúčastněnými stranami v reakci na toto dodatečné poskytnutí podány do jednoho dne od uplynutí lhůty k podávání připomínek k tomuto dodatečnému poskytnutí, není-li stanoveno jinak.
Stanoveným časovým rámcem není dotčeno právo Komise vyžádat si od zúčastněných stran v řádně odůvodněných případech dodatečné informace.
8. Prodloužení lhůt uvedených v tomto oznámení
O jakékoli prodloužení lhůt uvedených v tomto oznámení lze požádat pouze za výjimečných okolností a toto prodloužení bude povoleno jen v řádně odůvodněných případech.
V každém případě bude lhůta k odpovědi na dotazník prodloužena obvykle o tři dny a zásadně ne o více než sedm dní.
Co se týče lhůt pro podání dalších informací uvedených v oznámení, bude prodloužení omezeno na tři dny, není-li prokázáno, že nastaly výjimečné okolnosti.
9. Nedostatečná spolupráce
Pokud zúčastněná strana odmítne umožnit přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytne v příslušné lhůtě nebo pokud klade závažným způsobem překážky šetření, mohou podle článku 18 základního antidumpingového nařízení a článku 28 základního antisubvenčního nařízení pozitivní nebo negativní zjištění vycházet z dostupných údajů.
Pokud se zjistí, že zúčastněná strana předložila nepravdivé nebo zavádějící informace, nemusí se k nim přihlédnout a lze vycházet z dostupných údajů.
Nespolupracuje-li zúčastněná strana vůbec nebo spolupracuje-li jen částečně, a zjištění se proto podle článku 18 základního antidumpingového nařízení a článku 28 základního antisubvenčního nařízení zakládají na dostupných údajích, může to vést k výsledku, který pro ni bude méně příznivý, než kdyby spolupracovala.
Skutečnost, že informace nebyly předloženy na elektronickém nosiči dat, se nepovažuje za odepření spolupráce, pokud zúčastněná strana prokáže, že předložení informací v požadované formě by pro ni znamenalo neúměrnou dodatečnou zátěž nebo neúměrné dodatečné náklady. Zúčastněná strana by se měla okamžitě obrátit na Komisi.
10. Úředník pro slyšení
Zúčastněné strany mohou požádat o intervenci úředníka pro slyšení v obchodních řízeních. Úředník pro slyšení přezkoumává žádosti o přístup ke spisu, spory ohledně důvěrné povahy dokumentů, žádosti o prodloužení lhůt a jakékoli další žádosti týkající se práv zúčastněných stran na obhajobu a žádosti třetích stran o slyšení. Úředník pro slyšení může uspořádat slyšení jednotlivé zúčastněné strany a působit jako prostředník, aby bylo zajištěno úplné uplatnění práva zúčastněných stran na obhajobu. Žádost o slyšení u úředníka pro slyšení by měla být podána písemně s uvedením důvodů žádosti. Úředník pro slyšení posoudí důvody těchto žádostí. Tato slyšení by se měla konat pouze tehdy, pokud příslušné záležitosti nebyly v patřičné době vyřešeny s útvary Komise.
Veškeré žádosti musí být předloženy včas a neprodleně, aby nebyl ohrožen řádný průběh řízení. Za tímto účelem by měly zúčastněné strany požádat o intervenci úředníka pro slyšení v nejkratší možné době po události odůvodňující tuto intervenci. Jestliže jsou žádosti o slyšení předloženy mimo příslušné časové rámce, úředník pro slyšení rovněž přezkoumá důvody pro tyto opožděné žádosti, charakter nadnesených záležitostí a jejich dopad na práva na obhajobu, s patřičným zohledněním zájmů řádné správy a včasného dokončení šetření.
Další informace a kontaktní údaje naleznou zúčastněné strany na internetových stránkách úředníka pro slyšení na internetové stránce GŘ pro obchod: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/
11. Časový rozvrh šetření
Podle čl. 11 odst. 5 základního antidumpingového nařízení a čl. 22 odst. 1 základního antisubvenčního nařízení se šetření obvykle ukončí do dvanácti měsíců a v každém případě do 15 měsíců ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.
12. Zpracování osobních údajů
S veškerými osobními údaji shromážděnými v rámci tohoto šetření bude nakládáno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (10).
Oznámení o ochraně osobních údajů, jež informuje všechny fyzické osoby o zpracování osobních údajů v rámci činností na ochranu obchodu, jež provádí Komise, je dostupné na internetové stránce GŘ PRO OBCHOD: http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/
(1) Úř. věst. L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) Úř. věst. L 176, 30.6.2016, s. 55.
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/492 ze dne 1. dubna 2020, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Egypta (Úř. věst. L 108, 6.4.2020, s. 1).
(4) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/776 ze dne 12. června 2020, kterým se ukládají konečná vyrovnávací cla na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Egypta a kterým se mění prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/492, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Egypta (Úř. věst. L 189, 15.6.2020, s. 1).
(5) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/1477 ze dne 6. září 2022, kterým se rozšiřuje konečné antidumpingové clo uložené prováděcím nařízením (EU) 2020/492 ve znění prováděcího nařízení (EU) 2020/776 na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Egypta na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken zasílaných z Turecka bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Turecka (Úř. věst. L 233, 8.9.2022, s. 1).
(6) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/1478 ze dne 6. září 2022, kterým se rozšiřuje konečné vyrovnávací clo uložené prováděcím nařízením (EU) 2020/776 na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Egypta na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken zasílaných z Turecka bez ohledu na to, zda je u nich deklarován původ z Turecka (Úř. věst. L 233, 8.9.2022, s. 18).
(7) Veškerými odkazy na zveřejnění tohoto oznámení se rozumí odkazy na zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak.
(8) V případě technických problémů se obraťte na uživatelskou podporu GŘ TRADE prostřednictvím e-mailové adresy: trade-service-desk@ec.europa.eu nebo telefonicky: +32 22979797.
(9) Dokument označený poznámkou „Sensitive“ je považován za důvěrný podle článku 19 základního nařízení a článku 6 Dohody WTO o provádění článku VI GATT 1994 (antidumpingová dohoda). Je to také chráněný dokument podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43).
(10) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
4.7.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 236/13 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.11082 – ARP / GRI / JV)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2023/C 236/05)
1.
Komise dne 27. června 2023 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).Toto oznámení se týká těchto podniků:
— |
Agencja Rozwoju Przemysłu S.A. („ARP“, Polsko), v konečném důsledku kontrolovaného polským státem; |
— |
GRI Renewable Industries, S.L. („GRI“, Španělsko), v konečném důsledku společně kontrolovaného podniky Acek Group a Mitsui Group. |
Podniky ARP a GRI získají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a odst. 4 nařízení o spojování společnou kontrolu nad cílovým společným podnikem.
Spojení se uskutečňuje nákupem podílů v nově založené společnosti představující společný podnik.
2.
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
— |
Aktivity podniku ARP jsou rozšířené po celém světě a zahrnují širokou škálu činností od správy portfoliových společností a majetku po ochranu kulturního dědictví. Prostřednictvím dceřiné společnosti se podnik ARP zabývá také výrobou a distribucí větrných elektráren provozovaných na pevnině. |
— |
GRI se zabývá výrobou a dodáváním kovových součástí větrných turbín, vyrábí např. větrné elektrárny (k provozování na pevnině i na moři), příruby a odlitky. Podnik GRI působí po celém světě. |
3.
Předmětem podnikání společného podniku bude: vývoj, výstavba a provoz závodu v polském Gdaňsku na výrobu větrných elektráren k provozování na moři.
4.
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.
5.
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:
M.11082 – ARP / GRI / JV
Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Poštovní adresa:
Commission européenne/Europese Commissie |
Direction générale de la concurrence |
Greffe des concentrations |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).