|
ISSN 1977-0863 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 164 |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Ročník 66 |
|
Obsah |
Strana |
|
|
|
IV Informace |
|
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Soudní dvůr Evropské unie |
|
|
2023/C 164/01 |
Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie |
|
|
V Oznámení |
|
|
|
SOUDNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
|
Soudní dvůr |
|
|
2023/C 164/02 |
||
|
2023/C 164/03 |
||
|
2023/C 164/04 |
||
|
2023/C 164/05 |
||
|
2023/C 164/06 |
||
|
2023/C 164/07 |
||
|
2023/C 164/08 |
||
|
2023/C 164/09 |
||
|
2023/C 164/10 |
||
|
2023/C 164/11 |
||
|
2023/C 164/12 |
||
|
2023/C 164/13 |
||
|
2023/C 164/14 |
||
|
2023/C 164/15 |
||
|
2023/C 164/16 |
||
|
2023/C 164/17 |
||
|
2023/C 164/18 |
||
|
2023/C 164/19 |
||
|
2023/C 164/20 |
||
|
2023/C 164/21 |
||
|
2023/C 164/22 |
||
|
2023/C 164/23 |
||
|
2023/C 164/24 |
||
|
2023/C 164/25 |
||
|
2023/C 164/26 |
||
|
2023/C 164/27 |
||
|
2023/C 164/28 |
||
|
2023/C 164/29 |
||
|
2023/C 164/30 |
||
|
2023/C 164/31 |
||
|
2023/C 164/32 |
||
|
2023/C 164/33 |
||
|
2023/C 164/34 |
||
|
2023/C 164/35 |
||
|
2023/C 164/36 |
||
|
2023/C 164/37 |
||
|
2023/C 164/38 |
||
|
2023/C 164/39 |
||
|
2023/C 164/40 |
||
|
2023/C 164/41 |
||
|
2023/C 164/42 |
||
|
2023/C 164/43 |
||
|
2023/C 164/44 |
||
|
2023/C 164/45 |
||
|
2023/C 164/46 |
||
|
|
Tribunál |
|
|
2023/C 164/47 |
||
|
2023/C 164/48 |
||
|
2023/C 164/49 |
||
|
2023/C 164/50 |
||
|
2023/C 164/51 |
||
|
2023/C 164/52 |
||
|
2023/C 164/53 |
||
|
2023/C 164/54 |
||
|
2023/C 164/55 |
||
|
2023/C 164/56 |
||
|
2023/C 164/57 |
||
|
2023/C 164/58 |
||
|
2023/C 164/59 |
Věc T-43/23: Žaloba podaná dne 27. ledna 2023 – SCC Legal v. Komise |
|
|
2023/C 164/60 |
||
|
2023/C 164/61 |
Věc T-95/23: Žaloba podaná dne 17. února 2023 – RWE Supply & Trading v. ACER |
|
|
2023/C 164/62 |
Věc T-96/23: Žaloba podaná dne 17. února 2023 – Uniper Global Commodities v. ACER |
|
|
2023/C 164/63 |
Věc T-141/23: Žaloba podaná dne 14. března 2023 – Merlin a další v. Komise |
|
|
2023/C 164/64 |
Věc T-143/23: Žaloba podaná dne 15. března 2023 – VF v. Rada |
|
|
2023/C 164/65 |
||
|
2023/C 164/66 |
||
|
2023/C 164/67 |
Věc T-485/20: Usnesení Tribunálu ze dne 9. března 2023 – Junqueras i Vies v. Parlament |
|
CS |
|
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Soudní dvůr Evropské unie
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/1 |
Poslední publikace Soudního dvora Evropské unie v Úředním věstníku Evropské unie
(2023/C 164/01)
Poslední publikace
Dřívější publikace
Tyto texty jsou k dispozici na adrese:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Oznámení
SOUDNÍ ŘÍZENÍ
Soudní dvůr
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/2 |
Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 16. března 2023 – Evropská komise v. Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd, Rada Evropské unie (C-439/20 P) a Rada Evropské unie v. Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd, Evropská komise (C-441/20 P)
(Spojené věci C-439/20 P a C-441/20 P) (1)
(„Kasační opravný prostředek - Dumping - Dovoz krystalických křemíkových fotovoltaických modulů a jejich klíčových komponentů (tj. článků) pocházejících nebo odesílaných z Číny - Prováděcí nařízení (EU) 2016/2146, kterým se odvolává přijetí závazku dvou vyvážejících výrobců podle prováděcího rozhodnutí 2013/707/EU - Přípustnost žaloby v prvním stupni - Článek 263 čtvrtý pododstavec SFEU - Kritérium bezprostředního dotčení - Článek 277 SFEU - Námitka protiprávnosti - Přípustnost - Právní zájem na podání žaloby proti aktům, které byly právním základem napadeného aktu - Nařízení (EU) 2016/1036 - Článek 8 odst. 9 - Nařízení (EU) 2016/1037 - Článek 13 odst. 9 - Důsledky odvolání přijetí závazku Evropskou komisí - Prováděcí nařízení (EU) č. 1238/2013 - Článek 3 - Prováděcí nařízení (EU) č. 1239/2013 - Článek 2 - Ztráta výhody osvobození od cla - Prováděcí nařízení (EU) 2016/2146 - Článek 2 - Prohlášení závazkových faktur za neplatné - Splatnost cla ze všech dotčených transakcí - Neexistence zpětného účinku“)
(2023/C 164/02)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
(Věc C-439/20 P)
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Evropská komise (zástupci: G. Luengo a T. Maxian Rusche, zmocněnci),
Další účastnice řízení: Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd (zástupci: původně P. Heeren, advocaat, Y. Melin a B. Vigneron, avocats, poté P. Heeren, advocaat a Y. Melin, avocat), Rada Evropské unie (zástupci: H. Marcos Fraile, zmocněnkyně, ve spolupráci s: N. Tuominen, avocată)
(Věc C-441/20 P)
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Rada Evropské unie (zástupci: H. Marcos Fraile, zmocněnkyně ve spolupráci s: N. Tuominen, avocată)
Další účastnice řízení: Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd (zástupci: původně P. Heeren, advocaat, Y. Melin a B. Vigneron, avocats, poté P. Heeren, advocaat a Y. Melin, avocat), Evropská komise (zástupci: G. Luengo a T. Maxian Rusche, zmocněnci)
Výrok
|
1) |
Rozsudek Tribunálu Evropské unie ze dne 8. července 2020, Jiangsu Seraphim Solar System v. Komise (T 110/17, EU:T:2020:315), se zrušuje. |
|
2) |
Žaloba na neplatnost, kterou podala k Tribunálu Evropské unie Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd, se zamítá. |
|
3) |
Jiangsu Seraphim Solar System Co. Ltd se ukládá náhrada nákladů řízení vynaložených Evropskou komisí a Radou Evropské unie v řízení v prvním stupni a v řízení o kasačním opravném prostředku. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/3 |
Rozsudek Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 16. března 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunale di Ascoli Piceno – Itálie) – trestní řízení proti OL
[Věc C-517/20 (1), OL (Prodloužení platnosti italských koncesí)]
(„Řízení o předběžné otázce - Články 49 a 56 SFEU - Hazardní hry - Koncese pro výkon činnosti sběru sázek - Prodloužení platnosti již udělených koncesí - Legalizace středisek pro přenos dat, která vykonávají tuto činnost bez koncese a policejního povolení - Prodloužení práv vyplývajících z této legalizace - Krátká lhůta“)
(2023/C 164/03)
Jednací jazyk: italština
Předkládající soud
Tribunale di Ascoli Piceno
Účastník původního trestního řízení
OL
za přítomnosti: Procura della Repubblica presso il Tribunale di Ascoli Piceno
Výrok
Články 49 a 56 SFEU musí být vykládány v tom smyslu, že brání prodloužení platnosti koncesí v odvětví hazardních her a práv vyplývajících z legalizace situace středisek pro přenos dat, která již k určitému datu provozovala činnosti sběru sázek ve prospěch zahraničních sázkových kanceláří, které neměly koncesi a policejní povolení, pokud takové prodloužení platnosti, které může být odůvodněno zejména takovými naléhavými důvody obecného zájmu, jako je cíl zajistit kontinuitu dozoru nad hospodářskými subjekty činnými v tomto odvětví za účelem zaručení ochrany spotřebitelů, není s to zaručit dosažení tohoto cíle nebo překračuje rámec toho, co je k dosažení tohoto cíle nezbytné.
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/4 |
Rozsudek Soudního dvora (velkého senátu) ze dne 21. března 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Landgericht Ravensburg – Německo) – QB v. Mercedes-Benz Group AG, dříve Daimler AG
(Věc C-100/21 (1), Mercedes-Benz Group (Odpovědnost výrobců vozidel vybavených odpojovacími zařízeními))
(„Řízení o předběžné otázce - Sbližování právních předpisů - Schvalování typu motorových vozidel - Směrnice 2007/46/ES - Článek 18 odst. 1 - Článek 26 odst. 1 - Článek 46 - Nařízení (ES) č. 715/2007 - Článek 5 odst. 2 - Motorová vozidla - Vznětový motor - Emise znečišťujících látek - Ventil pro recirkulaci výfukových plynů (EGR ventil) - Snižování emisí oxidů dusíku (NOx) omezené ‚teplotním oknem‘ - Odpojovací zařízení - Ochrana zájmů individuálního kupujícího vozidla vybaveného zakázaným odpojovacím zařízením - Nárok na náhradu škody na základě deliktní odpovědnosti výrobce tohoto vozidla - Způsob výpočtu náhrady škody - Zásada efektivity - Článek 267 SFEU - Přípustnost - Žádost předložená Soudnímu dvoru samosoudcem“)
(2023/C 164/04)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Landgericht Ravensburg
Účastníci původního řízení
Žalobce: QB
Žalovaná: Mercedes-Benz Group AG, dříve Daimler AG
Výrok
|
1) |
Článek 18 odst. 1, čl. 26 odst. 1 a článek 46 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES ze dne 5. září 2007, kterou se stanoví rámec pro schvalování motorových vozidel a jejich přípojných vozidel, jakož i systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků určených pro tato vozidla (rámcová směrnice), ve znění nařízení Komise (ES) č. 385/2009 ze dne 7. května 2009, ve spojení s čl. 5 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 ze dne 20. června 2007 o schvalování typu motorových vozidel z hlediska emisí z lehkých osobních vozidel a z užitkových vozidel (Euro 5 a Euro 6) a z hlediska [a o] přístupu k informacím o opravách a údržbě vozidla musí být vykládány v tom smyslu, že vedle obecných zájmů chrání i zvláštní zájmy individuálního kupujícího motorového vozidla vůči výrobci tohoto vozidla, je-li uvedené vozidlo vybaveno zakázaným odpojovacím zařízením ve smyslu posledně uvedeného ustanovení. |
|
2) |
Unijní právo musí být vykládáno v tom smyslu, že v případě neexistence ustanovení tohoto práva v dané oblasti přísluší právu dotyčného členského státu stanovit pravidla pro náhradu škody skutečně způsobené kupujícímu vozidla vybaveného zakázaným odpojovacím zařízením ve smyslu čl. 5 odst. 2 nařízení č. 715/2007, přičemž tato náhrada musí být přiměřená vzniklé újmě. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/5 |
Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 16. března 2023 – American Airlines, Inc. v. Evropská komise, Delta Air Lines, Inc.
(Věc C-127/21 P) (1)
(„Kasační opravný prostředek - Nařízení (ES) č. 139/2004 - Spojování podniků - Trh letecké dopravy - Spojení podniků prohlášené za slučitelné s vnitřním trhem - Závazky přijaté účastníky spojení - Rozhodnutí, které přiznává nabytá práva - Pojem ‚přiměřené využití‘“)
(2023/C 164/05)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: American Airlines, Inc. (zástupci: J.-P. Poitras, avocat, J. Ruiz Calzado, abogado, J. Wileur, avocat)
Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: T. Franchoo, H. Leupold a L. Wildpanner, zmocněnci), Delta Air Lines, Inc. (zástupci: C. Angeli, avocate, M. Demetriou, BL a I. Giles, advocaat)
Výrok
|
1) |
Kasační opravný prostředek se zamítá. |
|
2) |
Společnost American Airlines Inc. ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou komisí a společností Delta Air Lines Inc. v rámci tohoto řízení. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/5 |
Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 16. března 2023 – Evropská komise v. Bulharská republika
(Věc C-174/21) (1)
(„Nesplnění povinnosti státem - Směrnice 2008/50/ES - Kvalita vnějšího ovzduší - Rozsudek Soudního dvora, kterým se určuje nesplnění povinnosti - Článek 260 odst. 2 SFEU - Povinnost přijmout opatření, která vyplývají z takového rozsudku - Nesplnění této povinnosti tvrzené Evropskou komisí - Nejasnost výzvy dopisem ohledně toho, zda povinnosti vyplývající z rozsudku nebyly k rozhodnému datu stále plněny - Zásada právní jistoty - Nepřípustnost“)
(2023/C 164/06)
Jednací jazyk: bulharština
Účastnice řízení
Žalobkyně: Evropská komise (zástupci: M. Noll-Ehlers a I. Zaloguin, zmocněnci)
Žalovaná: Bulharská republika (zástupci: původně L. Zacharieva, T. Mitova a M. Georgieva, poté L. Zacharieva a T. Mitova, jako zmocněnkyně)
Vedlejší účastnice podporující žalovanou: Polská republika (zástupce: B. Majczyna, zmocněnec)
Výrok
|
1) |
Žaloba se odmítá jako nepřípustná. |
|
2) |
Evropská komise ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Bulharskou republikou. |
|
3) |
Polská republika ponese vlastní náklady řízení. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/6 |
Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 16. března 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Consiglio di Stato – Itálie) – Colt Technology Services Sp a další v. Ministero della Giustizia a další
(Věc C-339/21 (1), Colt Technology Services a další)
(„Řízení o předběžné otázce - Sítě a služby elektronických komunikací - Směrnice (EU) 2018/1972 - Článek 13 - Podmínky, které mohou být spojeny s všeobecným oprávněním - Bod 4 části A přílohy I - Umožnění zákonného odposlechu příslušnými vnitrostátními orgány - Článek 3 - Obecné cíle - Vnitrostátní právní úprava v oblasti náhrady nákladů spojených s odposlechem, který soudy nařídily telekomunikačním operátorům - Neexistence mechanismu plné náhrady - Zásady zákazu diskriminace, proporcionality a transparentnosti“)
(2023/C 164/07)
Jednací jazyk: italština
Předkládající soud
Consiglio di Stato
Účastníci původního řízení
Žalobci: Colt Technology Services SpA, Wind Tre SpA, Telecom Italia SpA, Vodafone Italia SpA Ministero della Giustizia, Ministero dello Sviluppo economico, Procura Generale della Repubblica presso la Corte d’appello di Reggio Calabria, Procura della Repubblica presso il Tribunale di Cagliari, Procura della Repubblica presso il Tribunale di Roma
Žalovaní: Ministero della Giustizia, Ministero dello Sviluppo economico, Ministero dell’Economia e delle Finanze, Procura Generale della Repubblica presso la Corte d’appello di Reggio Calabria, Procura della Repubblica presso il Tribunale di Cagliari, Procura della Repubblica presso il Tribunale di Roma, Procura della Repubblica presso il Tribunale di Locr, Wind Tre SpA
Výrok
Článek 13 ve spojení s článkem 3 a bodem 4 části A přílohy I směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1972 ze dne 11. prosince 2018, kterou se stanoví evropský kodex pro elektronické komunikace, musí být vykládány v tom smyslu, že nebrání vnitrostátní právní úpravě, která nestanoví plnou náhradu nákladů skutečně vynaložených poskytovateli služeb elektronických komunikací, když umožňují zákonný odposlech elektronických komunikací příslušnými vnitrostátními orgány, pokud je tato právní úprava nediskriminační, přiměřená a transparentní.
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/6 |
Rozsudek Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 16. března 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Justice de paix du canton de Forest – Belgie) – ZG v. Beobank SA
(Věc C-351/21 (1), Beobank)
(„Řízení o předběžné otázce - Sbližování právních předpisů - Platební služby na vnitřním trhu - Směrnice 2007/64/ES - Článek 47 odst. 1 písm. a) - Informace pro plátce po přijetí jeho platebního příkazu - Články 58, 60 a 61 - Odpovědnost poskytovatele platebních služeb za neautorizované transakce - Povinnost tohoto poskytovatele vrátit tomuto plátci neautorizované transakce - Rámcové smlouvy - Povinnost uvedeného poskytovatele poskytnout uvedenému plátci informace o dotčeném příjemci“)
(2023/C 164/08)
Jednací jazyk: francouzština
Předkládající soud
Justice de paix du canton de Forest
Účastníci původního řízení
Žalobce: ZG
Žalovaná: Beobank SA
Výrok
Článek 47 odst. 1 písm. a) směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/64/ES ze dne 13. listopadu 2007 o platebních službách na vnitřním trhu, kterou se mění směrnice 97/7/ES, 2002/65/ES, 2005/60/ES a 2006/48/ES a zrušuje směrnice 97/5/ES,
musí být vykládán v tom smyslu, že
poskytovatel platebních služeb plátce je povinen poskytnout tomuto plátci informace umožňující identifikovat fyzickou nebo právnickou osobu, která obdržela platební transakci, jež byla odepsána z účtu tohoto plátce, a nikoli toliko informace, které má tento poskytovatel po vynaložení veškerého úsilí k dispozici v souvislosti s touto platební transakcí.
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/7 |
Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 16. března 2023 – Evropská komise v. Pharmaceutical Works Polpharma S.A., Evropská agentura pro léčivé přípravky, Biogen Netherlands BV (C-438/21 P), Biogen Netherlands BV v. Pharmaceutical Works Polpharma S.A., Evropská agentura pro léčivé přípravky, Evropská komise (C-439/21 P), Evropská agentura pro léčivé přípravky v. Pharmaceutical Works Polpharma S.A, Evropská komise, Biogen Netherlands BV (C-440/21 P)
(Spojené věci C-438/21 P až C-440/21 P) (1)
(„Kasační opravný prostředek - Veřejné zdraví - Humánní léčivé přípravky - Směrnice 2001/83/ES - Nařízení (ES) č. 726/2004 - Žádost o registraci generické verze léčivého přípravku Tecfidera - Rozhodnutí Evropské agentury pro léčivé přípravky (EMA) o odmítnutí vyhovět žádosti o registraci - Předchozí rozhodnutí Evropské komise, že Tecfidera nespadá pod stejnou souhrnnou registraci jako Fumaderm - Dříve registrovaná kombinace léčivých látek - Následná registrace složky kombinace léčivých látek - Posouzení existence souhrnné registrace“)
(2023/C 164/09)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
(Věc C-438/21 P)
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Evropská komise (zástupci: původně S. Bourgois, L. Haasbeek a A. Sipos, později L. Haasbeek a A. Sipos, jako zmocněnci)
Další účastnice řízení: Pharmaceutical Works Polpharma S.A. (zástupci: N. Carbonnelle, avocat, S. Faircliffe, solicitor, a M. Martens, advocaat), Evropská agentura pro léčivé přípravky (EMA) (zástupci: S. Drosos, H. Kerr a S. Marino, zmocněnci), Biogen Netherlands BV (représentant: C. Schoonderbeek, advocaat)
(Věc C-439/21 P)
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Biogen Netherlands BV (zástupce: C. Schoonderbeek, advocaat)
Další účastnice řízení: Pharmaceutical Works Polpharma S.A. (zástupci: N. Carbonnelle, avocat, S. Faircliffe, solicitor, a M. Martens, advocaat), Evropská agentura pro léčivé přípravky (EMA) (zástupci: S. Drosos a S. Marino, zmocněnci), Evropská komise (zástupci: původně S. Bourgois, L. Haasbeek a A. Sipos, později L. Haasbeek a A. Sipos, jako zmocněnci)
(Věc C-440/21 P)
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Evropská agentura pro léčivé přípravky (EMA) (zástupci: S. Drosos, H. Kerr a S. Marino, zmocněnci)
Další účastnice řízení: Pharmaceutical Works Polpharma S.A. (zástupci: N. Carbonnelle, avocat, S. Faircliffe, solicitor, a M. Martens, advocaat), Evropská komise (zástupci: původně S. Bourgois, L. Haasbeek a A. Sipos, později L. Haasbeek a A. Sipos, jako zmocněnci), Biogen Netherlands BV (zástupce: C. Schoonderbeek, advocaat)
Výrok
|
1) |
Rozsudek Tribunálu Evropské unie ze dne 5. května 2021, Pharmaceutical Works Polpharma v. EMA (T 611/18, EU:T:2021:241), se zrušuje. |
|
2) |
Žaloba společnosti Pharmaceutical Works Polpharma S. A. ve věci T 611/18 se zamítá. |
|
3) |
Společnost Pharmaceutical Works Polpharma S. A. ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou komisí, společností Biogen Netherlands BV a Evropskou agenturou pro léčivé přípravky (EMA). |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/8 |
Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 16. března 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour d'appel de Paris – Francie) – Towercast v. Autorité de la concurrence, Ministre chargé de l’économie
(Věc C-449/21 (1), Towercast)
(„Řízení o předběžné otázce - Hospodářská soutěž - Kontrola spojování podniků - Nařízení (ES) č. 139/2004 - Článek 21 odst. 1 - Výlučné používání tohoto nařízení na operace, které spadají pod pojem ‚spojení‘ - Dosah - Spojení, které nemá význam pro celé Společenství, nedosahuje prahových hodnot stanovených právem členského státu pro povinné kontroly ex ante a nebylo postoupeno Evropské komisi - Kontrola provedená orgány pro hospodářskou soutěž tohoto členského státu, týkající se takové operace s ohledem na článek 102 SFEU - Přípustnost“)
(2023/C 164/10)
Jednací jazyk: francouzština
Předkládající soud
Cour d'appel de Paris
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Towercast
Žalovaní: Autorité de la concurrence, Ministre chargé de l’économie
za účasti: Tivana Topco SA, Tivana Midco SARL, TDF Infrastructure Holding SAS, TDF Infrastructure SAS, Tivana France Holdings SAS
Výrok
Článek 21 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ze dne 20. ledna 2004 o kontrole spojování podniků
musí být vykládán v tom smyslu, že
nebrání tomu, aby spojení podniků bez významu pro celé Společenství ve smyslu článku 1 tohoto nařízení, které nedosahuje prahových hodnot stanovených vnitrostátním právem pro povinné kontroly ex ante a nebylo postoupeno Evropské komisi na základě článku 22 uvedeného nařízení, bylo orgánem pro hospodářskou soutěž členského státu analyzováno jako zneužití dominantního postavení zakázané článkem 102 SFEU s ohledem na strukturu hospodářské soutěže na vnitrostátním trhu.
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/9 |
Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 16. března 2023 – Evropská komise v. Ana Calhau Correia de Paiva
(Věc C-511/21 P) (1)
(„Kasační opravný prostředek - Jazykový režim - Otevřené výběrové řízení EPSO/AD/293/14 - Oznámení o výběrovém řízení - Omezení výběru druhého jazyka výběrového řízení na angličtinu, francouzštinu nebo němčinu - Nezapsání na rezervní seznam - Námitka protiprávnosti oznámení o výběrovém řízení - Přípustnost“)
(2023/C 164/11)
Jednací jazyk: angličtina
Účastnice řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Evropská komise (zástupci: I. Melo Sampaio, B. Schima a L. Vernier, zmocněnci)
Další účastnice řízení: Ana Calhau Correia de Paiva (zástupci: D. Rovetta a V. Villante, avvocati)
Výrok
|
1) |
Kasační opravný prostředek se zamítá. |
|
2) |
Evropská komise ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vzniklé Aně Calhau Correia de Paiva v tomto řízení o kasačním opravném prostředku. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/9 |
Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 16. března 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Pfälzisches Oberlandesgericht Zweibrücken – Německo) – MS v. Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH
(Věc C-522/21 (1), Saatgut-Treuhandverwaltungs (KWS Meridian))
(„Řízení o předběžné otázce - Duševní vlastnictví - Ochrana odrůdových práv - Nařízení (ES) č. 2100/94 - Odchylka stanovená v čl. 14 odst. 3 - Článek 94 odst. 2 - Protiprávní jednání - Nárok na náhradu škody - Nařízení (ES) č. 1768/95 - Článek 18 odst. 2 - Náhrada škody - Minimální paušální částka vypočtená na základě čtyřnásobku licenčního poplatku - Pravomoc Evropské komise - Neplatnost“)
(2023/C 164/12)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Pfälzisches Oberlandesgericht Zweibrücken
Účastníci původního řízení
Žalobce: MS
Žalovaná: Saatgut-Treuhandverwaltungs GmbH
Výrok
Článek 18 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1768/95 ze dne 24. července 1995, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro odchylku podle čl. 14 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 2100/94 o odrůdových právech Společenství, ve znění nařízení Komise (ES) č. 2605/98 ze dne 3. prosince 1998, je neplatný.
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/10 |
Rozsudek Soudního dvora (čtvrtého senátu) ze dne 16. března 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal Supremo – Španělsko) – Caixabank SA v. X
[Věc C-565/21 (1), Caixabank (Poplatek za poskytnutí úvěru)]
(„Řízení o předběžné otázce - Ochrana spotřebitele - Směrnice 93/13/EHS - Články 3, 4 a 5 - Spotřebitelské smlouvy - Hypoteční úvěry - Zneužívající ujednání - Ujednání o poplatku za poskytnutí úvěru - Návrh na zrušení tohoto ujednání a vrácení částky zaplacené z tohoto titulu - Jasná a srozumitelná povaha ujednání - Existence zvláštních vnitrostátních právních předpisů“)
(2023/C 164/13)
Jednací jazyk: španělština
Předkládající soud
Tribunal Supremo
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Caixabank SA
Žalovaný: X
Výrok
|
1) |
Článek 4 odst. 2 směrnice Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 o zneužívajících ujednáních ve spotřebitelských smlouvách musí být vykládán v tom smyslu, že brání vnitrostátní judikatuře, podle které s ohledem na vnitrostátní právní úpravu, jež stanoví, že poplatek za poskytnutí úvěru je odměnou za služby spojené s posouzením, poskytnutím nebo zpracováním úvěru nebo hypotečního úvěru či za jiné podobné služby, spadá ujednání, které takový poplatek stanoví, pod „hlavní předmět smlouvy“ ve smyslu tohoto ustanovení, jelikož představuje jednu z hlavních složek ceny. |
|
2) |
Článek 5 směrnice 93/13 musí být vykládán v tom smyslu, že příslušný soud je povinen pro účely posouzení jasné a srozumitelné povahy smluvního ujednání, které stanoví úhradu poplatku za poskytnutí úvěru úvěrovaným, ověřit s ohledem na všechny relevantní skutkové okolnosti, zda úvěrovanému byla poskytnuta možnost vyhodnotit ekonomické důsledky, které z toho pro něj vyplývají, pochopit povahu služeb poskytovaných jako protiplnění za poplatky stanovené v uvedeném ujednání a ověřit, zda se jednotlivé poplatky stanovené smlouvou nebo služby za ně poskytované nepřekrývají. |
|
3) |
Článek 3 odst. 1 směrnice 93/13 musí být vykládán v tom smyslu, že nebrání vnitrostátní judikatuře, podle níž smluvní ujednání, které v souladu s příslušnými vnitrostátními právními předpisy stanoví, že úvěrovaný hradí poplatek za poskytnutí úvěru, který je určen k odměně za služby spojené s posouzením, přípravou a individuálním zpracováním žádosti o úvěr nebo hypoteční úvěr, nemusí způsobovat významnou nerovnováhu mezi právy a povinnostmi stran, které vyplývají ze smlouvy, v neprospěch spotřebitele, pokud případná existence takové nerovnováhy podléhá účinnému přezkumu příslušným soudem v souladu s kritérii vyplývajícími z judikatury Soudního dvora. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/11 |
Rozsudek Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 16. března 2023 – GABO:mi Gesellschaft für Ablauforganisation:milliarium mbH & Co. KG v. Evropská komise
(Věc C-696/21 P) (1)
(„Kasační opravný prostředek - Rozhodčí doložka - Šestý a sedmý rámcový program pro výzkum, technologický rozvoj a demonstrace (2002-2006 a 2007-2013) - Rámcový program pro výzkum a inovace ‚Horizont 2020‘ (2014-2020) - Způsobilé výdaje - Započtení pohledávek - Žádost o vrácení - Přípustnost žaloby - Článek 76 písm. d) jednacího řádu Tribunálu Evropské unie - Požadavek jasnosti a přesnosti“)
(2023/C 164/14)
Jednací jazyk: angličtina
Účastnice řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelka): GABO:mi Gesellschaft für Ablauforganisation:milliarium mbH & Co. KG (zástupci: Ch. Mayer, Rechtsanwalt)
Další účastnice řízení: Evropská komise (zástupci: L. André, M. Ilkova a L. Mantl, zmocněnci)
Výrok
|
1) |
Kasační opravný prostředek se zamítá. |
|
2) |
GABO:mi Gesellschaft für Ablauforganisation:milliarium mbH & Co. KG ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené Evropskou komisí. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/11 |
Rozsudek Soudního dvora (desátého senátu) ze dne 9. března 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Vrhovno sodišče Republike Slovenije – Slovinsko) – SOMEO S.A., dříve PEARL STREAM S.A. v. Republika Slovenija
(Věc C-725/21 (1), SOMEO)
(„Řízení o předběžné otázce - Celní unie - Společný celní sazebník - Sazební zařazení zboží - Kombinovaná nomenklatura - Podpoložka 9401 90 80 - Části a součásti sedadel motorových vozidel - Síťka na zhotovení kapes umístěných na zadní straně sedaček - Chránič vnitřku sedadel“)
(2023/C 164/15)
Jednací jazyk: slovinština
Předkládající soud
Vrhovno sodišče Republike Slovenije
Účastnice původního řízení
Žalobkyně: SOMEO S.A., dříve PEARL STREAM S.A.
Žalovaná: Republika Slovenija
Výrok
Číslo 9401 kombinované nomenklatury uvedené v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, ve zněních vyplývajících z prováděcího nařízení Komise (EU) č. 1101/2014 ze dne 16. října 2014, prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/1754 ze dne 6. října 2015 a prováděcího nařízení Komise (EU) č. 2016/1821 ze dne 6. října 2016,
musí být vykládáno v tom smyslu, že
pojem „části a součásti“ sedadla motorového vozidla nezahrnuje zboží, které není nepostradatelné k tomu, aby takové sedadlo mohlo plnit svou funkci.
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/12 |
Rozsudek Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 9. března 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Administrativen sad – Chaskovo – Bulharsko) – JP EOOD v. Otdel „Mitničesko razsledvane i razuznavane“ /MRR/ v TD „Mitnica Burgas“
(Věc C-752/21 (1), Otdel „Mitničesko razsledvane i razuznavane“)
(„Řízení o předběžné otázce - Nařízení (EU) č. 952/2013 - Celní kodex Unie - Opravné prostředky - Justiční spolupráce v trestních věcech - Rámcové rozhodnutí 2005/212/SVV - Pašování - Majetek třetí osoby, který byl zajištěn v rámci trestně-správního řízení - Vnitrostátní právní předpisy, jež tuto třetí osobu vylučují z kategorie osob oprávněných podat opravný prostředek proti rozhodnutí o uložení správní sankce, kterým se nařizuje zajištění majetku“)
(2023/C 164/16)
Jednací jazyk: bulharština
Předkládající soud
Administrativen sad – Chaskovo
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: JP EOOD
Žalované: Otdel „Mitničesko razsledvane i razuznavane“ /MRR/ v TD „Mitnica Burgas“
za přítomnosti: Okražna prokuratura – Chaskovo
Výrok
|
1) |
Článek 44 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie, musí být vykládán v tom smyslu, že brání vnitrostátní právní úpravě, která právo podat opravný prostředek proti rozhodnutí o uložení správní sankce nepřiznává osobě, jejíž majetek byl na základě takového rozhodnutí zajištěn, ale která není v tomto rozhodnutí považována za pachatele správního deliktu, za nějž byla sankce uložena. |
|
2) |
Článek 4 rámcového rozhodnutí Rady 2005/212/SVV ze dne 24. února 2005 o konfiskaci výnosů a majetku z trestné činnosti a nástrojů trestné činnosti musí být vykládán v tom smyslu, že se nevztahuje na rozhodnutí týkající se činu, který není trestným činem. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/13 |
Rozsudek Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 16. března 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Sądu Rejonowego dla Warszawy-Woli w Warszawie – Polsko) – M.B., U.B., M.B. v. X S.A.
[Věc C-6/22 (1), M.B. a další (Účinky prohlášení smlouvy za neplatnou)]
(„Řízení o předběžné otázce - Ochrana spotřebitele - Směrnice 93/13/EHS - Zneužívající ujednání ve spotřebitelských smlouvách - Články 6 a 7 - Účinky konstatování zneužívající povahy ujednání - Smlouva o hypotečním úvěru indexovaném v cizí měně - Další existence smlouvy bez zneužívajících ujednání - Vůle spotřebitele, aby smlouva byla prohlášena za neplatnou - Použití směrnice po prohlášení smlouvy za neplatnou - Pravomoci a povinnosti vnitrostátního soudu“)
(2023/C 164/17)
Jednací jazyk: polština
Předkládající soud
Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie
Účastníci původního řízení
Žalobci: M.B., U.B., M.B.
Žalovaná: X S.A.
Výrok
|
1) |
Článek 6 odst. 1 směrnice Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 o zneužívajících ujednáních ve spotřebitelských smlouvách musí být vykládán v tom smyslu, že v případě prohlášení neplatnosti smlouvy uzavřené mezi spotřebitelem a prodávajícím nebo poskytovatelem z důvodu zneužívající povahy některého z jejích ujednání přísluší členským státům, aby prostřednictvím svého vnitrostátního práva upravily účinky tohoto prohlášení neplatnosti s ohledem na ochranu přiznanou touto směrnicí spotřebiteli, zejména zajištěním nastolení právní a faktické situace, ve které by se spotřebitel nacházel, kdyby toto zneužívající ujednání nebylo sjednáno. |
|
2) |
Článek 6 odst. 1 a čl. 7 odst. 1 směrnice 93/13 musí být vykládány v tom smyslu, že brání tomu, aby vnitrostátní soud bez návrhu zkoumal majetkovou situaci spotřebitele, který se domáhal prohlášení neplatnosti smlouvy uzavřené s prodávajícím nebo poskytovatelem z důvodu existence zneužívajícího ujednání, bez kterého nemůže smlouva nadále právně existovat, i když toto prohlášení neplatnosti může spotřebitele vystavit zvláště nepříznivým důsledkům, a dále aby odmítl konstatovat uvedené prohlášení neplatnosti, když o něj spotřebitele výslovně žádá poté, co byl objektivně a vyčerpávajícím způsobem informován o právních důsledcích, jakož i o zvláště škodlivých hospodářských důsledcích, které pro něj může mít. |
|
3) |
Článek 6 odst. 1 směrnice 93/13 musí být vykládán v tom smyslu, že brání tomu, aby vnitrostátní soud poté, co konstatoval zneužívající povahu ujednání smlouvy uzavřené mezi prodávajícím nebo poskytovatelem a spotřebitelem, mohl překlenout mezery vyplývající ze zrušení zneužívajícího ujednání obsaženého v této smlouvě na základě použití normy vnitrostátního práva, která nemá povahu dispozitivního ustanovení. Nicméně mu přísluší, aby s přihlédnutím k celému vnitrostátnímu právu přijal veškerá opatření nezbytná k ochraně spotřebitele před zvláště nepříznivými důsledky, které by mu zrušení smlouvy mohlo způsobit. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/14 |
Rozsudek Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 9. března 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce High Court – Irsko) – NJ, OZ v. An Bord Pleanála, Ireland, Attorney General
(Věc C-9/22, An Bord Pleanála a další (Oblast Zahrady svaté Terezie)) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Životní prostředí - Směrnice 2001/42/ES - Posuzování vlivů některých plánů a programů na životní prostředí - Článek 2 písm. a) - Pojem ‚plány a programy‘ - Článek 3 odst. 2 písm. a) - Posuzování vlivů na životní prostředí - Nezávazný akt vyhotovený obecní radou a developerem - Směrnice 2011/92/EU - Posuzování vlivů některých veřejných a soukromých záměrů na životní prostředí - Článek 3 odst. 1 - Povinnost vhodným způsobem určit, popsat a posoudit v každém jednotlivém případě přímé a nepřímé vlivy záměru - Závazné pokyny ministerstva týkající se výšky budov“)
(2023/C 164/18)
Jednací jazyk: angličtina
Předkládající soud
High Court (Irsko)
Účastníci původního řízení
Žalobci: NJ, OZ
Žalovaní: An Bord Pleanála, Ireland, Attorney General
za účasti: DBTR-SCR1 Fund, a Sub Fund of TWTC Multi-Family ICAV
Výrok
|
1) |
Článek 2 písm. a) a čl. 3 odst. 2 a 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/42/ES ze dne 27. června 2001 o posuzování vlivů některých plánů a programů na životní prostředí musí být vykládány v tom smyslu, že plán spadá do působnosti této směrnice, pokud byl zaprvé vyhotoven orgánem na místní úrovni ve spolupráci se zhotovitelem, jehož se tento plán týká, a byl tímto orgánem přijat, zadruhé byl přijat na základě ustanovení jiného plánu nebo programu a zatřetí předpokládá rozvoj odlišný od rozvoje předpokládaného v jiném plánu nebo programu, ovšem za podmínky, že je závazný přinejmenším pro orgány příslušné v oblasti schvalování záměrů. |
|
2) |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/92/EU ze dne 13. prosince 2011 o posuzování vlivů některých veřejných a soukromých záměrů na životní prostředí, ve znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/52/EU ze dne 16. dubna 2014, musí být vykládána v tom smyslu, že nebrání vnitrostátní právní úpravě, která ukládá příslušným orgánům členského státu, aby při rozhodování o schválení nebo neschválení určitého záměru postupovaly v souladu s pokyny, které vyžadují zvýšení výšky budov, je-li to možné, a byly předmětem posouzení vlivů na životní prostředí podle směrnice 2001/42. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/15 |
Rozsudek Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 9. března 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Supremo Tribunal Administrativo – Portugalsko) – Generali Seguros SA, dříve Global, Companhia de Seguros SA v. Autoridade Tributária e Aduaneira
(Věc C-42/22 (1), Generali Seguros)
(„Řízení o předběžné otázce - Společný systém daně z přidané hodnoty (DPH) - Směrnice 2006/112/ES - Osvobození od DPH - Článek 135 odst. 1 písm. a) - Osvobození pojišťovacích a zajišťovacích činností od daně - Článek 136 písm. a) - Osvobození dodání zboží použitého výlučně na činnost osvobozenou od daně - Pojem ‚pojišťovací činnosti‘ - Odprodej vraků motorových vozidel havarovaných při pojistné události a získaných od pojištěných osob - Zásada daňové neutrality“)
(2023/C 164/19)
Jednací jazyk: portugalština
Předkládající soud
Supremo Tribunal Administrativo
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Generali Seguros SA, dříve Global, Companhia de Seguros SA
Žalovaný: Autoridade Tributária e Aduaneira
Výrok
|
1) |
Článek 135 odst. 1 písm. a) směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty musí být vykládán v tom smyslu, že operace spočívající v tom, že pojišťovna odprodává třetím osobám vraky motorových vozidel havarovaných při pojistných událostech krytých touto pojišťovnou, které získala od osob u ní pojištěných, nespadají do působnosti tohoto ustanovení. |
|
2) |
Článek 136 písm. a) směrnice 2006/112 musí být vykládán v tom smyslu, že operace spočívající v tom, že pojišťovna odprodává třetím osobám vraky motorových vozidel havarovaných při pojistných událostech krytých touto pojišťovnou, které získala od osob u ní pojištěných, nespadají do působnosti tohoto ustanovení. |
|
3) |
Zásada daňové neutrality, která je vlastní společnému systému daně z přidané hodnoty, musí být vykládána v tom smyslu, že nebrání tomu, aby nebyly osvobozeny od daně operace spočívající v tom, že pojišťovna odprodává třetím osobám vraky motorových vozidel havarovaných při pojistných událostech krytých touto pojišťovnou, které získala od osob u ní pojištěných, pokud tato získání nezaložila nárok na odpočet. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/16 |
Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 9. března 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour d’appel de Paris – Francie) – Sogefinancement v. RW, UV
(Věc C-50/22 (1), Sogefinancement)
(„Řízení o předběžné otázce - Ochrana spotřebitele - Směrnice 2008/48/ES - Smlouvy o spotřebitelském úvěru - Oblast působnosti - Právo na odstoupení od smlouvy - Článek 14 odst. 7 - Ustanovení vnitrostátního práva, která stanoví dobu, během které nemůže být plnění smlouvy zahájeno - Vnitrostátní procesní pravidla upravující možnost vnitrostátního soudu uplatnit i bez návrhu a sankcionovat porušení takových ustanovení - Článek 23 - Účinné, přiměřené a odrazující sankce“)
(2023/C 164/20)
Jednací jazyk: francouzština
Předkládající soud
Cour d’appel de Paris
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Sogefinancement
Žalovaní: RW, UV
Výrok
Článek 14 odst. 7 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/48/ES ze dne 23. dubna 2008 o smlouvách o spotřebitelském úvěru a o zrušení směrnice Rady 87/102/EHS
musí být vykládán v tom smyslu, že
vnitrostátní procesní pravidla upravující možnost vnitrostátního soudu uplatnit i bez návrhu a sankcionovat porušení vnitrostátního ustanovení, jež stanoví dobu, během které nemůže být zahájeno plnění úvěrové smlouvy, jehož se dopustil věřitel, nespadají do oblasti působnosti této směrnice.
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/16 |
Rozsudek Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 9. března 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Landesgericht Salzburg – Rakousko) – JA v. Wurth Automotive GmbH
(Věc C-177/22 (1), Wurth Automotive)
(„Řízení o předběžné otázce - Justiční spolupráce v občanských věcech - Nařízení (EU) č. 1215/2012 - Příslušnost ve věcech spotřebitelských smluv - Pojem ‚spotřebitel‘ - Jednání osoby, která se dovolává postavení spotřebitele, které může u druhé smluvní strany vyvolat dojem, že jedná za účelem profesionální nebo podnikatelské činnosti“)
(2023/C 164/21)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Landesgericht Salzburg
Účastnice původního řízení
Žalobkyně: JA
Žalovaná: Wurth Automotive GmbH
Výrok
|
1) |
Článek 17 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1215/2012 ze dne 12. prosince 2012 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech musí být vykládán v tom smyslu, že pro účely určení, zda může být osoba, která uzavřela smlouvu spadající pod písmeno c) tohoto ustanovení, kvalifikována jako „spotřebitel“ ve smyslu uvedeného ustanovení, je třeba zohlednit současné nebo budoucí cíle sledované uzavřením této smlouvy, nezávisle na tom, zda činnost, kterou tato osoba vykonává, má povahu závislé nebo samostatně výdělečné činnosti. |
|
2) |
Článek 17 odst. 1 nařízení č. 1215/2012 musí být vykládán v tom smyslu, že pro účely určení, zda může být osoba, která uzavřela smlouvu spadající pod písmeno c) tohoto ustanovení, kvalifikována jako „spotřebitel“ ve smyslu uvedeného ustanovení, lze zohlednit dojem, který tato osoba vyvolala svým chováním u druhé smluvní strany, spočívajícím zejména v nereagování osoby, která se dovolává postavení spotřebitele, na ustanovení smlouvy, která ji označují za podnikatelku, v okolnosti, že smlouvu uzavřela prostřednictvím zprostředkovatele, který vykonává podnikatelskou činnost v oboru, do něhož spadá tato smlouva, a který se po podpisu této smlouvy zajímal u druhé smluvní strany o možnost vykázat na příslušné faktuře DPH, nebo rovněž v okolnosti, že zboží, které bylo předmětem smlouvy, krátce po jejím uzavření prodala a případně dosáhla zisku. |
|
3) |
Článek 17 odst. 1 nařízení č. 1215/2012 musí být vykládán v tom smyslu, že pokud se ukáže, že v rámci celkového posouzení informací, které má vnitrostátní soud k dispozici, není možné z právního hlediska dostatečným způsobem prokázat některé okolnosti související s uzavřením smlouvy, zejména pokud jde o skutečnosti uvedené v této smlouvě nebo zapojení zprostředkovatele při jejím uzavírání, tento soud musí posoudit důkazní hodnotu těchto informací podle pravidel vnitrostátního práva, včetně otázky, zda je v případě pochybností nutno rozhodnout ve prospěch osoby, která se dovolává postavení „spotřebitele“ ve smyslu tohoto ustanovení. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/17 |
Rozsudek Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 9. března 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour de cassation – Belgie) – État belge, Promo 54 v. Promo 54, État belge
(Věc C-239/22 (1), État belge a Promo 54)
(„Řízení o předběžné otázce - Společný systém daně z přidané hodnoty (DPH) - Směrnice 2006/112/ES - Článek 12 odst. 1 a 2 - Dodání budovy nebo její části před jejím prvním obydlením a pozemku k ní přiléhajícího - Neexistence ustanovení vnitrostátního práva, která stanoví podmínky použití kritéria spojeného s prvním obydlením - Článek 135 odst. 1 písm. j) - Osvobození - Dodání budovy, která byla před svou přestavbou poprvé obydlena, po provedení přestavby - Vnitrostátní správní doktrína, která klade budovy, u nichž došlo k významné přestavbě, na roveň novým budovám“)
(2023/C 164/22)
Jednací jazyk: francouzština
Předkládající soud
Cour de cassation
Účastníci původního řízení
Žalobci: État belge, Promo 54
Žalovaní: Promo 54, État belge
Výrok
Článek 135 odst. 1 písm. j) směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty, ve spojení s jejím čl. 12 odst. 1 a 2
musí být vykládán v tom smyslu, že
osvobození od daně stanovené tímto prvním ustanovením pro dodání budovy nebo její části a pozemku k ní přiléhajícího, kromě těch, jejichž dodání bylo uskutečněno před jejich prvním obydlením, se uplatní také na dodání budovy, která byla předmětem prvního obydlení před svou přestavbou, a to i v případě, že dotyčný členský stát nevymezil ve vnitrostátním právu podmínky použití kritéria prvního obydlení na přestavby budov, jak mu dovoluje učinit druhé z těchto ustanovení.
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/18 |
Rozsudek Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 9. března 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Cour de cassation – Francie) – Bolloré logistics SA v. Direction interrégionale des douanes et droits indirects de Caen, Recette régionale des douanes et droits indirects de Caen, Bolloré Ports de Cherbourg SAS
(Věc C-358/22 (1), Bolloré logistics)
(„Řízení o předběžné otázce - Celní unie - Nařízení (EHS) č. 2913/92 - Celní kodex Společenství - Článek 195 - Článek 217 odst. 1 - Článek 221 odst. 1 - Společný celní sazebník - Povinnosti ručitele dlužníka celního dluhu - Postup sdělení celního dluhu - Clo odpovídající tomuto dluhu, které nebylo dlužníkovi řádně sděleno - Požadování úhrady celního dluhu na společně a nerozdílně ručícím ručiteli“)
(2023/C 164/23)
Jednací jazyk: francouzština
Předkládající soud
Cour de cassation
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Bolloré logistics SA
Žalovaní: Direction interrégionale des douanes et droits indirects de Caen, Recette régionale des douanes et droits indirects de Caen, Bolloré Ports de Cherbourg SAS
Výrok
Článek 195, čl. 217 odst. 1 a čl. 221 odst. 1 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 648/2005 ze dne 13. dubna 2005,
musí být vykládány v tom smyslu, že
celní orgány nemohou na ručiteli uvedeném ve zmíněném článku 195 požadovat úhradu celního dluhu, dokud nebyla částka cla řádně sdělena dlužníkovi.
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/19 |
Usnesení Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 22. prosince 2022 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Sądu Najwyższego – Polsko) – W.Ż. v. A. S., Sąd Najwyższy (C-491/20), W. Ż. v. K. Z. (C-492/20), P. J. v. A. T., R. W., Sąd Najwyższy (C-493/20), K. M. v. T. P., Skarb Państwa – Sąd Najwyższy (C-494/20), T. M. v. T. D., M. D., P. K., J. L., M. L., O. N., G. Z., A. S., Skarb Państwa – Sąd Najwyższy (C-495/20), M. F. v. T. P. (C-496/20), T. B. v. T. D., M. D., P. K., J. L., M. L., O. N., G. Z., A. S., Skarb Państwa – Sąd Najwyższy (C-506/20), M. F. v. J. M. (C-509/20), B. S. v. T. D., M. D., P. K., J. L., M. L., O. N., Skarb Państwa – Sąd Najwyższy (C-511/20)
(Spojené věci C-491/20 až 496/20, C-506/20, C-509/20 a C-511/20 (1), Sąd Najwyższy a další)
(„Řízení o předběžné otázce - Článek 53 odst. 2 jednacího řádu Soudního dvora - Článek 267 SFEU - Nezbytnost výkladu unijního práva k tomu, aby předkládající soud mohl vydat rozsudek - Neexistence - Zjevná nepřípustnost“)
(2023/C 164/24)
Jednací jazyk: polština
Předkládající soud
Sąd Najwyższy
Účastníci původního řízení
(Věc C-491/20)
Žalobce: W.Ż.
Žalovaní: A. S., Sąd Najwyższy
za účasti: Prokurator Generalny
(Věc C-492/20)
Žalobce: W.Ż.
Žalovaní: K. Z., Skarb Państwa – Sąd Najwyższy
za účasti: Prokurator Generalny
(Věc C-493/20)
Žalobce: P. J.
Žalovaní: A. T., R. W., Sąd Najwyższy
za účasti: Prokurator Generalny
(Věc C-494/20)
Žalobce: K. M.
Žalovaní: T. P., Skarb Państwa – Sąd Najwyższy
za účasti: Prokurator Generalny
(Věc C-495/20)
Žalobce: T. M.
Žalovaní: T. D., M. D., P. K., J. L., M. L., O. N., G. Z., A. S., Skarb Państwa – Sąd Najwyższy
za účasti: Prokurator Generalny
(Věc C-496/20)
Žalobce: M. F.
Žalovaný: T. P.
za účasti: Prokurator Generalny
(Věc C-506/20)
Žalobce: T. B.
Žalovaní: T. D., M. D., P. K., J. L., M. L., O. N., G. Z., A. S., Skarb Państwa – Sąd Najwyższy
za účasti: Prokurator Generalny
(Věc C-509/20)
Žalobce: M. F.
Žalovaný: J. M.
za účasti: Prokurator Generalny, Rzecznik Praw Obywatelskich
(Věc C-511/20)
Žalobce: B. S.
Žalovaní: T. D., M. D., P. K., J. L., M. L., O. N., Skarb Państwa – Sąd Najwyższy
za účasti: Prokurator Generalny
Výrok
Žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce předložené Sądem Najwyższym (Izba Pracy i Ubezpieczeń Społecznych) [Nejvyšší soud (pracovněprávní a sociálněprávní kolegium), Polsko] rozhodnutími ze dne 15. července 2020 jsou nepřípustné.
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/20 |
Usnesení Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 13. ledna 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Bundesfinanzgericht – Rakousko) – XO v. Finanzamt Österreich, dříve Finanzamt Waldviertel
(Věc C-574/20 (1), Finanzamt Österreich)
(„Řízení o předběžné otázce - Článek 53 odst. 2 a čl. 99 jednacího řádu Soudního dvora - Sociální zabezpečení - Rodinné dávky - Indexace v závislosti na cenách - Odpověď na předběžnou otázku, kterou lze jasně vyvodit z judikatury Soudního dvora - Chybějící souvislost mezi předběžnou otázkou a sporem v původním řízení - Zjevně nepřípustná otázka“)
(2023/C 164/25)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Bundesfinanzgericht
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: XO
Žalovaný: Finanzamt Österreich, dříve Finanzamt Waldviertel
Výrok
|
1) |
Z posouzení první předběžné otázky nevyplynula žádná skutečnost, která by mohla mít vliv na platnost článku 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 ze dne 29. dubna 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení, ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 465/2012 ze dne 22. května 2012, z hlediska článku 45 SFEU. |
|
2) |
Druhá předběžná otázka Bundesfinanzgericht (Spolkový finanční soud, Rakousko) je zjevně nepřípustná. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/21 |
Rozsudek Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 17. ledna 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Sofijski rajonen sad – Bulharsko) – Řízení zahájené TBI Bank
(Věc C-379/21 (1), TBI Bank)
(„Řízení o předběžné otázce - Článek 53 odst. 2 a článek 99 jednacího řádu Soudního dvora - Spotřebitelský úvěr - Směrnice 93/13/EHS - Článek 6 odst. 1 - Zneužívající ujednání - Odmítnutí bezodkladně vydat platební rozkaz v případě nároku založeného na zneužívajícím ujednání - Důsledky spojené se zneužívající povahou smluvního ujednání - Pokyny soudu vyššího stupně nepřihlížející k uvedeným důsledkům“)
(2023/C 164/26)
Jednací jazyk: bulharština
Předkládající soud
Sofijski rajonen sad
Účastnice původního řízení
Navrhovatelka: TBI Bank
Výrok
|
1) |
Článek 6 odst. 1 směrnice Rady 93/13/EHS ze dne 5. dubna 1993 o zneužívajících ujednáních ve spotřebitelských smlouvách musí být vykládán v tom smyslu, že vnitrostátní soud, k němuž byl podán návrh na vydání platebního rozkazu, přičemž dlužník, který je spotřebitelem, se daného řízení až do vydání rozkazu neúčastní, je povinen i bez návrhu nepoužít zneužívající ujednání smlouvy o spotřebitelském úvěru uzavřené mezi tímto spotřebitelem a příslušným prodávajícím nebo poskytovatelem, na němž je založena část uplatněného nároku. V takovém případě má tento soud možnost tento návrh částečně zamítnout za podmínky, že tato smlouva může nadále existovat bez jakékoli jiné změny, úpravy či doplnění, což přísluší ověřit uvedenému soudu, a dále, že nároky vyplývající z uvedeného ujednání lze odlišit od zbytku návrhu. |
|
2) |
Článek 6 odst. 1 směrnice 93/13 musí být vykládán v tom smyslu, že brání tomu, aby vnitrostátní soud, kterému přísluší rozhodnout v návaznosti na vrácení věci soudem vyššího stupně, byl v souladu s vnitrostátním procesním právem vázán právními posouzeními a pokyny tohoto soudu, jestliže se s ohledem na výklad, který požadoval od Soudního dvora, domnívá, že uvedená posouzení a pokyny nevyvozují právní důsledky ze zneužívající povahy ujednání smlouvy o spotřebitelském úvěru. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/22 |
Usnesení Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 16. ledna 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Naczelnego Sądu Administracyjnego – Polsko) – W. Sp. z o. o. v. Dyrektor Izby Administracji Skarbowej w Łodzi
(Věc C-729/21 (1), Dyrektor Izby Administracji Skarbowej w Łodzi)
(„Řízení o předběžné otázce - Článek 99 jednacího řádu Soudního dvora - Směrnice 2006/112/ES - Daň z přidané hodnoty (DPH) - Článek 19 - Pojem ‚převod souhrnu majetku nebo jeho části‘ - Smlouva o prodeji obchodního centra - Převod podniku - Převod části hmotných a nehmotných složek podniku“)
(2023/C 164/27)
Jednací jazyk: polština
Předkládající soud
Naczelny Sąd Administracyjny
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: W. Sp. z o. o.
Žalovaný: Dyrektor Izby Administracji Skarbowej w Łodzi
Výrok
|
1) |
Článek 19 první pododstavec směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty musí být vykládán v tom smyslu, že nebrání vnitrostátnímu právnímu ustanovení, které stanoví, že „převod souhrnu majetku nebo jeho části“ nepodléhá dani z přidané hodnoty, aniž by jeho použitelnost byla omezena podmínkou, že se nabyvatel považuje za právního nástupce převodce. |
|
2) |
Článek 19 první pododstavec směrnice 2006/112 musí být vykládán v tom smyslu, že převod části podniku spadá pod pojem „převod souhrnu majetku nebo jeho části“, i když nejsou na nabyvatele převedeny všechny jeho hmotné a nehmotné složky, pod podmínkou, že soubor převedených složek umožňuje další samostatnou hospodářskou činnost podniku. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/22 |
Usnesení Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 6. března 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Juzgado de lo Mercantil no 11 de Barcelona – Španělsko) – QJ a IP v. Deutsche Bank AG
(Spojené věci C-198/22 a C-199/22 (1))
(„Řízení o předběžné otázce - Článek 99 jednacího řádu Soudního dvora - Článek 101 SFEU - Směrnice 2014/104/EU - Článek 10 - Časová působnost - Žaloby o náhradu škody v případě porušení právních předpisů Evropské unie o hospodářské soutěži - Promlčecí lhůta - Protiprávní jednání spáchané před vstupem směrnice v platnost - Ochrana spotřebitele“)
(2023/C 164/28)
Jednací jazyk: španělština
Předkládající soud
Juzgado de lo Mercantil no 11 de Barcelona
Účastníci původního řízení
Žalobce: QJ (C-198/22)
Žalobce: IP (C-199/22)
Žalovaná: Deutsche Bank AG
Výrok
|
1) |
Článek 101 SFEU a zásada efektivity musí být vykládány v tom smyslu, že nebrání takové vnitrostátní právní úpravě, jaká je předmětem výkladu vnitrostátního soudu, podle níž promlčecí lhůta platná pro žalobu spotřebitele o náhradu škody v případě porušení právních předpisů Evropské unie o hospodářské soutěži počíná běžet dnem, kdy je v Úředním věstníku Evropské unie zveřejněno shrnutí konečného rozhodnutí Evropské komise, jímž bylo toto protiprávní jednání konstatováno, lze-li přiměřeně předpokládat, že se poškozená osoba s nezbytnými skutečnostmi, které jí umožňují podat žalobu o náhradu škody, seznámila v den tohoto jeho zveřejnění. |
|
2) |
Článek 10 odst. 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/104/EU ze dne 26. listopadu 2014 o určitých pravidlech upravujících žaloby o náhradu škody podle vnitrostátního práva v případě porušení právních předpisů členských států a Evropské unie o hospodářské soutěži (2) musí být vykládán v tom smyslu, že je ratione temporis použitelný na žalobu o náhradu škody v případě porušení práva hospodářské soutěže, která se sice týká protiprávního jednání ukončeného před vstupem této směrnice v platnost, avšak byla podána po nabytí účinnosti ustanovení, jimiž se tato směrnice provádí do vnitrostátního práva, jestliže promlčecí lhůta platná pro tuto žalobu neuplynula přede dnem uplynutí lhůty k provedení této směrnice. |
(1) Datum doručení: 14.3.2022
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/23 |
Usnesení Soudního dvora (pátého senátu) ze dne 9. ledna 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Fővárosi Törvényszék – Maďarsko) – A.T.S. 2003 Vagyonvédelmi és Szolgáltató Zrt., v likvidaci v. Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
(Věc C-289/22 (1), A.T.S. 2003)
(„Řízení o předběžné otázce - Článek 99 jednacího řádu - Daně - Daň z přidané hodnoty (DPH) - Směrnice 2006/112/ES - Články 167, 168 a 178 - Nárok na odpočet DPH zaplacené na vstupu - Podvod - Důkaz - Povinnost řádné péče osoby povinné k dani - Zohlednění porušení vnitrostátních předpisů upravujících poskytování dotyčných služeb“)
(2023/C 164/29)
Jednací jazyk: maďarština
Předkládající soud
Fővárosi Törvényszék
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: A.T.S. 2003 Vagyonvédelmi és Szolgáltató Zrt., v likvidaci
Žalovaný: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
Výrok
|
1) |
Směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty musí být vykládána v tom smyslu, že brání vnitrostátní praxi spočívající v tom, že rozhodnutí osoby povinné k dani vykonávat hospodářskou činnost ve formě, která jí umožňuje snížit ekonomické náklady, je považováno za „výkon práva v rozporu s jeho účelem“, a z tohoto důvodu je této osobě odepřen nárok na odpočet daně z přidané hodnoty odvedené na vstupu, pokud není prokázána existence čistě vykonstruovaného plnění postrádajícího hospodářskou podstatu, které bylo uskutečněno pouze nebo přinejmenším především za účelem získaní daňového zvýhodnění, jehož přiznání by odporovalo cílům směrnice. |
|
2) |
Směrnice 2006/112/ES musí být vykládána v tom smyslu, že nebrání tomu, aby orgán finanční správy odepřel osobě povinné k dani nárok na odpočet daně z přidané hodnoty (DPH) související s poskytnutím služby na základě zjištění vyplývajících ze svědeckých výpovědí, s jejichž využitím tento orgán zpochybnil existenci tohoto poskytnutí nebo měl za to, že bylo součástí podvodu na DPH, pokud v prvně uvedeném případě nebylo osobou povinnou k dani prokázáno, že uvedené služby byly skutečně poskytnuty, nebo pokud ve druhém případě uvedený daňový orgán v souladu s pravidly dokazování vnitrostátního práva prokázal, že se tato osoba dopustila podvodu na DPH nebo že věděla nebo měla vědět, že plnění, jež uplatňuje na podporu tohoto nároku, bylo součástí takového podvodu. |
|
3) |
Směrnice 2006/112/ES musí být vykládána v tom smyslu, že
|
|
4) |
Směrnice 2006/112 ve spojení se zásadou proporcionality musí být vykládána v tom smyslu, že osobě povinné k dani, která si přeje uplatnit nárok na odpočet daně z přidané hodnoty (DPH), v zásadě nepřísluší, aby ověřovala, že dodavatel a ostatní subjekty zapojené na vstupu do řetězce plnění dodržely vnitrostátní pravidla upravující poskytování dotčených služeb, jakož i ostatní vnitrostátní pravidla upravující jejich činnost. Nicméně v případě náznaků, které vyplývají z porušení těchto pravidel a mohou u osoby povinné k dani vzbudit v okamžiku pořízení, které uskutečňuje, podezření na nesrovnalosti nebo podvod, lze od této osoby vyžadovat, aby prokázala zvýšenou péči a přijala opatření, která od ní lze rozumně očekávat k tomu, aby se ujistila, že se tímto pořízením neúčastní plnění, které je součástí podvodu na DPH. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/25 |
Usnesení Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 23. ledna 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Apelativen sad – Sofia – Bulharsko) – HO v. „EUROBANK BULGARIA“ AD
(Věc C-350/22 (1), Eurobank Bulgaria)
(Vyškrtnutí)
(2023/C 164/30)
Jednací jazyk: bulharština
Předkládající soud
Apelativen sad – Sofia
Účastníci původního řízení
Žalobce: HO
Žalovaná:„EUROBANK BULGARIA“ AD
Usnesením Soudního dvora (sedmého senátu) ze dne 23. ledna 2023 byla věc vyškrtnuta z rejstříku Soudního dvora.
(1) Datum doručení: 31.5.2022.
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/25 |
Usnesení Soudního dvora (osmého senátu) ze dne 16. března 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Curtea de Apel Bucureşti – Rumunsko) – Armaprocure SRL v. Ministerul Apărării Naţionale, BlueSpace TECHNOLOGY SRL
(Věc C-493/22 (1), ARMAPROCURE)
(„Řízení o předběžné otázce - Článek 99 jednacího řádu Soudního dvora - Veřejné zakázky - Směrnice 2009/81/ES - Článek 55 odst. 4 - Článek 57 odst. 2 - Právní zájem na podání žaloby - Přístup k přezkumným řízením - Uchazeč vyloučený ze zadávacího řízení konečným rozhodnutím zadavatele - Vnitrostátní právní úprava, která takovému uchazeči upírá přístup k opravnému prostředku - Neexistence právního zájmu na podání žaloby“)
(2023/C 164/31)
Jednací jazyk: rumunština
Předkládající soud
Curtea de Apel Bucureşti
Účastníci původního řízení
Žalobkyně v prvním stupni a odvolatelka: Armaprocure SRL
Žalovaní v prvním stupni a odpůrci v odvolacím řízení: Ministerul Apărării Naţionale, BlueSpace Technology SRL
Výrok
Článek 55 odst. 4 a čl. 57 odst. 2 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/81/ES ze dne 13. července 2009 o koordinaci postupů při zadávání některých zakázek na stavební práce, dodávky a služby zadavateli v oblasti obrany a bezpečnosti a o změně směrnic 2004/17/ES a 2004/18/ES,
musí být vykládány v tom smyslu, že
brání tomu, aby uchazeč vyloučený ze zadávacího řízení rozhodnutím zadavatele, které se stalo konečným, mohl podat opravný prostředek proti smlouvě uzavřené s vybraným uchazečem.
(1) Datum doručení: 22. 7. 2022
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/26 |
Usnesení Soudního dvora (šestého senátu) ze dne 16. února 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Sądu Rejonowego dla Warszawy – Śródmieścia w Warszawie – Polsko) – Dunaj-Finanse sp. z o.o. v. KG
(Věc C-530/22 (1), Dunaj-Finanse)
(„Řízení o předběžné otázce - Článek 99 jednacího řádu Soudního dvora - Železniční přeprava - Práva a povinnosti cestujících - Nařízení (ES) č. 1371/2007 - Článek 3 bod 8 - Přepravní smlouva - Pojem - Cestující bez jízdenky při nástupu do vlaku - Ochrana spotřebitele“)
(2023/C 164/32)
Jednací jazyk: polština
Předkládající soud
Sąd Rejonowy dla Warszawy – Śródmieścia w Warszawie
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Dunaj-Finanse sp. z o.o.
Žalovaný: KG
Výrok
Článek 3 bod 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1371/2007 ze dne 23. října 2007 o právech a povinnostech cestujících v železniční přepravě ve spojení s čl. 6 odst. 1 a 2 přípojku A přílohy I tohoto nařízení
musí být vykládán v tom smyslu, že
brání ustanovení vnitrostátního práva, podle něhož mezi dopravcem a cestujícím, který obsadí místo ve volně přístupném vlaku bez úmyslu zakoupit si jízdenku, není uzavřena přepravní smlouva.
(1) Datum doručení: 9.8.2022.
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/26 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 7. listopadu 2022 společností Olimp Laboratories sp. z o.o. proti rozsudku Tribunálu vydanému dne 7. září 2022 ve věci T-9/22, Olimp Laboratories v. EUIPO
(Věc C-681/22 P)
(2023/C 164/33)
Jednací jazyk: polština
Účastníci řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Olimp Laboratories sp. z o.o. (zástupce: M. Kondrat, advokát)
Další účastník řízení: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Usnesením ze dne 27. února 2023 Soudní dvůr (senát rozhodující o přijatelnosti kasačních opravných prostředků) rozhodl, že kasační opravný prostředek není přijatelný a účastník řízení podávající kasační opravný prostředek ponese vlastní náklady řízení.
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/27 |
Kasační opravný prostředek podaný dne 28. prosince 2022 Louis Vuitton Malletier proti rozsudku Tribunálu (desátého senátu) vydanému dne 19. října 2022 ve věci T-275/21, Louis Vuitton Malletier v. EUIPO – Wisniewski
(Věc C-788/22 P)
(2023/C 164/34)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Louis Vuitton Malletier (zástupci: P. Roncaglia a N. Parrotta, avvocati a P.-Y. Gautier, avocat)
Další účastník řízení: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO)
Usnesením ze dne 21. března 2023 Soudní dvůr (senát rozhodující o přijatelnosti kasačních opravných prostředků) rozhodl, že kasační opravný prostředek je nepřijatelný a že Louis Vuitton Malletier SAS ponese vlastní náklady řízení.
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/27 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Curtea de Apel Braşov (Rumunsko) dne 23. prosince 2022 – trestní řízení proti MG
(Věc C-792/22, Energotehnica)
(2023/C 164/35)
Jednací jazyk: rumunština
Předkládající soud
Curtea de Apel Braşov
Účastníci původního trestního řízení
MG
Účastníci uplatňující občanskoprávní nároky na náhradu škody: LV, CRA, LCM
Občanskoprávně odpovědná osoba: SC Energotehnica SRL Sibiu
Předběžné otázky
|
1) |
Brání zásada ochrany zaměstnanců a zásada odpovědnosti zaměstnavatele, zakotvené v čl. 1 odst. 1 a 2 a čl. 5 odst. 1 směrnice Rady 89/391/EHS o zavádění opatření pro zlepšení bezpečnosti a ochrany zdraví zaměstnanců při práci (1), zveřejněné v Úředním věstníku Evropských společenství (Úř. věst. L 183, s. 1; Zvl. vyd. 05/01, s. 349), která byla do vnitrostátního právního řádu provedena zákonem č. 319/2006 o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci, ve spojení s čl. 31 odst. 1 Listiny základních práv Evropské unie, takové právní úpravě, jako je právní úprava použitelná ve věci v původním řízení, uložená rozhodnutím vnitrostátního ústavního soudu, podle níž může správní soud na návrh zaměstnavatele a v kontradiktorním řízení pouze s orgánem státní správy, s konečnou platností rozhodnout, že určitou událost nelze kvalifikovat jako pracovní úraz ve smyslu směrnice, a může tak zabránit tomu, aby trestní soud – ať už na základě podání obžaloby státním zástupcem proti odpovědnému zaměstnanci, nebo na základě civilní žaloby účastníka uplatňujícího občanskoprávní nároky na náhradu škody proti témuž zaměstnavateli, který je občanskoprávně odpovědný v trestním řízení, a proti jeho odpovědnému zaměstnanci – rozhodl jinak, pokud jde o kvalifikaci téže události jako pracovního úrazu, což je aspekt, který je znakem skutkové podstaty trestného činu v trestním řízení (bez něhož nelze uznat vedle trestní odpovědnosti ani odpovědnost občanskoprávní), a to s ohledem na překážku věci pravomocně rozsouzené na základě pravomocného správního rozsudku? |
|
2) |
V případě kladné odpovědi na [první otázku], musí být zásada přednosti unijního práva vykládána v tom smyslu, že brání vnitrostátnímu pravidlu nebo praxi, podle nichž jsou vnitrostátní obecné soudy vázány nálezy vnitrostátního ústavního soudu a nemohou z tohoto důvodu, nemají-li se dopustit kárného provinění, z úřední povinnosti upustit od použití judikatury vycházející z těchto nálezů, přestože mají ve světle rozsudku Soudního dvora za to, že je tato judikatura v rozporu s čl. 1 odst. 1 a 2 a čl. 5 odst. 1 směrnice Rady 89/391/EHS, která byla do vnitrostátního právního řádu provedena zákonem č. 319/2006, ve spojení s čl. 31 odst. 1 Listiny základních práv Evropské unie? |
(1) Směrnice Rady ze dne 12. června 1989 o zavádění opatření pro zlepšení bezpečnosti a ochrany zdraví zaměstnanců při práci (Úř. věst. 1989, L 183, s. 1; Zvl. vyd. 05/01 s. 349).
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/28 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana (Španělsko) dne 30. prosince 2022 – Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS) v. Bernardino
(Věc C-796/22, INSS)
(2023/C 164/36)
Jednací jazyk: španělština
Předkládající soud
Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana
Účastníci původního řízení
Navrhovatel: Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS)
Odpůrce: Bernardino
další účastnice: Lliza SL
Předběžné otázky
|
1) |
Musí být pojem „pracovní podmínky“, uvedený v ustanovení 4 Rámcové dohody o částečném pracovním úvazku, připojené ke směrnici Rady 97/81/ES ze dne 15. prosince 1997 o Rámcové dohodě o částečném pracovním úvazku uzavřené mezi organizacemi UNICE, CEEP a EKOS (1), vykládán v tom smyslu, že zahrnuje částečný starobní důchod v rámci sociálního zabezpečení, jehož příjemci mohou být pouze zaměstnanci na plný úvazek, a nikoli zaměstnanci na částečný úvazek? |
|
2) |
Musí být pojem „zaměstnanci na částečný úvazek“, uvedený v ustanoveních 2 a 3 směrnice 97/81/ES, vykládán v tom smyslu, že zahrnuje i stálé zaměstnance pracující sezónně? |
|
3) |
Musí být ustanovení 4 Rámcové dohody připojené ke směrnici 97/81/ES vykládáno v tom smyslu, že brání právní úpravě, která vylučuje zaměstnance na částečný úvazek z možnosti odchodu do „částečného starobního důchodu s pokrytím snížení úvazku smlouvou jiného pracovníka“, což představuje objektivně neodůvodněnou diskriminaci oproti zaměstnancům na plný úvazek? |
|
4) |
Musí být směrnice Rady 79/7/EHS ze dne 19. prosince 1978 o postupném zavedení zásady rovného zacházení pro muže a ženy v oblasti sociálního zabezpečení (2) vykládána v tom smyslu, že brání takové právní úpravě, jako je vnitrostátní právní úprava, která vylučuje zaměstnance na částečný úvazek z okruhu příjemců částečného starobního důchodu, a tedy z možnosti odejít do tohoto důchodu (při současném uzavření smlouvy o pokrytí snížení úvazku), což zakládá diskriminaci na základě pohlaví, která není objektivně odůvodněná? |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/29 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Judecătoria Sectorului 6 Bucureşti (Rumunsko) dne 3. ledna 2023 – M.-A.A. v. Direcţia de Evidenţă a Persoanelor Cluj, Direcţia pentru Evidenţa Persoanelor şi Administrarea Bazelor de Date din Ministerul Afacerilor Interne, Municipiul Cluj-Napoca, přičemž vedlejšími účastníky řízení jsou: Consiliul Național pentru Combaterea Discriminării, Asociația Accept
(Věc C-4/23, Asociaţia Accept)
(2023/C 164/37)
Jednací jazyk: rumunština
Předkládající soud
Judecătoria Sectorului 6 Bucureşti
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: M.-A.A.
Žalovaní: Direcţia de Evidenţă a Persoanelor Cluj, Direcţia pentru Evidenţa Persoanelor şi Administrarea Bazelor de Date din Ministerul Afacerilor Interne, Municipiul Cluj-Napoca
Vedlejší účastníci: Consiliul Național pentru Combaterea Discriminării, Asociația Accept
Předběžné otázky
|
1) |
Brání skutečnost, že čl. 43 písm. i) a článek 57 Legea nr. 119/1996 privind actele de stare civilă (zákon č. 119/1996 o záznamech o osobním stavu) neuznávají změny v zápisech ohledně osobního stavu týkajících se pohlaví a křestního jména, které provedl transsexuální muž s dvojí státní příslušností (rumunskou a jiného členského státu) v jiném členském státě prostřednictvím zákonného řízení o uznání pohlaví, a vyžadují, aby rumunský státní příslušník zahájil od počátku samostatné soudní řízení v Rumunsku proti místnímu úřadu pro matriční evidenci a osobní stav, přičemž toto řízení Evropský soud pro lidská práva označil za nejasné a nepředvídatelné (rozsudek ze dne 19. ledna 2021, X a Y v. Rumunsko; stížnosti č. 2145/16 a 20607/16) a může vést k rozhodnutí, jež je v rozporu s rozhodnutím přijatým jiným členským státem, výkonu práva na občanství Unie (článek 20 Smlouvy o fungování Evropské unie) nebo práva občanů Unie svobodně se pohybovat a pobývat (článek 21 Smlouvy o fungování Evropské unie a článek 45 Listiny základních práv Evropské unie) za podmínek důstojnosti, rovnosti před zákonem a zákazu diskriminace (článek 2 Smlouvy o Evropské unii; článek 18 Smlouvy o fungování Evropské unie a články 1, 20 a 21 Listiny základních práv Evropské unie) a při dodržení práva na soukromý a rodinný život (článek 7 Listiny základních práv Evropské unie)? |
|
2) |
Má vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie vliv na odpověď na výše uvedenou otázku, zejména (i) pokud řízení o změně osobního stavu začalo před Brexitem a bylo dokončeno během přechodného období, a (ii) dopad Brexitu znamená, že osoba může využívat práv evropského občanství, včetně práva na volný pohyb a pobyt, pouze na základě rumunských dokladů totožnosti nebo cestovních dokladů, v nichž je uvedena s ženským pohlavím a křestním jménem, v rozporu s již právně uznanou pohlavní identitou? |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/29 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie (Rumunsko) dne 11. ledna 2023 – Remia Com Impex SR v. Autoritatea Naţională Sanitară Veterinară şi pentru Siguranţa Alimentelor, Direcţia Sanitară Veterinară şi pentru Siguranţa Alimentelor Dolj
(Věc C-10/23, Remia Com Impex)
(2023/C 164/38)
Jednací jazyk: rumunština
Předkládající soud
Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie
Účastníci původního řízení
Navrhovatelka: Remia Com Impex SR
Odpůrci: Autoritatea Naţională Sanitară Veterinară şi pentru Siguranţa Alimentelor, Direcţia Sanitară Veterinară şi pentru Siguranţa Alimentelor Dolj
Předběžné otázky
|
1) |
Musí být nařízení (ES) č. 853/2004 (1) jako celek, a zejména čl. 1 odst. 3 až 5, vykládány v tom smyslu, že chladírenské sklady, které vykonávají maloobchodní činnost pro jiná maloobchodní zařízení, nikoliv však pro konečného spotřebitele, musí být schváleny v souladu s tímto nařízením, pokud daná činnost nespadá pod výjimky stanovené v čl. 1 odst. 5 písm. b) uvedeného nařízení? |
|
2) |
Musí být toto nařízení a unijní právo obecně vykládány v tom smyslu, že vnitrostátní orgány, které jsou příslušné k zajištění provádění politiky, která představuje cíl, jehož má být nařízením dosaženo, a k zajištění dodržování odpovídajících povinností dotčenými hospodářskými subjekty, jsou povinny vykládat požadavek týkající se okrajové a omezené činnosti na místní úrovni, obsažený v čl. 1 odst. 5 písm. b) bodě ii), ve světle bodu 13 odůvodnění tohoto nařízení, anebo se mohou od tohoto výkladu odchýlit prostřednictvím vlastních definic těchto pojmů? |
|
3) |
V případě kladné odpovědi na druhou otázku, musí příslušné definice obsažené ve vnitrostátním právním aktu, kterým se provádí [uvedené nařízení], respektovat podstatu pojmů, jak je popsána v bodě 13 odůvodnění [tohoto nařízení]? |
|
4) |
Brání unijní právo a zejména nařízení (ES) č. 853/2004 takovému ustanovení, jako je článek 17 Normele atașate Ordinului n. 111/2008 (normy tvořící přílohu správního nařízení č. 111/2008), který stanoví, že činnost maloobchodního prodeje produktů živočišného původu může zahrnovat i činnosti týkající se dodávek a prodeje produktů jiným maloobchodním zařízením na celém území Rumunska bez povinnosti získat hygienicko-veterinární povolení, nebo takové správní praxi? |
|
5) |
Vyžaduje zásada rovnocennosti, aby v případě, že akt správního orgánu může být zrušen z důvodu nesouladu s vnitrostátním právem, mohl být tento správní akt zrušen rovněž z důvodu nesouladu s příslušným unijním nařízením, jako je nařízení (ES) č. 853/2004? |
(1) Nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (Úř. věst. 2004, L 139, s. 55; Zvl. vyd. 03/45 s. 14).
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/30 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal da Relação do Porto (Portugalsko) dne 16. ledna 2023 – SF v. MV, Instituto da Segurança Social, IP, Autoridade Tributária e Aduaneira, Cofidis SA – Sucursal em Portugal
(Věc C-20/23, Instituto da Segurança Social a další)
(2023/C 164/39)
Jednací jazyk: portugalština
Předkládající soud
Tribunal da Relação do Porto
Účastníci původního řízení
Odvolatel: SF
Odpůrci: MV, Instituto da Segurança Social, IP, Autoridade Tributária e Aduaneira, Cofidis SA – Sucursal em Portugal
Předběžné otázky
|
1) |
Musí být čl. 23 odst. 4 směrnice [2019/1023] (1) vykládán v tom smyslu, že vyloučení jiných dluhů (než těch, které jsou uvedeny v příslušných písmenech) je přípustné pouze v případě, že je „řádně odůvodněno“? |
|
2) |
Musí být možnost členských států vyloučit určité kategorie pohledávek z oddlužení (za předpokladu, že je takové vyloučení řádně odůvodněno, jak stanoví čl. 23 odst. 4 směrnice 2019/1023) vykládána v tom smyslu, že umožňuje členským státům vyloučit daňové pohledávky (které nejsou v uvedeném článku uvedeny), čímž se dostávají do zvýhodněného postavení? |
|
3) |
V případě kladné odpovědi na tyto předběžné otázky, jaká kritéria musí takové odůvodnění splňovat ve smyslu unijního práva, aby bylo v souladu s obecnými zásadami unijního práva a základními právy, které musí dodržovat unijní normotvůrce a vnitrostátní zákonodárci [„zákaz diskriminace na základě státní příslušnosti“ (článek 18 SFEU) a „svoboda podnikání“ (článek 16 [Listiny základních práv Evropské unie]), jakož i v souladu se základními hospodářskými svobodami vnitřního trhu)? |
|
4) |
V případě záporné odpovědi na tuto otázku, zahrnují definice (ve smyslu unijního práva a pro účely výkladu dotčené směrnice) pojmů „dluhy vyplývající z trestních sankcí nebo s nimi související“ a „dluhy vyplývající z deliktní odpovědnosti“ také daňové dluhy, jak je stanoví vnitrostátní legislativní akt, kterým se provádí směrnice 2019/1023 (zákon č. 9/2022 ze dne 11. ledna 2019)? |
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1023 ze dne 20. června 2019 o rámcích preventivní restrukturalizace, o oddlužení a zákazech činnosti a opatřeních ke zvýšení účinnosti postupů restrukturalizace, insolvence a oddlužení a o změně směrnice (EU) 2017/1132 (směrnice o restrukturalizaci a insolvenci) (Úř. věst. 2019, L 172, 18).
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/31 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Finanzgericht Bremen (Německo) dne 25. ledna 2023 – L v. Familienkasse Sachsen der Bundesagentur für Arbeit
(Věc C-36/23, Familienkasse Sachsen)
(2023/C 164/40)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Finanzgericht Bremen
Účastníci původního řízení
Žalobce: L
Žalovaná: Familienkasse Sachsen der Bundesagentur für Arbeit
Předběžné otázky
Otázky týkající se výkladu pravidel přednosti obsažených v článku 68 nařízení (ES) č. 883/2004 (1):
|
1. |
Umožňuje článek 68 nařízení č. 883/2004, aby se s odvoláním na přednostní nárok v jiném členském státě dodatečně požadovalo částečné vrácení německého přídavku na dítě i v případě, že v tomto jiném členském státě nebyla pro dané dítě přiznána ani vyplacena žádná rodinná dávka, což má za následek, že částka, která podle německých právních předpisů zůstane oprávněné osobě, je v konečném důsledku nižší než německý přídavek na dítě? |
|
2. |
V případě kladné odpovědi na první otázku: Závisí odpověď na otázku, z jakých důvodů mají být dávky poskytovány více než jedním členským státem ve smyslu článku 68 nařízení č. 883/2004, resp. co je důvodem vzniku nároků, které je třeba zkoordinovat, na podmínkách pro nárok stanovených vnitrostátními pravidly, nebo na tom, na základě jaké skutečnosti se na dotčené osoby podle článků 11 až 16 nařízení (ES) č. 883/2004 vztahují právní předpisy příslušných členských států? |
|
3. |
V případě, že je rozhodující, na základě jaké skutečnosti se na dotčené osoby podle článků 11 až 16 nařízení č. 883/2004 vztahují právní předpisy příslušných členských států: Musí být článek 68 nařízení č. 883/2004 ve spojení s jeho čl. 1 písm. a) a b) a čl. 11 odst. 3 písm. a) vykládán v tom smyslu, že je třeba vycházet z existence zaměstnání či samostatné výdělečné činnosti určité osoby v jiném členském státě, resp. ze situace, která je podle právních předpisů v oblasti sociálního zabezpečení rovnocenná takové činnosti, pokud sociální pojišťovna v tomto jiném členském státě vydá potvrzení, že je daná osoba pojištěna „jakožto zemědělec“ a tamější instituce příslušná pro rodinné dávky potvrdí existenci zaměstnání, ačkoli dotčená osoba tvrdí, že pojištění je vázáno pouze na vlastnictví statku registrovaného jako zemědělská půda, který však ve skutečnosti není obhospodařován? |
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 ze dne 29. dubna 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení (Úř. věst. 2004, L 166, s. 1; Zvl. vyd. 05/05 s. 72).
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/32 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Amtsgericht Frankfurt am Main (Německo) dne 3. února 2023 – flightright GmbH v. TAP Portugal
(Věc C-52/23, flightright)
(2023/C 164/41)
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Amtsgericht Frankfurt am Main
Účastnice původního řízení
Žalobkyně: flightright GmbH
Žalovaná: TAP Portugal
Předběžné otázky
|
1. |
Jedná se o mimořádnou okolnost ve smyslu čl. 5 odst. 3 nařízení (ES) č. 261/2004 (1), nastanou-li povětrnostní podmínky neslučitelné s uskutečněním letu, nezávisle na mimořádnosti povětrnostních podmínek? |
|
2. |
V případě záporné odpovědi na první otázku, lze mimořádnost povětrnostních podmínek určit podle jejich regionální a sezónní četnosti v místě a době jejich výskytu? |
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91 (Úř. věst. 2004, L 46, s. 1; Zvl. vyd. 07/08 s. 10).
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/32 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Tribunal de première instance de Liège (Belgie) dne 10. února 2023 – Chaudfontaine Loisirs v. Belgický stát
(Věc C-73/23, Chaudfontaine Loisirs)
(2023/C 164/42)
Jednací jazyk: francouzština
Předkládající soud
Tribunal de première instance de Liège
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Chaudfontaine Loisirs
Žalovaný a navrhovatel z titulu povinného vedlejšího účastnictví a záruky: Belgický stát, zastoupený ministrem financí,
Další účastník řízení a odpůrce z titulu povinného vedlejšího účastnictví a záruky: Belgický stát, zastoupený ministrem financí
Předběžné otázky
|
1) |
Umožňuje čl. 135 odst. 1 písm. i) směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (1) a zásada daňové neutrality členskému státu vyloučit z osvobození od daně podle tohoto ustanovení pouze hazardní hry poskytované elektronickými prostředky, zatímco hazardní hry, které nejsou poskytovány elektronickými prostředky, zůstávají od daně osvobozeny? |
|
2) |
Umožňuje čl. 135 odst. 1 písm. i) směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty a zásada daňové neutrality členskému státu, aby z osvobození stanoveného tímto ustanovením vyloučil pouze hazardní hry poskytované elektronickými prostředky, s výjimkou loterií, které zůstávají osvobozeny od DPH bez ohledu na to, zda jsou poskytovány elektronickými prostředky či nikoli? |
|
3) |
Umožňuje čl. 267 třetí pododstavec Smlouvy o fungování Evropské unie soudu vyššího stupně rozhodnout o zachování účinků ustanovení vnitrostátního práva, které zrušil z důvodu porušení vnitrostátního práva, aniž by rozhodl o porušení unijního práva, které bylo před ním rovněž vzneseno, a tedy aniž by položil předběžnou otázku ohledně slučitelnosti tohoto ustanovení vnitrostátního práva s unijním právem nebo aniž by se Soudního dvora dotázal na podmínky, za nichž může rozhodnout o zachování účinků tohoto ustanovení navzdory jeho neslučitelnosti s unijním právem? |
|
4) |
Pokud by odpověď na některou z výše uvedených otázek byla záporná, mohl by Cour constitutionnelle (Ústavní soud) zachovat dřívější účinky ustanovení, která zrušil z důvodu jejich neslučitelnosti s vnitrostátními pravidly o rozdělení pravomocí, ačkoliv tato ustanovení byla rovněž neslučitelná se směrnicí Rady 2006/112/ES o DPH, aby se tím zabránilo rozpočtovým a administrativním obtížím, které by způsobilo vracení již zaplacených daní? |
|
5) |
Pokud je odpověď na předchozí otázku záporná, může být osobě povinné k dani vrácena DPH, kterou zaplatila ze skutečné hrubé marže z her a sázek, které provozuje, a to na základě ustanovení, která jsou neslučitelná se směrnicí Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému DPH a zásadou daňové neutrality? |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/33 |
Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 7. února 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Augstākā tiesa (Senāts) – Lotyšsko) – SIA „Ogres HES“, za účasti: Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija, Ekonomikas ministrija, Finanšu ministrija
(Věc C-152/21 (1), Ogres HES)
(2023/C 164/43)
Jednací jazyk: lotyština
Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/33 |
Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 28. prosince 2022 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tribunal d'arrondissement de Luxembourg – Lucembursko) – G-Finance SARL, DV v. Luxembourg Business Registers
(Věc C-317/21 (1), G-Finance)
(2023/C 164/44)
Jednací jazyk: francouzština
Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/34 |
Usnesení předsedy prvního senátu Soudního dvora ze dne 13. února 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Oberster Gerichtshof – Rakousko) – Grand Production d.o.o. v. GO4YU GmbH, DH, GO4YU d.o.o, MTEL Austria GmbH
(Věc C-423/21 (1), Grand Production)
(2023/C 164/45)
Jednací jazyk: němčina
Předseda prvního senátu Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/34 |
Usnesení předsedy Soudního dvora ze dne 12. ledna 2023 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Apelativen sad – Varna – Bulharsko) – trestní řízení proti TP, OF
(Věc C-698/22 (1), TP a OF)
(2023/C 164/46)
Jednací jazyk: bulharština
Předseda Soudního dvora nařídil vyškrtnutí věci.
Tribunál
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/35 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 15. března 2023 – Basaglia v. Komise
(Věc T-597/21) (1)
(„Přístup k dokumentům - Nařízení (ES) č. 1049/2001 - Dokumenty týkající se různých projektů v rámci programů eTEN a pátého a šestého rámcového programu pro výzkum a technologický rozvoj - Částečné odepření přístupu - Chybějící dokumentace - Jednostranné omezení rozsahu žádosti o přístup - Povinnost provést konkrétní a individuální přezkum - Nepřiměřená pracovní zátěž - Článek 266 SFEU - Rozhodnutí přijaté ke splnění povinností vyplývajících z rozsudku Tribunálu - Opatření vyplývající ze zrušujícího rozsudku“)
(2023/C 164/47)
Jednací jazyk: italština
Účastníci řízení
Žalobce: Giorgio Basaglia (Milán, Itálie) (zástupci: G. Balossi, avocat)
Žalovaná: Evropská komise (zástupci: C. Ehrbar a A. Spina, zmocněnci)
Předmět
Žalobou podanou na základě článku 263 SFEU se žalobce domáhá částečného zrušení rozhodnutí Komise C(2021) 5741 final ze dne 27. července 2021 týkajícího se potvrzující žádosti o přístup k dokumentům.
Výrok rozsudku
|
1) |
Žaloba se zamítá. |
|
2) |
Giorgiu Basagliovi se ukládá náhrada nákladů řízení. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/35 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 15. března 2023 – TO v. EUAA
(Věc T-727/21) (1)
(„Žaloba na neplatnost a žaloba na náhradu škody - Veřejná služba - Dočasní zaměstnanci - Přijímání - Externí oznámení o volném pracovním místě [důvěrné] - Rozhodnutí neprodloužit platnost rezervního seznamu - Lhůta pro podání stížnosti - Zveřejnění na internetu - Neexistence omluvitelného omylu - Nepřípustnost“)
(2023/C 164/48)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobkyně: TO (zástupci: É. Boigelot, avocat)
Žalovaná: Agentura Evropské unie pro otázky azylu (zástupci: P. Eyckmans a M. Stamatopoulou, zmocněnkyně, ve spolupráci s T. Bontinck, A. Guillerme a T. Payan, avocats)
Předmět věci
Žalobou podanou na základě článku 270 SFEU se žalobkyně domáhá zrušení rozhodnutí EASO/HR/2020/2331 Agentury Evropské unie pro otázky azylu (EUAA) ze dne 18. prosince 2020 o neprodloužení platnosti rezervního seznamu vytvořeného na základě výběrového řízení [důvěrné], na kterém bylo uvedeno její jméno, o další rok, a náhrady škody, kterou údajně utrpěla.
Výrok rozsudku
|
1) |
Žaloba se zamítá. |
|
2) |
TO se ukládá náhrada nákladů řízení. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/36 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 15. března 2023 – Homy Casa v. EUIPO – Albatros International (Židle)
(Věc T-89/22) (1)
(„(Průmyslový) vzor Společenství - Řízení o neplatnosti - Zapsaný (průmyslový) vzor Společenství znázorňující židli) - Starší (průmyslový) vzor - Důvod prohlášení neplatnosti - Zpřístupnění staršího (průmyslového) vzoru - Zpřístupnění na internetu - Identifikace staršího (průmyslového) vzoru - Posuzovací pravomoc odvolacího senátu - Článek 63 odst. 1 nařízení (ES) č. 6/2002“)
(2023/C 164/49)
Jednací jazyk: němčina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Homy Casa Ltd (Kuang-čou, Čína) (zástupci: J. Vogtmeier, avocate)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupci: E. Nicolás Gómez a J. Ivanauskas, zmocněnci)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem EUIPO, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: Albatros International GmbH (Nerdlen, Německo) (zástupci: A. Biesterfeld Kuhn, avocat)
Předmět věci
Žalobou podanou na základě článku 263 SFEU se žalobkyně domáhá zrušení rozhodnutí třetího odvolacího senátu Evropského úřadu pro duševní vlastnictví (EUIPO) ze dne 30. listopadu 2021 (věc R 837/2020-3).
Výrok
|
1) |
Rozhodnutí třetího odvolacího senátu Evropského úřadu pro duševní vlastnictví (EUIPO) ze dne 30. listopadu 2021 (věc R 837/2020-3) se zrušuje. |
|
2) |
EUIPO se ukládá náhrada nákladů řízení, včetně nezbytných nákladů vynaložených společností Homy Casa Ltd pro účely řízení před odvolacím senátem EUIPO. |
|
3) |
Společnost Albatros International GmbH ponese vlastní náklady řízení. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/37 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 8. března 2023 – Ruhorimbere v. Rada
(Věc T-91/22) (1)
(„Společná zahraniční a bezpečnostní politika - Omezující opatření přijatá s ohledem na situaci v Konžské demokratické republice - Zmrazení finančních prostředků - Omezení vstupu na území členských států - Zachování jména žalobce na seznamech dotčených osob - Právo být vyslechnut - Důkaz o opodstatněnosti zařazení osoby na seznamy a jejího ponechání na nich - Zjevně nesprávné posouzení - Přetrvávání skutkových a právních okolností, které vedly k přijetí omezujících opatření“)
(2023/C 164/50)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobce: Éric Ruhorimbere (Mbuji-Mayi, Konžská demokratická republika) (zástupci: T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme a T. Payan, advokáti)
Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupkyně: M.-C. Cadilhac a S. Lejeune, zmocněnkyně)
Předmět
Svou žalobou, podanou na základě článku 263 SFEU, se žalobce domáhá zrušení rozhodnutí Rady (SZBP) 2021/2181 ze dne 9. prosince 2021, kterým se mění rozhodnutí 2010/788/SZBP o omezujících opatřeních vůči Demokratické republice Kongo (Úř. věst. 2021, L 443, s. 75), jakož i prováděcího nařízení Rady (EU) 2021/2177 ze dne 9. prosince 2021, kterým se provádí článek 9 nařízení (ES) č. 1183/2005, kterým se ukládají některá zvláštní omezující opatření namířená proti osobám, které porušují zbrojní embargo vůči Konžské demokratické republice (Úř. věst. 2021, L 443, s. 3), a to v rozsahu, v němž se ho tyto akty týkají.
Výrok
|
1) |
Žaloba se zamítá. |
|
2) |
Éricu Ruhorimberemu se ukládá náhrada nákladů řízení. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/37 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 8. března 2023 – Mutondo v. Rada
(Věc T-94/22) (1)
(„Společná zahraniční a bezpečnostní politika - Omezující opatření přijatá s ohledem na situaci v Konžské demokratické republice - Zmrazení finančních prostředků - Omezení vstupu na území členských států - Zachování jména žalobce na seznamech dotčených osob - Důkaz o opodstatněnosti zařazení osoby na seznamy a jejího ponechání na nich - Změna skutkových a právních okolností, které vedly k přijetí omezujících opatření“)
(2023/C 164/51)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobce: Kalev Mutondo (Kinshasa, Konžská demokratická republika Kongo) (zástupci: T. Bontinck, P. De Wolf, A. Guillerme a T. Payan, advokáti)
Žalovaná: Rada Evropské unie (zástupci: B. Driessen a M.-C. Cadilhac, zmocněnci)
Předmět
Svou žalobou, podanou na základě článku 263 SFEU, se žalobce domáhá zrušení rozhodnutí Rady (SZBP) 2021/2181 ze dne 9. prosince 2021, kterým se mění rozhodnutí 2010/788/SZBP o omezujících opatřeních vůči Demokratické republice Kongo (Úř. věst. 2021, L 443, s. 75), jakož i prováděcího nařízení Rady (EU) 2021/2177 ze dne 9. prosince 2021, kterým se provádí článek 9 nařízení (ES) č. 1183/2005, kterým se ukládají některá zvláštní omezující opatření namířená proti osobám, které porušují zbrojní embargo vůči Konžské demokratické republice (Úř. věst. 2021, L 443, s. 3), a to v rozsahu, v němž se ho tyto akty týkají.
Výrok
|
1) |
Rozhodnutí Rady (SZBP) 2018/2181 ze dne 9. prosince 2021, kterým se mění rozhodnutí 2010/788/SZBP o omezujících opatřeních vůči Demokratické republice Kongo, a prováděcí nařízení Rady (EU) 2021/2177 ze dne 9. prosince 2021, kterým se provádí článek 9 nařízení (ES) č. 1183/2005, kterým se ukládají některá zvláštní omezující opatření namířená proti osobám, které porušují zbrojní embargo vůči Konžské demokratické republice, se v rozsahu, v němž se tyto akty týkají Kaleva Mutondy, zrušují. |
|
2) |
Radě Evropské unie se ukládá náhrada nákladů řízení. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/38 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 15. března 2023 – Katjes Fassin v. EUIPO (THE FUTURE IS PLANT-BASED)
(Věc T-133/22) (1)
(„Ochranná známka Evropské unie - Přihláška slovní ochranné známky Evropské unie THE FUTURE IS PLANT-BASED - Ochranná známka tvořená reklamním sloganem - Absolutní důvod pro zamítnutí zápisu - Nedostatek rozlišovací způsobilosti - Článek 7 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) 2017/1001“)
(2023/C 164/52)
Jednací jazyk: němčina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Katjes Fassin GmbH & Co. KG (Emmerich am Rhein, Německo) (zástupci: T. Schmitz a S. Stolzenburg Wiemer, avocats)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupci: D. Stojanova-Valchanova a E. Markakis, zmocněnci)
Předmět věci
Svou žalobou podanou na základě článku 263 SFEU se žalobkyně domáhá zrušení rozhodnutí pátého odvolacího senátu Úřadu Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO) ze dne 21. prosince 2021 (věc R 1023/2021-5).
Výrok
|
1) |
Žaloba se zamítá. |
|
2) |
Společnosti Katjes Fassin GmbH & Co. KG se ukládá náhrada nákladů řízení. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/39 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 15. března 2023 – Novartis v. EUIPO – AstraZeneca (BREZTREV)
(Věc T-174/22) (1)
(„Ochranná známka Evropské unie - Námitkové řízení - Přihláška slovní ochranné známky Evropské unie BREZTREV - Starší slovní ochranné známky Evropské unie ONBREZ, DAYBREZ, BREZILIZER a BREEZHALER - Neexistence nebezpečí záměny - Článek 8 odst. 1 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1001“)
(2023/C 164/53)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Novartis AG (Basilej, Švýcarsko) (zástupci: A. Nordemann Schiffel, avocate)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupci: N. Lamsters a T. Frydendahl, zmocněnci)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem EUIPO, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: AstraZeneca AB (Södertälje, Švédsko) (zástupci: C. Tenkhoff a T. Herzog, avocats)
Předmět věci
Svou žalobou na základě článku 267 SFEU se žalobkyně domáhá zrušení rozhodnutí druhého odvolacího senátu Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO) ze dne 21. ledna 2022 (věc R 738/2021-2).
Výrok
|
1) |
Žaloba se zamítá. |
|
2) |
Společnosti Novartis AG se ukládá náhrada nákladů řízení. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/39 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 15. března 2023 – Novartis v. EUIPO – AstraZeneca (BREZTRI)
(Věc T-175/22) (1)
(„Ochranná známka Evropské unie - Řízení o prohlášení neplatnosti - Slovní ochranná známka Evropské unie BREZTRI - Starší slovní ochranné známky Evropské unie ONBREZ, BREZILIZER a BREEZHALER - Neexistence nebezpečí záměny - Nedostatek zvýšené rozlišovací způsobilosti starších ochranných známkách - Článek 60 odst. 1 písm. a) a čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) 2017/1001 - Článek 27 odst. 3 písm. b) nařízení (EU) 2018/625“)
(2023/C 164/54)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Novartis AG (Basilej, Švýcarsko) (zástupci: A. Nordemann-Schiffel, avocate)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupci: N. Lamsters a T. Frydendahl, zmocněnci)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem EUIPO, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: AstraZeneca AB (Södertälje, Švédsko) (zástupci: C. Tenkhoff a T. Herzog, avocats)
Předmět
Žalobou podanou na základě článku 263 SFEU se žalobkyně domáhá zrušení rozhodnutí druhého odvolacího senátu Úřadu Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO) ze dne 21. ledna 2022 (věc R 737/2021-2).
Výrok
|
1) |
Žaloba se zamítá. |
|
2) |
Společnosti Novartis AG se ukládá náhrada nákladů řízení. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/40 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 15. března 2023 – FA World Entertainment v. EUIPO (FUCKING AWESOME)
(Věc T-178/22) (1)
(„Ochranná známka Evropské unie - Mezinárodní zápis s vyznačením Evropské unie - Slovní ochranná známka FUCKING AWESOME - Absolutní důvod pro zamítnutí - Nedostatek rozlišovací způsobilosti - Článek 7 odst. 1 písm. b) nařízení (EU) 2017/1001 - Právní jistota - Rovné zacházení - Zásada řádné správy“)
(2023/C 164/55)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: FA World Entertainment Inc. (Los Angeles, Kalifornie, Spojené státy) (zástupci: M. Breuer, I. Dimitrov a C. Tenbrock, avocats)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupci: T. Frydendahl, zmocněnec)
Předmět věci
Žalobou podanou na základě článku 263 SFEU se žalobkyně domáhá zrušení rozhodnutí pátého odvolacího senátu Úřadu Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO) ze dne 3. února 2022 (věc R 1131/2021-5).
Výrok
|
1) |
Žaloba se zamítá. |
|
2) |
Společnosti FA World Entertainment Inc. se ukládá náhrada nákladů řízení. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/40 |
Rozsudek Tribunálu ze dne 15. března 2023 – Zelmotor v. EUIPO – B&B Trends (zelmotor)
(Věc T-194/22) (1)
(„Ochranná známka Evropské unie - Řízení o zrušení - Obrazová ochranná známka Evropské unie zelmotor - Neexistence řádného užívání ochranné známky - Článek 58 odst. 1 písm. a) nařízení (EU) 2017/1001“)
(2023/C 164/56)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Zelmotor sp. z o.o. (Rzeszów, Polsko) (zástupci: M. Rumak, avocat)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupci: J. Ivanauskas, zmocněnec)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem EUIPO, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: B&B Trends, SL (Santa Perpetua de Mogoda, Španělsko) (zástupci: J. Mora Cortés, avocat)
Předmět věci
Žalobou podanou na základě článku 263 SFEU se žalobkyně domáhá částečného zrušení rozhodnutí čtvrtého odvolacího senátu Úřadu Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO) ze dne 4. února 2022 (věc R 927/2021-2).
Výrok
|
1) |
Žaloba se zamítá. |
|
2) |
Společnost Zelmotor sp. z o.o. ponese vlastní náklady řízení a nahradí náklady řízení vynaložené společností B&B Trends, SL. |
|
3) |
Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO) ponese vlastní náklady řízení. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/41 |
Usnesení Tribunálu ze dne 6. března 2023 – Oatly v. EUIPO – D’s Naturals (Wow no cow!)
(Věc T-429/22) (1)
(„Ochranná známka Evropské unie - Řízení o prohlášení neplatnosti - Zpětvzetí návrhu na prohlášení neplatnosti - Nevydání rozhodnutí ve věci samé“)
(2023/C 164/57)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Oatly AB (Malmö, Švédsko) (zástupci: M. Johansson, avocat)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupci: T. Klee a J. Ivanauskas, zmocněnci)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem EUIPO, vystupující jako vedlejší účastnice před Tribunálem: D’s Naturals LLC (Cincinnati, Ohio, Spojené státy) (zástupci: M. Hawkins a T. Dolde, avocats)
Předmět
Žalobou podanou na základě článku 263 SFEU se žalobkyně domáhá zrušení rozhodnutí druhého odvolacího senátu Úřadu Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO) ze dne 2. května 2022 (věc R 1539/2021-2).
Výrok
|
1) |
O žalobě již není důvodné rozhodovat. |
|
2) |
Oatly AB a D’s Naturals LLC ponesou vlastní náklady řízení a každá z nich ponese polovinu nákladů řízení vynaložených Úřadem Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO). |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/42 |
Usnesení Tribunálu ze dne 16. února 2023 – Kypr v. EUIPO – Cemet (Halime)
(Věc T-615/22) (1)
(„Ochranná známka Evropské unie - Námitkové řízení - Pravomocné zamítnutí přihlášky ochranné známky v rámci paralelního námitkového řízení - Zánik předmětu sporu - Nevydání rozhodnutí ve věci samé“)
(2023/C 164/58)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: Kyperská republika (zástupci: S. Malynicz a C. Milbradt, advokáti)
Žalovaný: Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (zástupce: D. Gája, zmocněnec)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem EUIPO: Cemet Oy (Helsinki, Finsko)
Předmět věci
Kyperská republika se svou žalobou podle článku 263 SFEU domáhá zrušení rozhodnutí pátého odvolacího senátu Úřadu Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO) ze dne 28. června 2022 (věc R 121/2022-5).
Výrok
|
1) |
O žalobě již není namístě rozhodovat. |
|
2) |
Kyperská republika a Úřad Evropské unie pro duševní vlastnictví (EUIPO) ponesou vlastní náklady řízení. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/42 |
Žaloba podaná dne 27. ledna 2023 – SCC Legal v. Komise
(Věc T-43/23)
(2023/C 164/59)
Jednací jazyk: němčina
Účastnice řízení
Žalobkyně: SCC Legal Rechtsanwaltgesellschaft mbH (Bad Kreuznach, Německo) (zástupci: C. Stallberg a C. Binder, advokáti)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
|
— |
určil, že žalovaná v rozporu s unijním právem nezahájila po ukončení připomínkového řízení následný regulativní postup ve věci zrušení schválení základní látky hydrogenuhličitanu sodného podle čl. 23 odst. 6 čtvrtého pododstavce ve spojení s čl. 79 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 ze dne 21. října 2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh (Úř. věst. 2009, L 309, s. 1); |
|
— |
podpůrně určil, že žalovaná v rozporu s unijním právem po zahájení formálního připomínkového řízení týkajícího se zrušení schválení základní látky hydrogenuhličitanu sodného podle čl. 23 odst. 6 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 1107/2009 v tomto řízení po předložení a posouzení stanovisek členských států nepokračovala a zejména neinformovala úřad a zúčastněnou stranu a nestanovila jim lhůtu, v níž mohou podat připomínky; |
|
— |
dále podpůrně určil, že žalovaná v rozporu s unijním právem nezahájila formální připomínkové řízení týkající se zrušení schválení základní látky hydrogenuhličitanu sodného podle čl. 23 odst. 6 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 1107/2009; |
|
— |
uložil žalované náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně čtyři žalobní důvody.
|
1. |
První žalobní důvod vycházející z porušení povinnosti zahájit řízení o zrušení schválení základní látky v případě neexistence a posteriori kritérií pro schválení. Žalobkyně je vlastníkem povolení přípravku na ochranu rostlin NatriSan®, který obsahuje hydrogenuhličitan sodný jako základní látku. Povolením NatriSan® odpadly kritéria pro schválení hydrogenuhličitanu sodného jako základní látky podle čl. 23 odst. 1 druhého pododstavce písm. d) nařízení (ES) č. 1107/2009, žalovaná proto byla povinna zrušit schválení základní látky. Žalovaná ale tuto povinnost porušila tím, že navzdory tomu, že k tomu byla vyzvána, nezahájila příslušný regulativní postup za účelem zrušení schválení základní látky. |
|
2. |
Druhý žalobní důvod vycházející z porušení zásady subsidiarity schvalování základních látek. Nezahájení regulativního postupu za účelem zrušení schválení základní látky je v rozporu se zásadou subsidiarity zakotvenou v právu upravujícím přípravky na ochranu rostlin, která chrání žalobkyni, a podle níž musí být schválení základní látky zrušeno, jakmile látka byla uvedena na trh jako přípravek na ochranu rostlin. |
|
3. |
Třetí žalobní důvod vycházející z porušení zásady přednosti při schvalování základních látek. Povolení NatriSan® podle zásady přednosti blokuje schválení této látky jako základní látky a zavazuje žalovanou zrušit schválení základní látky a zahájit příslušné řízení. |
|
4. |
Čtvrtý žalobní důvod vycházející z porušení zásady ochrany legitimního očekávání. Žalobkyně mohla legitimně očekávat, že žalovaná po vydání povolení pro NatriSan® jako přípravku na ochranu rostlin poté bezodkladně zruší schválení hydrogenuhličitanu sodného jako základní látky. Nezahájení regulatorního postupu za účelem zrušení schválení základní látky proto vedlo k porušení zásady ochrany legitimního očekávání zakotvené v unijním právu. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/43 |
Žaloba podaná dne 13. února 2023 – UH v. ECB
(Věc T-67/23)
(2023/C 164/60)
Jednací jazyk: němčina
Účastnice řízení
Žalobkyně: UH (zástupci: M. Burianski, R. Janjuah a W. Häring, advokáti)
Žalovaná: Evropská centrální banka
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
|
— |
zrušil rozhodnutí žalované ze dne 13. prosince 2022, kterým bylo žalobkyni odňato povolení vykonávat činnost úvěrové instituce (ECB-SSM-2022-DE-22 WHD-2022-0001); |
|
— |
uložil žalované náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně pět žalobních důvodů.
|
1. |
První žalobní důvod vycházející z formální protiprávnosti rozhodnutí. Rozhodnutí ECB se ve své výrokové části opírá o jiný zmocňovací základ než ve svém odůvodnění. Tím byla porušena povinnost uvést odůvodnění podle § 39 Verwaltungsverfahrensgesetz (správní řád), čl. 296 odst. 2 SFEU a čl. 41 odst. 2 písm. c) Listiny základních práv. |
|
2. |
Druhý žalobní důvod vycházející z porušení práva být vyslechnut. ECB nezohlednila stanovisko Komise v rámci postupu konzultace. Tím byl porušen čl. 41 odst. 2 písm. a) Listiny základních práv. |
|
3. |
Třetí žalobní důvod vycházející z nesplnění skutkových předpokladů § 35 odst. 2 bodu 4 písm. a) Kreditwesengesetz (zákon o bankách). Skutkové předpoklady pro zmocňovací základ, který byl použit v odůvodnění rozhodnutí ECB, podle § 35 odst. 2 bodu 4 písm. a) Kreditwesengesetz nebyly splněny. Předpoklad, který tento zmocňovací základ vyžaduje, není splněn, resp. byl vyvrácen. |
|
4. |
Čtvrtý žalobní důvod vycházející z nesplnění skutkových předpokladů § 35 odst. 2 bodu 6 Kreditwesengesetz. Skutkové předpoklady pro zmocňovací základ, který byl použit v odůvodnění rozhodnutí ECB, podle § 35 odst. 2 bodu 6 Kreditwesengesetz nebyly splněny. ECB nezohlednila dynamickou definici pojmu vlastní kapitál tohoto zmocňovacího základu. Kromě toho představuje odkaz na požadavky kladené na vlastní kapitál, které Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (Spolkový úřad pro dohled nad finančními službami) zpřísnil, porušení čl. 41 odst. 1 Listiny základních práv. |
|
5. |
Pátý žalobní důvod vycházející z nesprávného výkonu a zneužití diskreční pravomoci ECB.
|
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/45 |
Žaloba podaná dne 17. února 2023 – RWE Supply & Trading v. ACER
(Věc T-95/23)
(2023/C 164/61)
Jednací jazyk: němčina
Účastnice řízení
Žalobkyně: RWE Supply & Trading GmbH (Essen, Německo) (zástupci: U. Scholz, H. Weßling a M. von Falkenhausen, advokáti)
Žalovaná: Agentura Evropské unie pro spolupráci energetických regulačních orgánů (ACER)
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
|
— |
zrušil rozhodnutí odvolacího senátu ze dne 9. prosince 2022 [ref. A 0(0)2–2022]; |
|
— |
podpůrně zrušil původní rozhodnutí žalované ze dne 25. února 2022 (č. 03/2022); |
|
— |
uložil žalované náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu svého hlavního návrhového žádání žalobkyně uplatňuje dva žalobní důvody.
|
1. |
První žalobní důvod Odvolací senát žalované nezohlednil skutečnost, že rozhodnutí č. 03/2022 se dotýká nejen žalobkyně bezprostředně, ale i osobně a že žalobkyně je oprávněna podat odvolání podle čl. 28 odst. 1 nařízení (EU) 2019/942 (1). |
|
2. |
Druhý žalobní důvod Odvolací senát žalované nezohlednil skutečnost, že aktivní legitimace podle čl. 28 odst. 1 nařízení (EU) 2019/942 existuje rovněž tehdy, pokud je napadené opatření nařizovacím aktem, který se – jako je tomu v projednávané věci – bezprostředně dotýká žalobce a nevyžaduje přijetí prováděcích opatření. |
Na podporu svého podpůrného návrhu, předloženého s výhradou neopodstatněnosti hlavního návrhového žádání, žalobkyně uplatňuje šest žalobních důvodů.
|
1. |
První žalobní důvod Dočasné cenové stropy ve výši +/- 15,000 eur/MWh, o nichž bylo rozhodnuto v rozhodnutí č. 03/2022, jsou v rozporu se zákazem netechnických cenových stropů na trzích s regulační energií podle čl. 10 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/943 (2) ve spojení s čl. 30 odst. 2 nařízení (EU) 2017/2195 (3), jelikož nesplňují podmínky čl. 30 odst. 2 nařízení (EU) 2017/2195, jak připouští sama žalovaná. |
|
2. |
Druhý žalobní důvod Žalovaná své rozhodnutí nesprávně opírá o čl. 5 odst. 2 písm. b) nařízení (EU) 2019/942 ve spojení s čl. 5 odst. 2 písm. f) a čl. 6 odst. 3 nařízení (EU) 2017/2195. Výše uvedená ustanovení zmocňují žalovanou k revizi a schválení návrhu provozovatelů přenosových soustav týkajícího se zavedení nebo změny metod tvorby cen pro regulační energii v souladu s čl. 30 odst. 1 nařízení (EU) 2017/2195. Cenové stropy by mohly být součástí tohoto návrhu pouze tehdy, pokud splňují podmínky stanovené v čl. 30 odst. 2 nařízení (EU) 2017/2195, což není případ cenových stropů navržených provozovateli přenosových soustav. Žalovaná to sama připouští. Neexistuje tedy návrh, který by mohl být předmětem schválení nebo změny, a tudíž rozhodovací pravomoc žalované podle čl. 5 odst. 2 písm. b) nařízení (EU) 2019/942. |
|
3. |
Třetí žalobní důvod I kdyby byla žalovaná oprávněna přezkoumat na základě čl. 5 odst. 2 písm. b) nařízení (EU) 2019/942 protiprávní návrhy provozovatelů přenosových soustav týkající se zavedení cenových stropů, nevyužila by této pravomoci. Naopak i podle vlastního odůvodnění přijala žalovaná právní úpravu nejen odlišnou od návrhu provozovatelů přenosových soustav, ale zcela samostatnou. Žalovaná si tudíž přisvojila právo podnětu, které unijní právo nestanoví. |
|
4. |
Čtvrtý žalobní důvod Dočasný cenový strop stanovený žalovanou je v rozporu s cíli nařízení (EU) 2017/2195 a nařízení (EU) 2019/943. |
|
5. |
Pátý žalobní důvod Napadené rozhodnutí je stiženo nedostatkem odůvodnění podle čl. 14 odst. 7 nařízení (EU) 2019/942 a článku 296 SFEU, čl. 41 odst. 2 Listiny základních práv Evropské unie. |
|
6. |
Šestý žalobní důvod Napadené rozhodnutí spočívá v porušení práva žalobkyně být vyslechnuta podle článku 41 Listiny základních práv Evropské unie ve spojení s čl. 14 odst. 6 nařízení (EU) 2019/942, neboť žalovaná předložila návrh dočasných cenových stropů, o nichž bylo rozhodnuto, pouze provozovatelům přenosových soustav, ENTSO-E (European Network of Transmission System Operators for Electricity) a regulačním orgánům tím, že si vyžádala jejich připomínky a odepřela tuto možnost ostatním zúčastněným stranám ve smyslu čl. 14 odst. 6 nařízení (EU) 2019/942, včetně žalobkyně |
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/942 ze dne 5. června 2019, kterým se zřizuje Agentura Evropské unie pro spolupráci energetických regulačních orgánů (Úř. věst. 2019, L 158, s. 22).
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/943 ze dne 5. června 2019 o vnitřním trhu s elektřinou (Úř. věst. 2019, L 158, s. 54).
(3) Nařízení Komise (EU) 2017/2195 ze dne 23. listopadu 2017, kterým se stanoví rámcový pokyn kompenzací systémů v systému distribuce elektřiny (Úř. věst. 2017, L 312, s. 6).
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/46 |
Žaloba podaná dne 17. února 2023 – Uniper Global Commodities v. ACER
(Věc T-96/23)
(2023/C 164/62)
Jednací jazyk: němčina
Účastnice řízení
Žalobkyně: Uniper Global Commodities SE (Düsseldorf, Němčina) (zástupci: T. Richter, M. Schellberg, C. Sieberg a M. Schleifenbaum, advokáti)
Žalovaná: Agentura Evropské unie pro spolupráci energetických regulačních orgánů (ACER)
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
|
— |
zrušil rozhodnutí odvolacího senátu žalované ze dne 9. prosince 2022 (č. A 003–2022); |
|
— |
podpůrně zrušil rozhodnutí žalované ze dne 25. února 2022 (č. 03/2022); |
|
— |
uložil žalované náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu svého hlavního návrhového žádání žalobkyně uplatňuje dva žalobní důvody.
|
1. |
První žalobní důvod Odvolací senát žalované nesprávně konstatoval, že rozhodnutí žalované (č. 03/2022) je „určeno jiné osobě“ ve smyslu čl. 28 odst. 1 nařízení (EU) 2019/942 (1) a že žalobkyně je sice „bezprostředně“, ale nikoli „osobně“ dotčena:
|
|
2. |
Druhý žalobní důvod Odvolací senát sice potvrdil, že rozhodnutí žalované je nařizovacím aktem ve smyslu čl. 263 čtvrtého pododstavce třetí případu SFEU, ale provedl nesprávný výklad čl. 28 odst. 1 nařízení (EU) 2019/942 v tom smyslu, že podle tohoto ustanovení – odchylně od čl. 263 čtvrtého pododstavce třetího případu SFEU – však právo žalobkyně na opravný prostředek neexistuje:
|
Na podporu svého podpůrného návrhového žádání žalobkyně uplatňuje šest žalobních důvodů.
|
1. |
První žalobní důvod Žalovaná překročila své pravomoci podle čl. 5 odst. 1 druhé věty, odst. 6 ve spojení s čl. 6 odst. 3 nařízení (EU) 2017/2195 v rozsahu, v němž nerozhodla o žádosti společnosti ENTSO-E (European Network of Transmission System Operators for Electricity), ale konstatovala zcela jinou skutečnost. |
|
2. |
Druhý žalobní důvod Žalovaná neměla přijmout stanovení cenových stropů i v případě, že by jí byla přiznána pravomoc stanovená v nařízení (EU) 2017/2195 a nařízení (EU) 2019/942, bez dalších konzultací podle článku 10 nařízení (EU) 2017/2195. |
|
3. |
Třetí žalobní důvod Cenový strop stanovený žalovanou nemá žádný právní základ. |
|
4. |
Čtvrtý žalobní důvod Žalovaná dostatečně neodůvodnila stanovení cenového stropu v rozporu s čl. 14 odst. 7 nařízení (EU) 2019/942, článkem 296 SFEU. |
|
5. |
Pátý žalobní důvod Žalovaná svým rozhodnutím porušila ustanovení čl. 3 odst. 1 písm. a), b) a e) nařízení (EU) 2017/2195. |
|
6. |
Šestý žalobní důvod Stanovením cenového stropu žalovaná porušuje zásadu proporcionality ve smyslu čl. 5 odst. 4 první věty SEU a čl. 3 odst. 2 písm. a) nařízení (EU) 2017/2195. |
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/942 ze dne 5. června 2019, kterým se zřizuje Agentura Evropské unie pro spolupráci energetických regulačních orgánů (Úř. věst. 2019, L 158, s. 22).
(2) Nařízení Komise (EU) 2017/2195 ze dne 23. listopadu 2017, kterým se stanoví rámcový pokyn kompenzací systémů v systému distribuce elektřiny (Úř. věst. 2017, L 312, s. 6).
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/48 |
Žaloba podaná dne 14. března 2023 – Merlin a další v. Komise
(Věc T-141/23)
(2023/C 164/63)
Jednací jazyk: francouzština
Účastníci řízení
Žalobci: Laurent Merlin (Equihen Plage, Francie) a 27 dalších žalobců (zástupci: F.-C. Laprévote a F. de Bure, avocats)
Žalovaná: Evropská komise
Návrhová žádání
Žalobci navrhují, aby Tribunál:
|
— |
konstatoval na základě článku 265 SFEU, že Komise tím, že nevydala rozhodnutí o předpokládané existenci státní podpory na základě informací poskytnutých žalobci, se dopustila nečinnosti; |
|
— |
uložil Komisi, aby do dvou měsíců přijala rozhodnutí na základě nařízení Rady (EU) 2015/1589 (1) ze dne 13. července 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 108 Smlouvy o fungování Evropské unie; |
|
— |
uložil Komisi náhradu veškerých nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby se žalobci dovolávají jediného žalobního důvodu. Tvrdí, že se Komise protiprávně zdržela jednání tím, že nevydala rozhodnutí podle článku 4 nařízení 2015/1589 po předběžném přezkoumání informací předaných v rámci stížností, které jí zaslali žalobci ohledně údajně protiprávní státní podpory poskytnuté nizozemskými orgány ve prospěch majitelů plavidel pro mořský rybolov.
(1) Nařízení Rady (EU) 2015/1589 ze dne 13. července 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k článku 108 Smlouvy o fungování Evropské unie (kodifikované znění) (Úř. věst. 2015, L 248, s. 9).
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/48 |
Žaloba podaná dne 15. března 2023 – VF v. Rada
(Věc T-143/23)
(2023/C 164/64)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobce: VF (zástupci: C. Docclo, lawyer)
Žalovaná: Rada Evropské unie
Návrhová žádání
Žalobce navrhuje, aby Tribunál:
|
— |
zrušil směrnici Rady (EU) 2022/2523 ze dne 14. prosince 2022 o zajištění globální minimální úrovně zdanění nadnárodních skupin podniků a velkých vnitrostátních skupin v Unii (1) v rozsahu, v němž |
|
— |
článek 17 ze své působnosti vylučuje příjmy, které nejsou „příjmy z mezinárodní lodní dopravy“ ani „kvalifikovaným vedlejším příjmem z mezinárodní lodní dopravy“ a pocházejí z činnosti lodní dopravy, na kterou se vztahuje režim daně z tonáže stanovený členskými státy a schválený podle pravidel státní podpory; |
|
— |
se článek 17 uplatní pouze tehdy, pokud „členský subjekt prokáže, že strategické nebo obchodní řízení všech dotčených lodí je skutečně prováděno z jurisdikce, v níž se členský subjekt nachází“; |
|
— |
směrnice nestanoví přechodná opatření pro daňové poplatníky, kteří uskutečnili významné investice v závislosti na vnitrostátním režimu daně z tonáže; |
|
— |
uložil Radě Evropské unie náhradu nákladů tohoto řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobce pět žalobních důvodů.
|
1. |
První žalobní důvod vycházející z toho, že směrnice je v rozporu s obecnou zásadou rovného zacházení se srovnatelnými podniky. |
|
2. |
Druhý žalobní důvod vycházející z toho, že směrnice je v rozporu s obecnou zásadou proporcionality, neboť její účinky překračují rámec toho, co je nezbytné k dosažení jejích cílů. |
|
3. |
Třetí žalobní důvod vycházející z toho, že uplatnění pravidel směrnice na čistě vnitrostátní situace je v rozporu se zásadou proporcionality. |
|
4. |
Čtvrtý žalobní důvod vycházející z porušení zásady ochrany legitimního očekávání a právní jistoty. |
|
5. |
Pátý žalobní důvod vycházející z porušení článků 115 a 107 SFEU. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/49 |
Žaloba podaná dne 17. března 2023 – Eurosemillas v. CPVO- Nador Cott Protection y Carpa Dorada (Nadorcott)
(Věc T-145/23)
(2023/C 164/65)
Jazyk, ve kterém byla podána žaloba: španělština
Účastníci řízení
Žalobkyně: Eurosemillas, SA (Córdoba, Španělsko) (zástupci: J. Muñoz-Delgado y Mérida a M. Esteve Sanz, abogados)
Žalovaný: Odrůdový úřad Společenství (CPVO)
Další účastnice řízení před odvolacím senátem: Nador Cott Protection SARL (Saint Raphaël, Francie), Carpa Dorada, SL (Almazora, Španělsko)
Údaje týkající se řízení před EUIPO
Držitel dotčeného odrůdového práva Společenství: Další účastnice v řízení před odvolacím senátem Nador Cott Protection SARL
Dotčené odrůdové právo Společenství: Odrůdové právo Společenství č. EU 14111 – Název odrůdy: Nadorcott – Druh: Citrus reticulata Blanco
Řízení před EUIPO: Řízení o zrušení
Napadené rozhodnutí: Rozhodnutí odvolacího senátu CPVO ze dne 2. ledna 2023 ve věci A 002/2020
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
|
— |
vyhověl prvnímu žalobnímu důvodu, zrušil napadené rozhodnutí a vrátil věc odvolacímu senátu CPVO, aby přijal opatření nezbytná ke splnění rozsudku; |
|
— |
podpůrně, pro případ, že Tribunál nevyhoví prvnímu žalobnímu důvodu, nebo mu vyhoví a bude mít za to, že je schopen určit, na základě skutkových a právních okolností předložených v průběhu řízení, rozhodnutí, které měl odvolací senát přijmout, aby vyhověl žalobě společnosti Eurosemillas SA ze kteréhokoliv z druhého až šestého žalobního důvodu, zrušil napadené rozhodnutí a vydal místo něj nové rozhodnutí, kterým se ruší rozhodnutí CPVO č. NN20 ze dne 16. prosince 2019 a prohlašuje se neplatnost odrůdového práva Společenství č. EU 14111 k odrůdě mandarinkovníku Nadorcott; |
|
— |
uložil žalovaným náhradu nákladů tohoto řízení a nákladů souvisejících s řízením vedeným u CPVO a jeho odvolacího senátu. |
Dovolávané žalobní důvody
|
— |
Porušení základního práva na řádnou správu ve spojení se základním právem na účinnou soudní ochranu a spravedlivý proces se všemi zárukami zakotvenými v článcích 41 a 47 Listiny základních práv Evropské unie, které byly napadeným rozhodnutím rovněž porušeny. |
|
— |
Porušení čl. 20 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 2100/1994 ve spojení s jeho článkem 10 v důsledku neuplatnění prvně uvedeného článku. |
|
— |
Porušení článku 116 nařízení Rady (ES) č. 2100/1994 v důsledku jeho nesprávného uplatnění. |
|
— |
Porušení čl. 20 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (ES) č. 2100/1994 ve spojení s jeho článkem 10 v důsledku neuplatnění prvně uvedeného článku tím, že bylo odmítnuto, že předání složek a sklizeného materiálu odrůdy Nadorcott v EU před odkladnou lhůtou (počítanou bez použití článku 116) vedlo k zániku novosti odrůdy. |
|
— |
Porušení čl. 20 odst. 1 písm. c) nařízení Rady (ES) č. 2100/1994 ve spojení s jeho čl. 11 odst. 1 v důsledku neuplatnění prvně uvedeného článku. |
|
— |
Porušení čl. 20 odst. 1 písm. c) nařízení Rady (ES) č. 2100/1994 ve spojení s jeho čl. 11 odst. 4 v důsledku neuplatnění prvně uvedeného článku. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/50 |
Žaloba podaná dne 21. března 2023 – WhatsApp Ireland v. Evropský sbor pro ochranu osobních údajů
(Věc T-153/23)
(2023/C 164/66)
Jednací jazyk: angličtina
Účastníci řízení
Žalobkyně: WhatsApp Ireland Ltd (Dublin, Irsko) (zástupci: J. Killick, G. Forwood, I. Sarmas, H. Gafsen, advokáti, P. Nolan, B. Johnston, C. Monaghan, D. Breatnach, Solicitors, D. McGrath, SC, E. Egan McGrath, B. Kennedy, SC, C. Geoghegan, Barristers)
Žalovaný: Evropský sbor pro ochranu osobních údajů (EDPB)
Návrhová žádání
Žalobkyně navrhuje, aby Tribunál:
|
— |
nařídil požadovaná organizační procesní opatření; |
|
— |
zrušil závazné rozhodnutí EDPB 5/2022 týkající se sporu předloženého DPC (Irish Data Protection Commission, irský sbor pro ochranu osobních údajů) ohledně WhatsApp Ireland Limited (článek 65 GDPR) ze dne 5. prosince 2022 (dále jen „napadené rozhodnutí“); a |
|
— |
uložil EDPB náhradu nákladů vynaložených WhatsApp Ireland v souvislosti s tímto řízením. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Na podporu žaloby předkládá žalobkyně sedm žalobních důvodů.
|
1. |
První žalobní důvod vycházející z toho, že EDPB nejednal jako nestranný orgán, v rozporu s čl. 41 odst. 1 Listiny. |
|
2. |
Druhý žalobní důvod vycházející z toho, že s výhradou potvrzení prostřednictvím organizačních procesních opatření bylo napadené rozhodnutí při přijímání stiženo procesní vadou. |
|
3. |
Třetí žalobní důvod vycházející z toho, že EDPB překročil svou pravomoc, když zohlednil otázky, které se vymykaly rozsahu stížnosti. |
|
4. |
Čtvrtý žalobní důvod vycházející z toho, že EDPB pochybil, když dal pokyn DPC, aby konstatoval, že žalobkyně nemůže uplatnit, že zpracování je nezbytné pro splnění smlouvy podle čl. 6 odst. 1 písm. b) GDPR. |
|
5. |
Pátý žalobní důvod vycházející z toho, že se EDPB dopustil nesprávného právního posouzení, když dal pokyn DPC, aby konstatoval porušení zásady korektnosti zakotvené v čl. 5 odst. 1 písm. a) GDPR. |
|
6. |
Šestý žalobní důvod vycházející z toho, že se EDPB dopustil nesprávného právního posouzení a překročil svou pravomoc, když dal pokyn DPC, aby dále zkoumal všechny aspekty zpracování údajů WhatsApp Ireland za účelem určení, zda toto zpracování zahrnuje zvláštní kategorie osobních údajů podle článku 9 GDPR. |
|
7. |
Sedmý žalobní důvod vycházející z toho, že EDPB překročil svou pravomoc a dopustil se nesprávného právního posouzení, když dal pokyn DPC uložit správní sankci. |
|
8.5.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 164/51 |
Usnesení Tribunálu ze dne 9. března 2023 – Junqueras i Vies v. Parlament
(Věc T-485/20) (1)
(2023/C 164/67)
Jednací jazyk: španělština
Předsedkyně sedmého senátu rozhodla o vyškrtnutí věci.