|
ISSN 1977-0863 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 459 |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Ročník 65 |
|
Obsah |
Strana |
|
|
|
II Sdělení |
|
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2022/C 459/01 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.10543 – BISCUIT HOLDING / CONTINENTAL BAKERIES HOLDING) ( 1 ) |
|
|
2022/C 459/02 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.10947 – ATLAS ARTERIA / OTPP / SKYWAY CONCESSION COMPANY) ( 1 ) |
|
|
IV Informace |
|
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2022/C 459/03 |
||
|
|
Účetní dvůr |
|
|
2022/C 459/04 |
|
|
V Oznámení |
|
|
|
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2022/C 459/05 |
||
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2022/C 459/06 |
Oznámení o zahájení přezkumu ochranného opatření použitelného na dovoz některých výrobků z oceli |
|
|
|
JINÉ AKTY |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2022/C 459/07 |
||
|
2022/C 459/08 |
INFORMAČNÍ OZNÁMENÍ – VEŘEJNÁ KONZULTACE – Zeměpisná označení z Čínské lidové republiky |
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
|
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
|
2.12.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 459/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.10543 – BISCUIT HOLDING / CONTINENTAL BAKERIES HOLDING)
(Text s významem pro EHP)
(2022/C 459/01)
Dne 11. března 2022 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
|
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
|
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32022M10543. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k právu Evropské unie po internetu. |
|
2.12.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 459/2 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.10947 – ATLAS ARTERIA / OTPP / SKYWAY CONCESSION COMPANY)
(Text s významem pro EHP)
(2022/C 459/02)
Dne 25. listopadu 2022 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
|
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
|
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32022M10947. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k právu Evropské unie po internetu. |
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
|
2.12.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 459/3 |
Úroková míra použitá Evropskou centrální bankou pro hlavní refinanční operace (1):
2,00 % 1. prosince 2022
Směnné kurzy vůči euru (2)
1. prosince 2022
(2022/C 459/03)
1 euro =
|
|
měna |
směnný kurz |
|
USD |
americký dolar |
1,0454 |
|
JPY |
japonský jen |
142,48 |
|
DKK |
dánská koruna |
7,4373 |
|
GBP |
britská libra |
0,85715 |
|
SEK |
švédská koruna |
10,8984 |
|
CHF |
švýcarský frank |
0,9868 |
|
ISK |
islandská koruna |
148,70 |
|
NOK |
norská koruna |
10,2495 |
|
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
česká koruna |
24,361 |
|
HUF |
maďarský forint |
413,50 |
|
PLN |
polský zlotý |
4,6998 |
|
RON |
rumunský lei |
4,9303 |
|
TRY |
turecká lira |
19,4778 |
|
AUD |
australský dolar |
1,5377 |
|
CAD |
kanadský dolar |
1,4059 |
|
HKD |
hongkongský dolar |
8,1371 |
|
NZD |
novozélandský dolar |
1,6446 |
|
SGD |
singapurský dolar |
1,4195 |
|
KRW |
jihokorejský won |
1 363,81 |
|
ZAR |
jihoafrický rand |
18,5393 |
|
CNY |
čínský juan |
7,3965 |
|
HRK |
chorvatská kuna |
7,5500 |
|
IDR |
indonéská rupie |
16 160,84 |
|
MYR |
malajsijský ringgit |
4,6050 |
|
PHP |
filipínské peso |
58,793 |
|
RUB |
ruský rubl |
|
|
THB |
thajský baht |
36,526 |
|
BRL |
brazilský real |
5,4508 |
|
MXN |
mexické peso |
20,1472 |
|
INR |
indická rupie |
84,9330 |
(1) Míra použití při poslední operaci provedené před uvedeným dnem. V případě obchodní soutěže s proměnlivou mírou se jako úroková míra použije mezní míra.
(2) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
Účetní dvůr
|
2.12.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 459/4 |
Stanovisko 07/2022
(podle čl. 322 odst. 1 písm. a) Smlouvy o fungování EU)
k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (EU, Euratom) 2018/1046, pokud jde o zavedení diverzifikované strategie financování jako obecné výpůjční metody [2022/0370 (COD)]
(2022/C 459/04)
Evropský účetní dvůr zveřejnil své stanovisko 07/2022 (podle čl. 322 odst. 1 Smlouvy o fungování EU) k návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (EU, Euratom) 2018/1046, pokud jde o zavedení diverzifikované strategie financování jako obecné výpůjční metody [2022/0370 (COD)].
Stanovisko je k dispozici přímo k nahlédnutí či stažení na internetové stránce Evropského účetního dvora: https://www.eca.europa.eu/cs/Pages/DocItem.aspx?did=62737
V Oznámení
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ
Evropská komise
|
2.12.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 459/5 |
OZNÁMENÍ PODLE ČL. 29 ODST. 2 SLUŽEBNÍHO ŘÁDU
Oznámení o volném pracovním místě na pozici ředitele/ředitelky pro obecné záležitosti (AD 14) na Generálním ředitelství pro evropskou civilní ochranu a operace humanitární pomoci (ECHO) (Brusel)
COM/2022/10421
(2022/C 459/05)
Evropská komise zveřejnila oznámení o volném pracovním místě (referenční číslo COM/2022/10421) na pozici ředitele/ředitelky pro obecné záležitosti (AD 14) na Generálním ředitelství pro evropskou civilní ochranu a operace humanitární pomoci (ECHO)
Chcete-li se seznámit se zněním oznámení o volném pracovním místě ve 24 jazycích a podat přihlášku, navštivte tuto internetovou stránku na internetových stránkách Evropské komise: https://europa.eu/!B8fV6v
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY
Evropská komise
|
2.12.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 459/6 |
Oznámení o zahájení přezkumu ochranného opatření použitelného na dovoz některých výrobků z oceli
(2022/C 459/06)
Dne 31. ledna 2019 Evropská komise (dále jen „Komise“) zavedla konečné ochranné opatření týkající se některých výrobků z oceli (dále jen „nařízení o konečných ochranných opatřeních“) (1). Nařízením (EU) 2021/1029 Komise prodloužila ochranné opatření týkající se oceli do 30. června 2024 (dále jen „nařízení o prodloužení“) (2). Výrobkem, který je předmětem přezkumu, jsou některé výrobky z oceli. Výrobek, který je předmětem přezkumu, se skládá z 26 kategorií výrobku, které jsou uvedeny v příloze tohoto oznámení.
1. Rozsah přezkumu
V 85. bodě odůvodnění nařízení o prodloužení se stanoví, že Komise provede přezkum s cílem určit, zda by nemělo být ochranné opatření ukončeno do 30. června 2023, což je o rok dříve, než se původně plánovalo. V souladu se svým závazkem podle nařízení o prodloužení se přezkumné šetření zaměří na shromažďování a analýzu veškerých relevantních důkazů a údajů s cílem určit, zda by bylo odůvodněné ukončit opatření do 30. června 2023. Za tímto účelem považuje Komise za nezbytné shromáždit určité konkrétní informace prostřednictvím dotazníků (viz oddíl 2 níže).
Navíc vzhledem k tomu, že Komise v posledním přezkumu použila údaje týkající se roku 2021 k aktualizaci seznamu rozvojových zemí, na něž se opatření vztahuje, může Komise tento přezkum rovněž použít k aktualizaci takového seznamu podle údajů pro rok 2022.
2. Postup
S ohledem na výše uvedené Komise tímto zahajuje přezkum stávajících ochranných opatření týkajících se dovozu některých výrobků z oceli, jenž je omezen na rozsah uvedený v bodě 1.
2.1. Dotazníky pro výrobce v Unii
Výrobci v Unii se vyzývají, aby dotazníky vyplnili a zaslali případně prostřednictvím svých příslušných sdružení v Unii do 13. ledna 2023.
Vzor příslušného dotazníku je k dispozici na adrese: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2645
2.2. Dotazníky pro uživatele v Unii
Uživatelé v Unii se vyzývají, aby dotazníky vyplnili a zaslali případně prostřednictvím svých příslušných sdružení v Unii do 13. ledna 2023.
Vzor příslušného dotazníku je k dispozici na adrese: https://tron.trade.ec.europa.eu/investigations/case-view?caseId=2645
2.3. Písemná podání
V zájmu získání všech relevantních informací, které jsou pro šetření považovány za nezbytné, se zúčastněné strany vyzývají k tomu, aby oznámily svá stanoviska, předložily informace a poskytly Komisi příslušné důkazy. Komise musí tyto informace a důkazy obdržet do 13. ledna 2023.
2.4. Možnost vyjádřit se k podáním jiných stran
V zájmu zaručení práv na obhajobu by zúčastněné strany měly mít možnost vyjádřit se k informacím podaným jinými zúčastněnými stranami. Při tom se zúčastněné strany mohou zabývat jen otázkami vznesenými v podáních jiných zúčastněných stran a nesmí vznášet otázky nové.
Tato vyjádření musí Komise obdržet do sedmi dnů ode dne, kdy jsou podání uvedená v odstavci 2.3 zveřejněna k nahlédnutí zúčastněným stranám. Komise může v pozdější fázi řízení rovněž vydat specifické pokyny týkající se struktury vyvracení důkazů. V takovém případě by Komise zúčastněné strany patřičně informovala prostřednictvím poznámky k dokumentaci v rámci platformy Tron.tdi.
Dokumentace určená zúčastněným stranám k nahlédnutí je přístupná prostřednictvím internetových stránek Tron.tdi na této adrese: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI. Pro přístup k dokumentaci se řiďte pokyny na zmíněných stránkách.
Stanoveným časovým rámcem není dotčeno právo Komise vyžádat si od zúčastněných stran v řádně odůvodněných případech dodatečné informace.
Protože je zapotřebí přezkum dokončit v co nejkratším čase – viz níže oddíl 6 – a vzhledem k tomu, že zúčastněné strany dostanou možnost vyjádřit se k podáním ostatních stran, což jim zajistí dostatečné příležitosti k hájení vlastních zájmů, nebude Komise pořádat slyšení pro účely tohoto šetření, pokud si to nevyžádají výjimečné okolnosti.
2.5. Předkládání informací a prodloužení lhůt uvedených v tomto oznámení
Zúčastněné strany mohou zpravidla předkládat informace pouze ve lhůtách stanovených v tomto oznámení. O jakékoli prodloužení lhůt uvedených v tomto oznámení lze požádat pouze za výjimečných okolností a toto prodloužení bude povoleno jen v řádně odůvodněných případech. Řádně odůvodněné výjimečné prodloužení lhůty k předložení podání bude obvykle omezeno na další tři dny.
Zúčastněné strany se žádají, aby neposkytovaly další informace mimo období stanovená v tomto oznámení, ani v další komunikaci zasílané Komisí. Aby Komise šetření uzavřela řádně a včas, nebude přihlížet k žádnému podání, protiargumentu ani jinému písemnému dokumentu, jenž není podán ve lhůtě, kterou stanovila.
2.6. Pokyny pro písemná podání a korespondenci
Na informace předkládané Komisi v rámci řízení na ochranu obchodu se nesmí vztahovat autorská práva. Zúčastněné strany musí před tím, než předloží Komisi informace a/nebo údaje, na které se vztahují autorská práva třetích stran, požádat držitele těchto práv o zvláštní povolení, které výslovně a) umožňuje, aby Komise použila tyto informace a údaje pro účely tohoto řízení na ochranu obchodu, a b) umožňuje poskytnutí těchto informací a/nebo údajů zúčastněným stranám tohoto šetření ve formě, která jim umožní uplatnit svá práva na obhajobu.
Všechna písemná podání zúčastněných stran, pro která je vyžadováno důvěrné zacházení, se označí poznámkou „Limited“ (3). Strany, jež předkládají informace v průběhu tohoto šetření, se vyzývají, aby žádost o důvěrné zacházení odůvodnily.
Strany, které sdělily informace označené poznámkou „Limited“, musí podle článku 8 nařízení (EU) 2015/478 (4) a článku 5 nařízení (EU) 2015/755 (5) předložit jejich shrnutí, které nemá důvěrnou povahu a je označeno poznámkou „For inspection by interested parties“. Toto shrnutí by mělo být natolik podrobné, aby umožňovalo přiměřené pochopení podstaty důvěrně sdělených informací, a Komise jej musí obdržet současně s verzí „Limited“.
Pokud strana, která sdělila důvěrné informace, neodůvodní žádost o důvěrné zacházení oprávněnými důvody, nebo nepředloží v požadovaném formátu a kvalitě jejich shrnutí, které nemá důvěrnou povahu, nemusí Komise k takovým informacím přihlédnout.
Zúčastněným stranám se důrazně doporučuje, aby veškerá podání a žádosti předkládaly prostřednictvím internetových stránek TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI), případně včetně naskenovaných plných mocí.
Použitím stránek TRON.tdi nebo e-mailu vyjadřují zúčastněné strany svůj souhlas s pravidly platnými pro elektronická podání uvedenými v dokumentu „KORESPONDENCE S EVROPSKOU KOMISÍ V PŘÍPADECH TÝKAJÍCÍCH SE OCHRANY OBCHODU“ zveřejněném na internetových stránkách Generálního ředitelství pro obchod: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf.
Zúčastněné strany musí uvést své jméno (název), adresu, telefonní číslo a platnou e-mailovou adresu a měly by zajistit, aby uvedená e-mailová adresa byla funkčním oficiálním pracovním e-mailem, který se kontroluje denně. Poté, co Komise obdrží tyto kontaktní údaje, bude se zúčastněnými stranami dále komunikovat pouze prostřednictvím stránek TRON.tdi nebo elektronickou poštou, pokud výslovně nepožádají o zasílání všech dokumentů Komise za použití jiných komunikačních prostředků nebo pokud povaha dokumentů, které mají být zaslány, nevyžaduje formu doporučeného dopisu. Další pravidla a informace týkající se korespondence s Komisí včetně zásad, které platí pro podání prostřednictvím stránek TRON.tdi, naleznou zúčastněné strany ve výše zmíněných pokynech pro komunikaci se zúčastněnými stranami.
Korespondenční adresa Komise, Generálního ředitelství pro obchod, ředitelství G:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Trade |
|
Directorate G, unit G5 |
|
Office: CHAR 03/66 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Internetové stránky TRON.tdi: https://webgate.ec.europa.eu/tron/tdi
E-mailová adresa: TRADE-SAFE009-REVIEW@ec.europa.eu
2.7. Automatické rozšíření statusu zúčastněných stran
Stejně jako v předchozích přezkumných šetřeních Komise rozhodla automaticky rozšířit status zúčastněných stran na všechny strany, které se přihlásily a byly v určitém okamžiku řízení, jež bylo zahájeno dne 23. března 2018, řádně zaregistrovány. Tyto strany proto nemusí podávat dodatečnou žádost, jelikož jim bude automaticky umožněn přístup k databázi TRON.
Na druhé straně se kterákoli strana, která nebyla dříve zaregistrována v databázi TRON jako účastník ochranného řízení a která si přeje účastnit se tohoto šetření, vyzývá, aby se podle pokynů uvedených v oddíle 2.6 výše zaregistrovala jako zúčastněná strana.
Komise připomíná, že společnost, průmyslové sdružení, vláda třetí země atd., které dosud nejsou součástí rejstříku případů, a nejsou tudíž účastníky tohoto řízení, získají procesní práva spojená s tímto přezkumným šetřením až od okamžiku, kdy se v souladu s pokyny oddílu 2.6 řádně zaregistrují jako zúčastněné strany.
Komise rovněž připomíná, že zúčastněné strany zastoupené advokátními kancelářemi nebo jinými externími zástupci budou muset pro toto šetření poskytnout aktualizovanou plnou moc.
3. Časový rozvrh přezkumu
Komise ukončí přezkumné šetření do 30. června 2023.
4. Nedostatečná spolupráce
Pokud zúčastněná strana neposkytne nezbytné informace, o něž Komise požádala, v příslušných lhůtách nebo pokud závažným způsobem brání šetření, mohou podle článku 5 nařízení (EU) 2015/478 a článku 3 nařízení (EU) 2015/755 zjištění vycházet z dostupných údajů. Pokud se zjistí, že zúčastněná strana předložila nepravdivé nebo zavádějící informace, nemusí se k nim přihlédnout a lze vycházet z dostupných údajů.
5. Úředník pro slyšení
Úředník pro slyšení slouží jako prostředník mezi zúčastněnými stranami a útvary Komise provádějícími šetření. Úředník pro slyšení přezkoumává žádosti o přístup ke spisu, spory ohledně důvěrné povahy dokumentů, žádosti o prodloužení lhůt a jakékoli další žádosti týkající se práv zúčastněných stran a třetích stran na obhajobu, které se mohou objevit v průběhu řízení.
Zúčastněné strany mohou požádat úředníka pro slyšení o intervenci. Tyto intervence se v zásadě omezují na otázky, které vyvstaly v průběhu současného přezkumného řízení.
Žádost o intervenci úředníka pro slyšení by měla být podána písemně s uvedením důvodů žádosti. Zúčastněné strany se vyzývají, aby se při podávání žádosti o intervenci úředníka pro slyšení řídily časovými rámci stanovenými v oddílech 2.3 až 2.5 tohoto oznámení. Jestliže jsou žádosti o slyšení předloženy mimo příslušné časové rámce, může úředník pro slyšení rovněž přezkoumat důvody pro tyto opožděné žádosti, s patřičným zohledněním zájmů řádné správy a včasného dokončení šetření.
Další informace a kontaktní údaje naleznou zúčastněné strany na internetových stránkách úředníka pro slyšení na internetové stránce GŘ pro obchod: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.
6. Zpracování osobních údajů
S veškerými osobními údaji shromážděnými v rámci tohoto šetření bude nakládáno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (6).
Oznámení o ochraně osobních údajů, jež informuje všechny fyzické osoby o zpracování osobních údajů v rámci činností na ochranu obchodu, jež provádí Komise, je dostupné na internetové stránce GŘ pro obchod: http://trade.ec.europa.eu/doclib/html/157639.htm
(1) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/159 ze dne 31. ledna 2019, o zavedení konečných ochranných opatření proti dovozu některých výrobků z oceli (Úř. věst. L 31, 1.2.2019, s. 27).
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/1029 ze dne 24. června 2021, kterým se mění prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/159 za účelem prodloužení ochranného opatření na dovoz některých výrobků z oceli (Úř. věst. L 225, 25.6.2021, s. 1).
(3) Dokument označený poznámkou „Limited“ je považován za důvěrný podle článku 8 nařízení (EU) 2015/478, článku 5 nařízení (EU) 2015/755 a čl. 3 odst. 2 Dohody WTO o ochranných opatřeních. Je to také chráněný dokument podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43).
(4) Úř. věst. L 83, 27.3.2015, s. 16.
(5) Úř. věst. L 123, 19.5.2015, s. 33.
(6) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).
PŘÍLOHA
|
Číslo kategorie výrobku |
Kategorie výrobku |
|
1 |
Plechy a pásy z nelegované nebo ostatní legované oceli válcované za tepla |
|
2 |
Plechy z nelegované oceli a ostatní legované oceli válcované za studena |
|
3.A |
Elektroplechy (jiné než s orientovanou strukturou) |
|
3.B |
|
|
4.A |
Pokovené plechy |
|
4.B |
|
|
5 |
Plechy s organickým povlakem |
|
6 |
Výrobky z bílého plechu |
|
7 |
Kvarto plechy z nelegované a ostatní legované oceli |
|
8 |
Plechy a pásy z nerezavějící oceli válcované za tepla |
|
9 |
Plechy a pásy z nerezavějící oceli válcované za studena |
|
10 |
Kvarto plechy z nerezavějící oceli válcované za tepla |
|
12 |
Nelegovaná a ostatní legovaná tyčová ocel a lehké profily |
|
13 |
Betonářská ocel |
|
14 |
Tyče a lehké profily z nerezavějící oceli |
|
15 |
Válcovaný drát z nerezavějící oceli |
|
16 |
Válcovaný drát z nelegované a ostatní legované oceli |
|
17 |
Úhelníky, tvarovky a profily ze železa nebo nelegované oceli |
|
18 |
Štětovnice |
|
19 |
Železniční materiál |
|
20 |
Plynové trubky |
|
21 |
Duté profily |
|
22 |
Bezešvé trouby a trubky z nerezavějící oceli |
|
24 |
Ostatní bezešvé trubky |
|
25.A |
Velké svařované trubky |
|
25.B |
|
|
26 |
Ostatní svařované trubky |
|
27 |
Tyče z nelegované oceli a ostatní legované oceli, povrchově upravené za studena |
|
28 |
Drát z nelegované oceli |
JINÉ AKTY
Evropská komise
|
2.12.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 459/11 |
Zveřejnění žádosti o schválení změny specifikace produktu podle čl. 50 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin, která není menšího rozsahu
(2022/C 459/07)
Tímto zveřejněním se přiznává právo podat proti žádosti o změnu námitku podle článku 51 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 (1) do tří měsíců ode dne tohoto zveřejnění.
ŽÁDOST O SCHVÁLENÍ ZMĚNY SPECIFIKACE PRODUKTU U CHRÁNĚNÉHO OZNAČENÍ PŮVODU NEBO CHRÁNĚNÉHO ZEMĚPISNÉHO OZNAČENÍ, KTERÁ NENÍ MENŠÍHO ROZSAHU
Žádost o schválení změny v souladu s čl. 53 odst. 2 prvním pododstavcem nařízení (EU) č. 1151/2012
„Bovški sir“
EU Č. PDO-SI-0423-AM01— 2.9.2020
CHOP (x) CHZO ( )
1. Seskupení žadatelů a oprávněný zájem
Društvo rejcev drobnice Bovške (Sdružení chovatelů ovcí a koz v Bovci)
Žadatel je totéž seskupení, které podalo žádost o registraci názvu „Bovški sir“, a má proto oprávněný zájem.
Adresa: Trenta 34
SI – 5232 Soča
Země: Slovinsko
Tel. + 386 31 409 012
2. Členský stát nebo třetí země
Slovinsko
3. Položka specifikace produktu, jíž se změna (změny) týká (týkají)
|
☐ |
Název produktu |
|
☒ |
Popis produktu |
|
☐ |
Zeměpisná oblast |
|
☐ |
Důkaz původu |
|
☒ |
Metoda produkce |
|
☒ |
Souvislost |
|
☒ |
Označování |
|
☒ |
Jiná |
4. Druh změny (změn)
|
☒ |
Změna specifikace produktu se zapsaným CHOP nebo CHZO, která nemá být kvalifikována jako změna menšího rozsahu podle čl. 53 odst. 2 třetího pododstavce nařízení (EU) č. 1151/2012 |
|
☐ |
Změna specifikace produktu se zapsaným CHOP nebo CHZO, pro nějž nebyl zveřejněn jednotný dokument (nebo jeho ekvivalent), která nemá být kvalifikována jako změna menšího rozsahu podle čl. 53 odst. 2 třetího pododstavce nařízení (EU) č. 1151/2012. |
5. Změny
5.1. Popis produktu
1.
Všechny změny uvedené v tomto oddíle se týkají změn bodu 1.2.1 specifikace (Úpravy produktu).
Věta „Ovčí mléko musí být vyprodukováno ovcemi původního plemene z oblasti Bovec“ se nahrazuje větou „Nejméně 80 % ovčího mléka musí být vyprodukováno ovcemi původního plemene z oblasti Bovec a jejich kříženci (např. šlechtěnými ovcemi z oblasti Bovec), zbývající část mléka může být vyprodukována jinými plemeny ovcí.“
Důvodem této změny je postupné zmenšování genofondu ovcí z oblasti Bovec, které po druhé světové válce téměř vyhynuly, což značně omezilo jejich genetický potenciál. Z tohoto důvodu chovatelé příležitostně používají berany jiných plemen, především fríské ovce. Šlechtěná ovce z oblasti Bovec je výsledkem křížení ovce původního plemene z oblasti Bovec s východofrískou ovcí, která je mimořádně plodná a má velmi vysokou dojivost. Ovce původního plemene z oblasti Bovec byly šlechtěny s cílem získat plemeno větších jedinců, kteří by mohli z kvalitního základního krmiva produkovat více mléka. Šlechtěná ovce z oblasti Bovec je od roku 2020 registrována jako nové plemeno. Její dojivost je srovnatelná s ovcí z oblasti Bovec a mléko obou plemen obsahuje podobný podíl bílkovin a tuku. Tato změna tedy nemá vliv na konečné charakteristiky a organoleptické vlastnosti sýru „Bovški sir“.
2.
Věta „‚Bovški sir‘ je vyroben ve formě bochníku o průměru 20 až 26 cm, výšce 8 až 12 cm a hmotnosti 2,5 až 4,5 kg.“ se nahrazuje větou „‚Bovški sir‘ je vyroben ve formě bochníku o průměru 17 až 26 cm, výšce 8 až 12 cm a hmotnosti 1,8 až 4,5 kg.“.
Změna se týká snížení spodní hranice průměru bochníku z 20 cm na 17 cm a spodní hranice hmotnosti z 2,5 kg na 1,8 kg.
Cestovní ruch se v posledních letech stal jedním z nejrychleji se rozvíjejících odvětví v údolí Soči, což vedlo k výraznému zvýšení poptávky po produktu „Bovški sir“, a tím i ke změně struktury prodeje. Zákazníci většinou dávají přednost nákupu produktu „Bovški sir“ přímo od výrobců ve formě celých sýrů, což vysvětluje vysokou poptávku po lehčích sýrech. Změna velikosti a hmotnosti bochníků produktu „Bovški sir“ tak dává výrobcům větší flexibilitu při výrobě, protože jim umožňuje vyrábět menší, a tím i lehčí bochníky sýru „Bovški sir“, a tím uspokojit poptávku zákazníků.
3.
Text „Normální konzumní zralost: nejméně 60 dnů“ se nahrazuje textem „Normální konzumní zralost: nejméně 45 dní“.
Změna se týká zkrácení doby potřebné k dosažení normální konzumní zralosti z 60 dní na nejméně 45 dní.
Zmenšení hmotnosti a velikosti produktu „Bovški sir“ vedlo také ke zkrácení doby zrání sýra, protože menší sýry zrají rychleji a jsou zralé ke konzumaci po 45 dnech.
Toto zkrácení doby nemá vliv na přirozené procesy zrání ani na konečné vlastnosti produktu.
5.2. Metoda produkce
1.
První věta bodu 3.2.1 specifikace (Příprava mléka pro výrobu sýrů), která uvádí, že „Nejméně 80 % ovčího mléka musí být vyprodukováno ovcemi původního plemene z oblasti Bovec“, se nahrazuje větou „Nejméně 80 % ovčího mléka musí být vyprodukováno ovcemi původního plemene z oblasti Bovec a jeho kříženci (např. šlechtěnými ovcemi z oblasti Bovec)“.
Tato změna se týká změny 1 v bodu 5.1 (Popis produktu).
2.
V kapitole 2 (Přehled technického postupu výroby produktu „Bovški sir“) se bod 11 (Zrání) mění takto: „Sýr je vhodný ke konzumaci po nejméně 45 dnech zrání.“
V bodech 3.2.8 (Zrání sýra) a 3.2.9.1 (Hodnocení sýra) se opravuje doba zrání sýra z „60 dnů“ na „45 dnů“.
Tato změna se týká změny 3 v bodu 5.1 (Popis produktu).
5.3. Souvislost
V bodě 5.1.3.2 specifikace (Produkce mléka) se stávající text „Mléko, které se zpracovává na produkt ‚Bovški sir‘, se získává z dojených ovcí původního plemene z oblasti Bovec (podrobněji popsáno níže)“ nahrazuje textem „Mléko, které se zpracovává na produkt ‚Bovški sir‘, se získává z dojených ovcí původního plemene z oblasti Bovec (podrobněji popsáno níže) a jeho kříženců, např. šlechtěných ovcí z oblasti Bovec – kříženec původního plemene z oblasti Bovec a východofríské ovce, což je plemeno, které je výjimečně plodné a má velmi vysokou dojivost. Ovce z oblasti Bovec byly kříženy za účelem zlepšení dojivosti.“
Tato změna se týká změny 1 v bodu 5.1 (Popis produktu).
5.4. Označování
Ve specifikaci se zrušuje bod 5.3 (Logo „Bovški sir“).
To se týká i změny bodu 3.2.9.2 (Označování), jehož první věta stanoví, že „Sýry, které splňují všechny požadavky specifikace, jsou označeny jménem producenta, názvem a logem ‚Bovški sir‘ (uvedeno níže), příslušným logem Společenství a vnitrostátním symbolem jakosti.“. Tato věta se nahrazuje větou „Sýry, které splňují všechny požadavky specifikace, jsou označeny jménem producenta, názvem ‚Bovški sir‘ a příslušným logem Společenství.“.
Logo „Bovški sir“ patří sdružení Društvo rejcev drobnice Bovške (Sdružení chovatelů ovcí a koz v Bovci). Vzhledem k tomu, že výrobci produktu „Bovški sir“ nemají povinnost být členy sdružení, nebylo by správné požadovat používání loga od výrobců, kteří členy sdružení nejsou. Pokud si výrobci, kteří nejsou členy sdružení, přejí používat logo sdružení, mohou ho získat od sdružení.
5.5. Jiná
Jiná – Hodnotící list
V tabulce „Minimální počet bodů pro jednotlivé vlastnosti“ v bodě 5.2 (Hodnotící list pro „Bovški sir“ po zrání) je uveden minimální počet bodů, které musí sýr získat za vnější vzhled, barvu, hmotu, průřez, vůni a chuť. Minimální počet bodů za vnější vzhled, průřez a vůni sýra v tabulce byl změněn. Minimální bodové hodnocení vnějšího vzhledu se zvyšuje z 1,5 na 1,75, u průřezu se snižuje z 2,5 na 2,0 a u vůně sýra se zvyšuje z 1,5 na 1,75.
Navrhované změny vycházejí z výsledků víceletého organoleptického hodnocení produktu „Bovški sir“. Nejpodstatnější problémy, které se při hodnocení objevily, se týkaly průřezu sýra, protože sýry vyrobené ze syrového mléka mají zřídkakdy ideální průřez. Vyskytly se situace, kdy některé sýry nemohly být prodány kvůli bodovému hodnocení průřezu, i když všechny ostatní vlastnosti získaly vysoký počet bodů.
Minimální bodové hodnocení vnějšího vzhledu bylo zvýšeno, protože vnější vzhled je také důležitý a ukazuje konzistenci a čistotu sýra a dokazuje, že se o něj výrobce řádně stará. Zvýšilo se také minimální bodové hodnocení vůně, protože to je první známkou toho, že sýr nesplňuje požadavky.
JEDNOTNÝ DOKUMENT
„Bovški sir“
EU č.: PDO-SI-0423-AM01 – 2.9.2020
CHOP (x) CHZO ( )
1. Název (názvy) chop
„Bovški sir“
2. Členský stát nebo třetí země
Slovinsko
3. Popis zemědělského produktu nebo potraviny
3.1. Druh produktu
Třída 1.3 Sýry
3.2. Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1
Sýr „Bovški sir“ je tvrdý, polotučný sýr. Vyrábí se nejméně z 80 % ze syrového ovčího mléka vyprodukovaného ovcemi původního plemene z oblasti Bovec a jeho kříženci (např. šlechtěnými ovcemi z oblasti Bovec), ale může obsahovat také až 20 % kravského nebo kozího mléka. Celé kulaté sýry mají průměr 17–26 cm a výšku 8–12 cm a váží od 1,8 kg do 4,5 kg. Kůrka sýrů je pevná, hladká a rovná, má šedohnědou až béžovou barvu. Okraje jsou mírně vypouklé a hrany jemně zaoblené. Hmota je kompaktní, pružná, tvrdá; má čistý zlom, je křehká, ale nedrobí se. Sýr má jednotnou šedobéžovou barvu, je rovnoměrně pokrytý malým množstvím skvrnek velikosti čočky, případně malými dírkami nebo prasklinkami. Zralejší sýry mají kompaktnější a křehčí hmotu. Sýr se vyznačuje typickou chutí a vůní: je plná, silná, mírně pikantní. Doba zrání sýrů se pohybuje od 45 dnů do dvou let. Pokud bylo přidáno kravské nebo kozí mléko, je chuť a vůně jemnější. Produkt „Bovški sir“ obsahuje nejméně 60 % sušiny a 45 % tuku v sušině.
3.3. Krmivo (pouze u produktů živočišného původu) a suroviny (pouze u zpracovaných produktů)
Produkt „Bovški sir“ se vyrábí ze syrového ovčího mléka ovcí původního plemene z oblasti Bovec a jeho kříženců (šlechtěných ovcí z oblasti Bovec) nebo ze směsi ovčího, kozího a kravského mléka. Maximální povolené množství kozího nebo kravského mléka činí 20 % celkového množství mléka. Produkt „Bovški sir“ se vyrábí pouze během laktačního období zvířat, které probíhá současně s vegetačním obdobím pastvin, na nichž se stáda pasou. Největší část základní krmné dávky během laktačního období zvířat tvoří pastva, ale lze také dokrmovat senem nebo siláží. Základní krmná dávka musí tvořit alespoň 75 % sušiny denní dávky.
3.4. Specifické kroky při produkci, které se musejí uskutečnit ve vymezené zeměpisné oblasti
Ve vymezené zeměpisné oblasti se musejí uskutečnit všechny kroky při produkci sýra „Bovški sir“, od produkce mléka až po výrobu a zrání sýra.
3.5. Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd. produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název
—
3.6. Zvláštní pravidla pro označování produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název
Sýry, které splňují všechny požadavky specifikace, jsou označeny jménem producenta, chráněným názvem a příslušným logem EU. Vyrábějí-li se z kozího nebo z kravského mléka, musí na nich být uveden procentní podíl použitého druhu mléka. Producenti mohou sýr opatřit doplňkovým označením, pokud zrál více než jeden rok, je ekologický nebo byl vyroben v horské sýrárně.
4. Stručné vymezení zeměpisné oblasti
Produkční oblast mléka určeného k výrobě produktu „Bovški sir“ i produkční oblast samotného sýru je vymezena na severu a na západě státní hranicí s Itálií, a to od vrcholu Mali Mangart a Veliki Mangart až po hraniční přechod v obci Učja. Od hranic vede hranice zeměpisné oblasti přes pohoří Mali Muzec a Veliki Muzec, dále přes Planina Božca a až po Na Vrhu směrem k pohoří Hrib, přes Pirovec, Krasji Vrh, Planina Zaprikraj, Zapleč až po Lopatnik a Krn, Mali Šmohor, Bogatin, Vratca až po Lanževica, Mala Vrata, Velika Vrata, Travnik, Malo Špičje a Kanjevec, přes Triglav, Luknja, Križ, Prisojnik, Mala Mojstrovka, dále přes Travnik po Jalovec, Kotovo Sedlo, Mali Mangart, kde se vrací k italské hranici. Uvedené hraniční oblasti se nacházejí ve vymezené zeměpisné oblasti. Uvedené hraniční oblasti se nacházejí ve vymezené zeměpisné oblasti.
5. Souvislost se zeměpisnou oblastí
Sýr „Bovški sir“ je produkt, jehož význam sahá několik století zpět. Archeologické nálezy totiž svědčí o tom, že region Bovec byl osídlen již před několika tisíci lety. Předpokládá se proto, že výroba sýrů se v této vysokohorské oblasti vyvinula již před třemi tisíci lety, ve stejné době jako zpracování železa. První záznamy o oblasti Bovec se datují před rokem 1174, ale první zmínky o místním sýru jsou ze 14. století. Pozemkové katastry a další dobové záznamy uvádějí, že sýr byl považován za hodnotné zboží – na množství sýru se přepočítávaly odvody statkářů, poplatky za rybolov a tak dále (Rutar, 1882) Název „Bovški sir“ se poprvé objevuje v roce 1756 ve městě Udine (v italské podobě Formaggio di Plezo vero), a to na ceníku, podle kterého byl tento sýr mnohem dražší než jiné sýry. Metody pasení stád, výroby sýrů a hospodaření na horských pastvinách byly popsány v příručce „Pašni red“ (pravidla hospodaření na pastvinách). Dr. Henrik Tuma popsal v časopise „Planinski vestnik“, jak se před první světovou válkou na pastvinách hospodařilo a jak vypadal typický pracovní den na pastvině Zapotok nad údolím Zadnja Trenta. Vyplývá z toho, že způsob produkce sýra „Bovški sir“ je s ohledem na technologický pokrok dodnes v podstatě totožný s postupy starými několik set let. Vysokohorské pastviny a strmé svahy této zeměpisné oblasti neposkytují mnoho prostoru pro intenzivní zemědělství. Celá tato zeměpisná oblast se nachází v oblasti Natura 2000 a velká část dokonce v národním parku Triglav. Zeměpisná oblast se vyznačuje alpským kontinentálním klimatem, které údolím řeky Soča zčásti ovlivňuje i podnebí středomořské. Celoročně se vyskytují bohaté srážky (roční srážkový průměr v Bovci v letech 1961–1990: 2 735 mm). Některá údolí jsou kvůli okolním vysokým horám až dva měsíce v roce bez slunečního svitu. Místní půdy nejsou hluboké, a ačkoliv jsou srážky časté, vítr a sucho pravidelně způsobují, že ubývá travnatého porostu. Oblast se proto hodí pro chov ovcí a koz.
Produkt „Bovški sir“ se vyrábí z ovčího mléka ovcí původního plemene z oblasti Bovec a jeho kříženců (šlechtěné ovce z oblasti Bovec). Plemeno ovcí z oblasti Bovec se v průběhu staletí vyvíjelo v údolí horní Soči a bylo pojmenováno podle města Bovec. Ovce z oblasti Bovec je typickým dojným plemenem s úzkou hlavou a krátkýma ušima. Až do současnosti je hlavním cílem šlechtění, aby se zvířata přizpůsobila náročným a skromným podmínkám, aby byla schopná pást se na kopcích a horských pastvinách, aby ovce byly krotké, dosahovaly vysokého věku a byly odolné. Mléko ovcí z oblasti Bovec vykazuje vyšší podíl tuku i sušiny než mléko jiných dojných plemen ovcí ve Slovinsku, což ovlivňuje nejen množství produkovaného sýra, ale také jeho chuť. Šlechtěná ovce z oblasti Bovec je výsledkem křížení ovce původního plemene z oblasti Bovec s východofrískou ovcí, která je mimořádně plodná a má velmi vysokou dojivost. Ovce původního plemene z oblasti Bovec byly šlechtěny s cílem získat plemeno větších jedinců, kteří by mohli produkovat více mléka.
V období laktace se zvířata, jejichž mléko se na výrobu produktu „Bovški sir“ používá, pasou na pastvinách v dané oblasti. Zvířata se pasou tradičním způsobem, přičemž z finančního hlediska je pastva také jedinou rozumnou metodou. Proto během období, kdy se produkuje mléko určené k výrobě produktu „Bovški sir“, tvoří krmivo zejména čerstvá pastva, což do velké míry přispívá k typické chuti a vůni tohoto sýru. Nadmořská výška, podnebí a geologické složení půdy přispívají k mimořádné rozmanitosti flóry na pastvinách. Rostliny ve vymezené zeměpisné oblasti jsou typické pro alpskou, kontinentální i středomořskou oblast.
Odkaz na zveřejnění specifikace
https://www.gov.si/assets/ministrstva/MKGP/PODROCJA/HRANA/SHEME-KAKOVOSTI/SPECIFIKACIJE-EVROPSKA-KOMISIJA/Bovski_sir_specifikacija.pdf
|
2.12.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 459/17 |
INFORMAČNÍ OZNÁMENÍ – VEŘEJNÁ KONZULTACE
Zeměpisná označení z Čínské lidové republiky
(2022/C 459/08)
V souladu se zněním Dohody mezi Evropskou unií a vládou Čínské lidové republiky o spolupráci v oblasti zeměpisných označení a jejich ochraně (1) Evropská unie v současné době připravuje ochranu 175 čínských zeměpisných označení uvedených v příloze V dohody.
Komise vyzývá všechny členské státy nebo třetí země či všechny fyzické nebo právnické osoby s oprávněným zájmem, které mají bydliště nebo jsou usazeny v členském státě či třetí zemi, aby předložily případné námitky proti této ochraně, a to podáním řádně odůvodněného prohlášení.
Komise musí prohlášení o námitce obdržet do dvou měsíců ode dne zveřejnění tohoto oznámení. Prohlášení o námitce je třeba zaslat na tuto e-mailovou adresu:
AGRI-G3@ec.europa.eu
Prohlášení o námitce budou přezkoumána pouze tehdy, pokud budou obdržena ve výše stanovené lhůtě a pokud budou nasvědčovat tomu, že:
|
(a) |
navrhovaný název, na nějž by se vztahovala ochrana, by se dostával do střetu s názvem odrůdy rostlin nebo plemene zvířat, a v důsledku toho by mohl uvést spotřebitele v omyl ohledně skutečného původu produktu; |
|
(b) |
navrhovaný název by byl zcela nebo částečně totožný s názvem, který je již v Unii chráněn podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (2) a podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/787 ze dne 17. dubna 2019 o definici, popisu, obchodní úpravě a označování lihovin, používání názvů lihovin v obchodní úpravě a při označování jiných potravin, ochraně zeměpisných označení lihovin, používání lihu a destilátů zemědělského původu při výrobě alkoholických nápojů a o zrušení nařízení (ES) č. 110/2008 (3) nebo s některým ze zeměpisných označení ze zemí mimo EU, která jsou v EU chráněna podle dvoustranných/mnohostranných dohod a jsou veřejně dostupná na adrese: https://www.tmdn.org/giview/ |
|
(c) |
vzhledem k pověsti ochranné známky, její proslulosti a době jejího používání by ochrana navrhovaného názvu mohla uvést spotřebitele v omyl, pokud jde o skutečnou totožnost produktu; |
|
(d) |
název, na nějž by se vztahovala ochrana, by ohrozil existenci zcela nebo částečně totožného názvu, existenci ochranné známky nebo existenci produktů, které byly v souladu s právem na trhu po dobu nejméně pěti let před datem zveřejnění tohoto oznámení; |
|
(e) |
nebo pokud mohou osoby podávající námitku poskytnout informace, z nichž lze vyvodit závěr, že název, o jehož ochraně se uvažuje, je druhový. |
|
(f) |
Výše uvedená kritéria se posuzují ve vztahu k území Unie, což se v případě práv duševního vlastnictví týká pouze jednoho nebo více území, kde jsou daná práva chráněna. Možná ochrana těchto názvů v Evropské unii podléhá úspěšnému ukončení jednání vedených podle dohody a následnému právnímu aktu. |
Seznam zeměpisných označení (4)
|
|
Název zapsaný v Čínské lidové republice |
Přepis do latinky |
Druh produktu |
Překlad pro informaci |
|
1. |
临沧坚果 |
Lincang Jian Guo |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – ořechy |
Lincang Macadamia |
|
2. |
曹县芦笋 |
Caoxian Lu Sun |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – zelenina |
Caoxian Asparagus |
|
3. |
莱芜生姜 |
Laiwu Sheng Jiang |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – zelenina |
Laiwu Ginger |
|
4. |
桂林罗汉果 |
Guilin Luo Han Guo |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – ovoce |
Guilin Momordica Grosvenori |
|
5. |
杞县大蒜 |
Qixian Da Suan |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – zelenina |
Qixian Garlic |
|
6. |
伍家台贡茶 |
Wujiatai Gong Cha |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy o fungování Unie (dále jen „Smlouva“) (koření atd.) |
Wujiatai Tribute Tea |
|
7. |
贵州绿茶 |
Guizhou Lü Cha |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Guizhou Green Tea |
|
8. |
金塔番茄 |
Jinta Fan Qie |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – zelenina |
Jinta Tomato |
|
9. |
阿拉善白绒山羊 |
Alashan Bai Rong Shan Yang |
Ostatní produkty živočišného původu – kašmír |
Alxa Cashmere Goats |
|
10. |
径山茶 |
Jingshan Cha |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Jingshan Tea |
|
11. |
霍城薰衣草 |
Huocheng Xun Yi Cao |
Květiny a jiné okrasné rostliny – levandule |
Huocheng Lavender |
|
12. |
勃利红松籽 |
Boli Hong Song Zi |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – ořechy |
Boli Pinenut |
|
13. |
周至猕猴桃 |
Zhouzhi Mi Hou Tao |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – ovoce |
Zhouzhi Kiwi Fruit |
|
14. |
内黄花生 |
Neihuang Hua Sheng |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – arašídy |
Neihuang Peanut |
|
15. |
北票荆条蜜 |
Beipiao Jing Tiao Mi |
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) – med |
Beipiao Chaste Honey |
|
16. |
彭州莴笋 |
Pengzhou Wo Sun |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – zelenina |
Pengzhou Asparagus Lettuce |
|
17. |
阿拉善双峰驼 |
Alashan Shuang Feng Tuo |
Čerstvé maso (a droby) – velbloudí maso |
Alxa Bactrian Camel |
|
18. |
穆棱大豆 |
Muling Da Dou |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – zelenina |
MuLing Soy |
|
19. |
鄂托克螺旋藻 |
Etuoke Luo Xuan Zao |
Vodní rostliny – Spirulina |
Otog Spirulina |
|
20. |
广昌白莲 |
Guangchang Bai Lian |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – zelenina |
Guangchang White Lotus Seed |
|
21. |
小金苹果 |
Xiaojin Ping Guo |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – ovoce |
Xiaojin Apple |
|
22. |
九寨沟蜂蜜 |
Jiuzhaigou Feng Mi |
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) – med |
Jiuzhaigou Honey |
|
23. |
三亚芒果 |
Sanya Mang Guo |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – ovoce |
Sanya Mango |
|
24. |
黑水中蜂蜜 |
Heishui Zhong Feng Mi |
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) – med |
Heishui Chinese Honey |
|
25. |
覃塘毛尖 |
Qintang Mao Jian |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Qintang Mao Jian Tea |
|
26. |
滕州马铃薯 |
Tengzhou Ma Ling Shu |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – brambory |
Tengzhou Potato |
|
27. |
普陀佛茶 |
Putuo Fo Cha |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Putuo Buddha Tea |
|
28. |
江津花椒 |
Jiangjin Hua Jiao |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – žlutodřev peprný (Zanthoxylum bungeanum) |
JiangjinZanthoxylum bungeanum |
|
29. |
中宁枸杞 |
Zhongning Gou Qi |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – plody goji |
Zhongning Goji Berry |
|
30. |
三亚甜瓜 |
Sanya Tian Gua |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – ovoce |
Sanya Melon |
|
31. |
临海西兰花 |
Linhai Xi Lan Hua |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – zelenina |
Linhai Broccoli |
|
32. |
大连苹果 |
Dalian Ping Guo |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – ovoce |
Dalian Apple |
|
33. |
榆林马铃薯 |
Yulin Ma Ling Shu |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – brambory |
Yulin Potato |
|
34. |
攀枝花芒果 |
Panzhihua Mang Guo |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – ovoce |
Panzhihua Mango |
|
35. |
水城猕猴桃 |
Shuicheng Mi Hou Tao |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – ovoce |
Shuicheng Kiwi Fruit |
|
36. |
宜昌蜜桔 |
Yichang Mi Ju |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – ovoce |
Yichang Sweet Orange |
|
37. |
湟中燕麦 |
Huangzhong Yan Mai |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – oves |
Huangzhong Oats |
|
38. |
博湖辣椒 |
Bohu La Jiao |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – zelenina |
Bohu Chilli |
|
39. |
平和白芽奇兰 |
Pinghe Bai Ya Qi Lan |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Pinghe Bai Ya Qi Lan Tea |
|
40. |
白莲鹅 |
Bailian E |
Čerstvé maso (a droby) – husí maso |
Bailian Goose |
|
41. |
广汉缠丝兔 |
Guanghan Chan Si Tu |
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – králičí maso |
Guanghan Bunny Rabbit |
|
42. |
茶淀玫瑰香葡萄 |
Chadian Mei Gui Xiang Pu Tao |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – ovoce |
Chadian Muscat Humberg Grape |
|
43. |
策勒红枣 |
Cele Hong Zao |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – ovoce |
Cele Red dates |
|
44. |
隆化小米 |
Longhua Xiao Mi |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – proso |
Longhua Millet |
|
45. |
保靖黄金茶 |
Baojing Huang Jin Cha |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Baojing Golden Tea |
|
46. |
五指山红茶 |
Wuzhishan Hong Cha |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Wuzhishan Black Tea |
|
47. |
张北马铃薯 |
Zhangbei Ma Ling Shu |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – brambory |
Zhangbei Potato |
|
48. |
都江堰方竹笋 |
Dujiangyan Fang Zhu Sun |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – zelenina |
Dujiangyan Square Bamboo Shoots |
|
49. |
安顺山药 |
Anshun ShanYao |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – zelenina |
Anshun Chinese Yam |
|
50. |
嘉峪关洋葱 |
Jiayuguan Yang Cong |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – zelenina |
Jiayuguan Onion |
|
51. |
北京鸭 |
Beijing Ya |
Čerstvé maso (a droby) – kachní |
Peking Duck |
|
52. |
从江香禾糯 |
Congjiang Xiang He Nuo |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – rýže |
Congjiang Fragrant Glutinous Rice |
|
53. |
北苑贡茶 |
Beiyuan Gong Cha |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Beiyuan Tribute Tea |
|
54. |
肃宁裘皮 |
Suning Qiu Pi |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – kožešiny |
Suning Fur |
|
55. |
宜州桑蚕茧 |
Yizhou Sang Can Jian |
Ostatní živočišné produkty – hedvábí |
Yizhou Silkworm Cocoon |
|
56. |
镇湖刺绣 |
Zhenhu Ci Xiu |
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) – hedvábí |
Zhenhu Embroidery |
|
57. |
舒席 |
Shu Xi |
Bamboo weaving |
Shu Mat |
|
58. |
霍邱柳编 |
Huoqiu Liu Bian |
Proutí |
Huoqiu Wickerwork |
|
59. |
宣纸 |
Xuan Zhi |
Seno |
Xuan Paper |
|
60. |
连史纸 |
Lian-shi Zhi |
Bambus |
Lian-shi Paper |
|
61. |
黄梅挑花 |
Huangmei Tiao Hua |
Bavlna |
Huangmei Cross-stitch |
|
62. |
香云纱 |
Xiangyun Sha |
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) – hedvábí |
Xiangyun Gambiered Gauze |
|
63. |
蜀锦 |
Shu Jin |
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) – hedvábí |
Shu Brocade |
|
64. |
蜀绣 |
Shu Xiu |
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) – hedvábí |
Shu Embroider |
|
65. |
青神竹编 |
Qingshen Zhu Bian |
Proutí |
Qingshen Bamboo Weaving |
|
66. |
石泉蚕丝 |
Shiquan Can Si |
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) – hedvábí |
Shiquan Silk |
|
67. |
黄岗柳编 |
Huanggang Liu Bian |
Proutí |
Huanggang Wickerwork |
|
68. |
遂昌竹炭 |
Suichang Zhu Tan |
Bambus |
Suichang Bamboo Charcoal |
|
69. |
牛栏山二锅头 |
Niulanshan Er Guo Tou |
Lihovina |
Niulanshan Erguotou Liquor |
|
70. |
涉县柴胡 |
Shexian Chai Hu |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – kořen |
Shexian Bupleurum |
|
71. |
泊头鸭梨 |
Botou Ya Li |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – hrušky |
Botou Ya Pear |
|
72. |
戎子酒庄葡萄酒 |
Rongzijiuzhuang Pu Tao Jiu |
Vína |
Chateau Rongzi wine |
|
73. |
老龙口白酒 |
Laolongkou Bai Jiu |
Lihovina |
Laolongkou Liquor |
|
74. |
新农寒富苹果 |
Xinnong Han Fu Ping Guo |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – jablka |
Xinnong Hanfu Apple |
|
75. |
吉林长白山人参 |
Jilin Changbaishan Ren Shen |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – hlízy |
Jilin Changbai Mountain Ginseng |
|
76. |
露水河红松母林籽仁 |
Lushuihe Hong Song Mu Lin Zi Ren |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – semena |
Lushuihe pine seeds and kernel |
|
77. |
太保胡萝卜 |
Taibao Hu Luo Bo |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – mrkev |
Taibao Carrot |
|
78. |
佳木斯大米 |
Jiamusi Da Mi |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – rýže |
Jiamusi Rice |
|
79. |
饶河东北黑蜂蜂蜜 |
Raohe Dong Bei Hei Feng Feng Mi |
Ostatní produkty živočišného původu (vejce, med, různé mléčné výrobky kromě másla atd.) – med |
Honey of Raohe Northeast Black Bees |
|
80. |
雨花茶 |
Yu Hua Cha |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Yuhua Tea |
|
81. |
洞庭(山)碧螺春茶 |
Dongtingshan Bi Luo Chun Cha/Dongting Bi Luo Chun Cha |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Dongting Mountain Biluochun Tea |
|
82. |
阳澄湖大闸蟹 |
Yangchenghu Da Zha Xie |
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané – krabi |
Yangcheng Lake Crab |
|
83. |
盱眙龙虾 |
Xuyi Long Xia |
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané – raci |
Xuyi Crawfish |
|
84. |
洋河大曲 |
Yanghe Da Qu |
Lihovina |
Yanghe Daqu Liquor |
|
85. |
舟山三疣梭子蟹 |
Zhoushan San You Suo Zi Xie |
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané – krabi druhu Portunus Trituberculatus |
Zhoushan Portunus trituberculatus |
|
86. |
舟山带鱼 |
Zhou Shan Dai Yu |
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané – tkaničnice |
Zhoushan Hairtail |
|
87. |
金华火腿 |
Jinhua Huo Tui |
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka |
Jinhua Ham |
|
88. |
文成粉丝 |
Wencheng Fen Si |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – nudle |
Wencheng Vermicelli |
|
89. |
常山胡柚 |
Changshan Hu You |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – pomela |
Changshan Pomelo |
|
90. |
文成杨梅 |
Wencheng Yang Mei |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – plody voskovníku |
Wencheng Waxberry |
|
91. |
太平猴魁茶 |
Taiping Hou Kui Cha |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Taiping Hou Kui Tea |
|
92. |
黄山毛峰茶 |
Huangshan Mao Feng Cha |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Huangshan Maofeng Tea |
|
93. |
霍山石斛 |
Huoshan Shi Hu |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – stonky |
Huoshan Dendrobe |
|
94. |
岳西翠兰 |
Yuexi Cui Lan |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Yuexi Cuilan Tea |
|
95. |
古井贡酒 |
Gujing Gong Jiu |
Lihovina |
Gujing Gongjiu Liquor |
|
96. |
涡阳苔干 |
Guoyang Tai Gan |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – salát chřestový |
GuoYang Tai Gan |
|
97. |
政和白茶 |
Zhenghe Bai Cha |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Zhenghe White Tea |
|
98. |
松溪红茶 |
Songxi Hong Cha |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Songxi Black Tea |
|
99. |
南日鲍 |
Nanri Bao |
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané – ušně |
Nanri Abalone |
|
100. |
云霄枇杷 |
Yunxiao Pi Pa |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – lokvát japonský |
Yunxiao Loquat |
|
101. |
宁德大黄鱼 |
Ningde Da Huang Yu |
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané – smuha čínská |
Ningde Large Yellow Croaker |
|
102. |
河龙贡米 |
Helong Gong Mi |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – rýže |
Helong Rice |
|
103. |
会昌米粉 |
Huichang Mi Fen |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – rýžové nudle |
Huichang Rice Noodle |
|
104. |
赣南茶油 |
Gannan Cha You |
Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olej |
Gannan Camellia Oil |
|
105. |
泰和乌鸡 |
Taihe Wu Ji |
Čerstvé maso (a droby) – kuřecí maso |
Tai he Silk Chicken |
|
106. |
浮梁茶 |
Fuliang Cha |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Fuliang Tea |
|
107. |
信丰红瓜子 |
Xinfeng Hong Gua Zi |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – melounová semínka |
Xinfeng red Melonseed |
|
108. |
寻乌蜜桔 |
Xunwu Mi Ju |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – pomeranče |
Xunwu Orange |
|
109. |
日照绿茶 |
Rizhao Lü Cha |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Rizhao Green Tea |
|
110. |
沾化冬枣 |
Zhanhua Dong Zao |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – jujube |
Zhanhua Winter Jujube |
|
111. |
沂水苹果 |
Yishui Ping Guo |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – jablka |
Yishui Apple |
|
112. |
平阴玫瑰 |
Pingyin Mei Gui |
Květiny a okrasné rostliny – květiny |
Pingyin Rose |
|
113. |
菏泽牡丹籽油 |
Heze Mu Dan Zi You |
Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) – olej |
Heze Peony Seed Oil |
|
114. |
陈集山药 |
Chenji Shan Yao |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – smldinec |
Chenji Yam |
|
115. |
水沟庙大蒜 |
Shuigoumiao Da Suan |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – česnek |
Shuigoumiao Garlic |
|
116. |
灵宝苹果 |
Lingbao Ping Guo |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – jablka |
Lingbao Apple |
|
117. |
正阳花生 |
Zhengyang Hua Sheng |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – arašídy |
Zhengyang Peanut |
|
118. |
柘城辣椒 |
Zhecheng La Jiao |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – chilli |
Zhecheng Chili |
|
119. |
泸州老窖酒 |
Luzhou Laojiao Jiu |
Lihovina |
Luzhou Laojiao Liquor |
|
120. |
赤壁青砖茶 |
Chibi QIng Zhuan Cha |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Chibi Qing Brick Tea |
|
121. |
英山云雾茶 |
Yingshang Yun Wu Cha |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Yingshan cloud and mist Tea |
|
122. |
襄阳高香茶 |
Xiangyang Gao Xiang Cha |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Xiangyang high-aroma Tea |
|
123. |
五峰五倍子 |
Wufeng Wu Bei Zi |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – ovoce |
Wufeng Gallnuts |
|
124. |
孝感米酒 |
Xiaogan Mi Jiu |
Alkoholický rýžový nápoj |
Xiaogan Rice Wine |
|
125. |
酒鬼酒 |
Jiu Gui Jiu |
Lihovina |
Jiu Gui Liquor |
|
126. |
古丈毛尖 |
Guzhang Mao Jian |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Guzhang Maojian Tea |
|
127. |
永丰辣酱 |
Yongfeng La Jiang |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – omáčky |
Yongfeng Chili Paste |
|
128. |
新会陈皮 |
Xinhui Chen Pi |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – ovoce |
Xinhui Trangerine Peel |
|
129. |
化橘红 |
Hua Ju Hong |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – ovoce |
Hua Pummelo Peel |
|
130. |
高州桂圆肉 |
Gaozhou Gui Yuan Rou |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – longan |
Gao Zhou Longan Pulp |
|
131. |
增城荔枝 |
Zengcheng Li Zhi |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – liči |
Zengcheng Litchi |
|
132. |
梅州金柚 |
Meizhou Jin You |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – pomela |
Meizhou Golden Pomelo |
|
133. |
六堡茶 |
Liu Pao Cha |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Liu Pao Tea |
|
134. |
凌云白毫 |
Lingyun Bai Hao |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Lingyun Bai Hao Tea |
|
135. |
姑辽茶 |
Guliao Cha |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Guliao Tea |
|
136. |
融安金桔 |
Rong’an Jin Ju |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – kumquat |
Rong’an Kumquat |
|
137. |
北海生蚝 |
Beihai Sheng Hao |
Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané – ústřice |
Beihai Oyster |
|
138. |
博白桂圆 |
Bobai Gui Yuan |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – longan |
Bobai Longan |
|
139. |
澄迈桥头地瓜 |
Chengmai Qiaotou Di Gua |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – brambory |
Chengmai Qiaotou Sweet Potato |
|
140. |
涪陵榨菜 |
Fuling Zha Cai |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – hlízy |
Fuling Pickled Mustard Tuber |
|
141. |
丰都牛肉 |
Fengdu Niu Rou |
Čerstvé maso (a droby) – hovězí maso |
Fengdu Beef |
|
142. |
奉节脐橙 |
Feng Jie Qi Cheng |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – pomeranče |
Fengjie Navel Orange |
|
143. |
合川桃片 |
Hechuan Tao Pian |
Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží – pečivo |
Hechuan Walnut Rice Slices |
|
144. |
忠州豆腐乳/忠县豆腐乳 |
Zhongzhou Dou Fu Ru/Zhongxian Dou Fu Ru |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – tofu |
Zhongzhou Pickled Tofu/Zhongxian Pickled Tofu |
|
145. |
石柱黄连 |
Shizhu Huang Lian |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – kořen |
Shizhu Coptis Root |
|
146. |
汉源花椒 |
Hanyuan Hua Jiao |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – pepř |
Hanyuan red pepper |
|
147. |
攀枝花块菌 |
Panzhihua Kuai Jun |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – lanýže |
Panzhihua Truffle |
|
148. |
蒙顶山茶 |
Mengdingshan Cha |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Mengding Mountain Tea |
|
149. |
遂宁矮晚柚 |
Suining Ai Wan You |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – pomela |
Suining Dwarf-Late Pomelo |
|
150. |
峨眉山藤椒油 |
Emeishan Teng Jiao You |
Oleje a tuky (máslo, margarín, olej atd.) |
Mount Emei Pepper oil |
|
151. |
米易枇杷 |
Miyi Pi Pa |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – lokvát japonský |
Miyi Loquat |
|
152. |
修文猕猴桃 |
Xiuwen Mi Hou Tao |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – kiwi |
Xiuwen Kiwi |
|
153. |
织金竹荪 |
Zhijin Zhu Sun |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – hadovka (Dictyophora indusiata) |
Zhijin Dictyophora indusiata |
|
154. |
兴仁薏仁米/兴仁苡仁米 |
Xingren Yi Ren Mi |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – semena slzovky |
Xinren Coix Seed |
|
155. |
盘县火腿 |
Panxian Huo Tui |
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) |
Panxian Ham |
|
156. |
都匀毛尖茶 |
Duyun Mao Jian Cha |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Duyun Maojian Tea |
|
157. |
麻江蓝莓 |
Majiang Lan Mei |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – borůvky |
Majiang Blueberry |
|
158. |
宣威火腿 |
Xuanwei Huo Tui |
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka |
Xuanwei Ham |
|
159. |
文山三七 |
Wenshan San Qi |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – ženšen nepravý |
Wenshan Notoginseng |
|
160. |
勐海茶 |
Menghai Cha |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Menghai Tea |
|
161. |
朱苦拉咖啡 |
Chucola Ka Fei |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – káva |
Chucola Coffee |
|
162. |
撒坝火腿 |
Saba Huo Tui |
Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.) – šunka |
Saba Ham |
|
163. |
紫阳富硒茶 |
Ziyang Fu Xi Cha |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Ziyang Selenium-enriched Tea |
|
164. |
泾阳茯砖茶 |
Jingyang Fu Zhuan Cha |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Jingyang Brick Tea |
|
165. |
汉中仙毫 |
Hanzhong Xian Hao |
Ostatní produkty přílohy I Smlouvy (koření atd.) – čaj |
Hanzhong Xianhao Tea |
|
166. |
铜川苹果 |
Tongchuan Ping Guo |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – jablka |
Tongchuan Apple |
|
167. |
韩城大红袍花椒 |
Hancheng Da Hong Pao Hua Jiao |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – pepř |
Hancheng Da Hong Pao Red Pepper |
|
168. |
富平柿饼 |
Fuping Shi Bing |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – ovoce kaki |
Fuping Dried Persimmon |
|
169. |
兰州百合 |
Lanzhou Bai He |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – lilie |
Lanzhou Lily |
|
170. |
武都油橄榄 |
Wudu You Gan Lan |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – olivy |
Wudu Olive |
|
171. |
甘南羊肚菌 |
Gannan Yang Du Jun |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – smrž |
Gannan Morchella |
|
172. |
定西马铃薯 |
Dingxi Ma Ling Shu |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – brambory |
Dingxi Potato |
|
173. |
岷县当归 |
Minxian Dang Gui |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – kořen |
Minxian Angelica |
|
174. |
宁夏枸杞 |
Ningxia Gou Qi |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – plody goji |
Ningxia Goji Berry |
|
175. |
阿克苏苹果 |
Aksu Ping Guo |
Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované – jablka |
Aksu Apple |
(1) Úř. věst. L 408I, 4.12.2020 s. 1.
(2) Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1.
(3) Úř. věst. L 130, 17.5.2019, s. 1.
(4) Seznam zeměpisných označení zapsaných v Čínské lidové republice poskytnutý čínskými orgány;