ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 238

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Ročník 65
21. června 2022


Obsah

Strana

 

I   Usnesení, doporučení a stanoviska

 

DOPORUČENÍ

 

Rada

2022/C 238/01

Doporučení členů Rady zastupujících členské státy, jejichž měnou je euro, ze dne 17 června 2022 určené Radě k přijetí eura Chorvatskem ke dni 1. ledna 2023

1


 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Rada

2022/C 238/02

Oznámení určené subjektům údajů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady (SZBP) 2016/1693 a nařízením Rady (EU) 2016/1686 o uložení dalších omezujících opatření namířených proti ISIL (Dá’iš) a al-Káidě a fyzickým a právnickým osobám, subjektům a orgánům, které jsou s nimi spojeny

3

2022/C 238/03

Oznámení určené osobám a skupině, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady (SZBP) 2016/1693 ve znění rozhodnutí Rady (SZBP) 2022/950 číslo] a nařízením Rady (EU) 2016/1686, prováděným prováděcím nařízením Rady (EU) 2022/949o uložení dalších omezujících opatření namířených proti ISIL (Dá’iš) a al-Káidě a fyzickým a právnickým osobám, subjektům a orgánům, které jsou s nimi spojeny

5

2022/C 238/04

Oznámení určené některým osobám, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady 2014/145/SZBP a nařízením Rady (EU) č. 269/2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny

6

 

Evropská komise

2022/C 238/05

Směnné kurzy vůči euru — 20. června 2022

7

 

Účetní dvůr

2022/C 238/06

Zvláštní zpráva 12/2022 — Trvalost v rozvoji venkova: většina projektů zůstává po požadované období v provozu, avšak je možné dosáhnout dlouhodobějších výsledků

8

 

Evropská služba pro vnější činnost

2022/C 238/07

Rozhodnutí vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku ze dne 29. března 2022, kterým se mění rozhodnutí ADMIN(2017) 10 ze dne 19. září 2017 o bezpečnostních pravidlech pro Evropskou službu pro vnější činnost

9

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2022/C 238/08

Oznámení podle článku 13 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES o reorganizaci a likvidaci úvěrových institucí týkající se reorganizace a následného likvidačního řízení společnosti Cyprus Popular Bank Public CO LTD (kyperská úvěrová instituce v likvidačním řízení) (dále jen společnost)

13


 

V   Oznámení

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2022/C 238/09

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.10789 – GOLDMAN SACHS / SOJITZ / JV) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

14

 

JINÉ AKTY

 

Evropská komise

2022/C 238/10

Zveřejnění jednotného dokumentu změněného na základě schválení změny menšího rozsahu v souladu s čl. 53 odst. 2 druhým pododstavcem nařízení (EU) č. 1151/2012

16


 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

 


I Usnesení, doporučení a stanoviska

DOPORUČENÍ

Rada

21.6.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 238/1


DOPORUČENÍ ČLENŮ RADY ZASTUPUJÍCÍCH ČLENSKÉ STÁTY, JEJICHŽ MĚNOU JE EURO,

ze dne 17 června 2022

určené Radě k přijetí eura Chorvatskem ke dni 1. ledna 2023

(2022/C 238/01)

ČLENOVÉ RADY EVROPSKÉ UNIE ZASTUPUJÍCÍ ČLENSKÉ STÁTY, JEJICHŽ MĚNOU JE EURO,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 140 odst. 2 druhý pododstavec této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

s ohledem na zprávu Evropské komise,

s ohledem na zprávu Evropské centrální banky,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Členové Rady zastupující členské státy, jejichž měnou je euro, sdílejí na základě svého posouzení názor Komise, že Chorvatsko dosáhlo slučitelnosti právních předpisů a splňuje konvergenční kritéria, a s přihlédnutím k dalším faktorům se domnívají, že Chorvatsko splňuje podmínky nezbytné pro přijetí eura.

(2)

S odvoláním rovněž na posouzení konvergence provedené Komisí a Evropskou centrální bankou členové Rady zastupující členské státy, jejichž měnou je euro, rovněž zdůrazňují, že je důležité úspěšně splnit závazky učiněné při vstupu do mechanismu směnných kurzů II a že se politiky musí plně soustředit na řešení výzvy, kterou je zajištění udržitelné konvergence chorvatské ekonomiky z dlouhodobého hlediska, a to zejména konvergence v oblasti inflace. Za tímto účelem vyzývají chorvatské orgány, aby pokračovaly v provádění fiskální politiky zaměřené na dosažení obezřetné střednědobé fiskální pozice a pokročily v provádění plánu pro oživení a odolnost Chorvatska s cílem zajistit úspěšnou účast Chorvatska v eurozóně.

(3)

Členové Rady zastupující členské státy, jejichž měnou je euro, očekávají, že Chorvatsko bude konstruktivně spolupracovat v záležitostech týkajících se správy a řízení Evropského mechanismu stability, krizového řízení v eurozóně a dotvoření struktury hospodářské a měnové unie,

DOPORUČUJÍ RADĚ EVROPSKÉ UNIE:

Výjimka ve smyslu čl. 139 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie uvedená v článku 5 aktu o přistoupení z roku 2012 (1) by měla být ve vztahu k Chorvatsku zrušena s účinkem od 1. ledna 2023.

V Lucemburku dne 17 června 2022.

Za Radu

předseda

B. LE MAIRE


(1)  Úř. věst. L 112, 24.4.2012, s. 21.


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Rada

21.6.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 238/3


Oznámení určené subjektům údajů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady (SZBP) 2016/1693 a nařízením Rady (EU) 2016/1686 o uložení dalších omezujících opatření namířených proti ISIL (Dá’iš) a al-Káidě a fyzickým a právnickým osobám, subjektům a orgánům, které jsou s nimi spojeny

(2022/C 238/02)

Subjektům údajů se v souladu s článkem 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (1) poskytují tyto informace.

Právním základem tohoto zpracování údajů jsou rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/1693 (2) ve znění rozhodnutí Rady (SZBP) 2022/950 (3) a Rady nařízení (EU) 2016/1686 (4), prováděné prováděcím nařízením Rady (EU) 2022/949 (5).

Správcem tohoto zpracování údajů je Rada Evropské unie zastupovaná generálním ředitelem generálního ředitelství RELEX (vnější vztahy) generálního sekretariátu Rady a zpracováním je pověřeno oddělení RELEX.1.C, které lze kontaktovat na této adrese:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Pověřence pro ochranu osobních údajů v generálním sekretariátu Rady lze kontaktovat na této adrese:

Data Protection Officer

data.protection@consilium.europa.eu

Účelem zpracování údajů je sestavit a aktualizovat seznam osob, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím (SZBP) 2016/1693 ve znění rozhodnutí (SZBP) 2022/950 a nařízením (EU) 2016/1686, prováděným prováděcím nařízením (EU) 2022/949.

Subjekty údajů jsou fyzické osoby, které splňují kritéria pro zařazení na seznam stanovená rozhodnutím (SZBP) 2016/1693 a nařízením (EU) 2016/1686.

Mezi shromažďované osobní údaje patří údaje nezbytné ke správné identifikaci dotčené osoby, odůvodnění a veškeré další související údaje.

Shromažďované osobní údaje mohou být v případě potřeby sdíleny s Evropskou službou pro vnější činnost a s Komisí.

Aniž jsou dotčena omezení podle článku 25 nařízení (EU) 2018/1725, žádosti související s výkonem práv subjektů údajů, jako je právo na přístup, jakož i právo na opravu a právo vznést námitku, budou vyřízeny v souladu s nařízením (EU) 2018/1725.

Osobní údaje budou uchovávány po dobu 5 let od data, kdy byl subjekt údajů vyňat ze seznamu osob, na něž se vztahují omezující opatření, nebo od data, kdy skončí platnost opatření, nebo po dobu soudního řízení, jestliže již bylo zahájeno.

Aniž jsou dotčeny jakékoli opravné prostředky soudní, správní nebo mimosoudní povahy, subjekty údajů mohou podat stížnost evropskému inspektorovi ochrany údajů v souladu s nařízením (EU) 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).


(1)  Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39.

(2)  Úř. věst. L 255, 21.9.2016, s. 25.

(3)  Úř. věst. L 164 I, 20.6.2022, s. 4.

(4)  Úř. věst. L 255, 21.9.2016, s. 1.

(5)  Úř. věst. L 164 I, 20.6.2022, s. 1.


21.6.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 238/5


Oznámení určené osobám a skupině, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady (SZBP) 2016/1693 ve znění rozhodnutí Rady (SZBP) 2022/950 číslo] a nařízením Rady (EU) 2016/1686, prováděným prováděcím nařízením Rady (EU) 2022/949o uložení dalších omezujících opatření namířených proti ISIL (Dá’iš) a al-Káidě a fyzickým a právnickým osobám, subjektům a orgánům, které jsou s nimi spojeny

(2022/C 238/03)

Níže uvedené informace jsou určeny osobám a skupině zařazeným na seznam v příloze rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/1693 (1) ve znění rozhodnutí Rady (SZBP) 2022/950 (2) a v příloze I nařízení Rady (EU) 2016/1686 (3), prováděného prováděcím nařízením Rady (EU) 2022/949 (4) o uložení dalších omezujících opatřeních namířených proti ISIL (Dá’iš) a al-Káidě a fyzickým a právnickým osobám, subjektům a orgánům, které jsou s nimi spojeny.

Rada Evropské unie rozhodla, že osoby a skupina uvedené ve výše zmíněných přílohách by měly být zařazeny na seznam osob, skupin, podniků a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím (SZBP) 2016/1693 a nařízením (EU) 2016/1686.

Dotčené osoby a skupina se upozorňují, že mohou požádat příslušné orgány daného členského státu (členských států) uvedené v příloze II nařízení (EU) 2016/1686 o povolení použít zmrazené finanční prostředky na základní potřeby nebo určité platby v souladu s článkem 5 uvedeného nařízení.

Dotčené osoby a skupina mohou požádat Radu o odůvodnění jejich zařazení na výše uvedený seznam. Žádosti se zasílají na tuto adresu:

Rada Evropské unie

General Secretariat

RELEX.1

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Dotčené osoby a skupina mohou na výše uvedenou adresu kdykoliv zaslat Radě žádost včetně podpůrných dokumentů, aby rozhodnutí o jejich zařazení na seznam bylo znovu zváženo. V této souvislosti se dotčené osoby a skupina upozorňují na skutečnost, že Rada provádí pravidelný přezkum seznamu v souladu s čl. 6 odst. 2 rozhodnutí (SZBP) 2016/1693 a čl. 4 odst. 4 nařízení (EU) 2016/1686. Mají-li být žádosti posouzeny v rámci nadcházejícího přezkumu, měly by být předloženy do 15. července 2022.

Dotčené osoby a skupina se rovněž upozorňují, že mají možnost rozhodnutí Rady napadnout u Tribunálu Evropské unie v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 275 druhém pododstavci a čl. 263 čtvrtém a šestém pododstavci Smlouvy o fungování Evropské unie.


(1)  Úř. věst. L 255, 21.9.2016, s. 25.

(2)  Úř. věst. L 164 I, 20.6.2022, s. 4.

(3)  Úř. věst. L 255, 21.9.2016, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 164 I, 20.6.2022, s. 1.


21.6.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 238/6


Oznámení určené některým osobám, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady 2014/145/SZBP a nařízením Rady (EU) č. 269/2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny

(2022/C 238/04)

Níže uvedené informace se dávají na vědomí těmto osobám: Rustam Ilmirovich TEMIRGALIEV

(č. 3), Viktor Alekseevich OZEROV (č. 9), Vladimir Anatolievich SHAMANOV (č. 50), Vladimir Nikolaevich PLIGIN (č. 51), Igor Nikolaevich BEZLER (č. 55), Aleksandr Yurevich BORODAI (č. 62), Alexander KHODAKOVSKY (č. 63), Boris Vyacheslavovich GRYZLOV (č. 77), Mikhail Vladimirovich DEGTYARYOV/DEGTYAREV (č. 79), Pavel Yurievich GUBAREV (č. 82), Sergey Vadimovich ABISOV (č. 91), Yuriy Valentinovich KOVALCHUK (č. 94), Mikhail Sergeyevifch SHEREMET (č. 105), Vladimir Abdualiyevich VASILYEV (č. 108), Viktor Petrovich VODOLATSKY (č. 109), Alexander Mikhailovich BABAKOV (č. 119), Oleg Konstantinovich AKIMOV (č. 121), Lesya Mikhaylovna LAPTEVA (č. 128), Vladyslav Mykolayovych DEYNEGO (č. 132), Viktor Vyacheslavovich YATSENKO (č. 144), Andrei Dmitrievich KOZENKO (č. 155), Svetlana Borisovna SAVCHENKO (č. 156), Miroslav Aleksandrovich POGORELOV (č. 165), Aleksei Yurievich CHERNIAK (č. 204), Leonid Ivanovich BABASHOV (č. 205), Tatiana Georgievna LOBACH (č. 206) a Oleg Anatolyevich MATVEYCHEV (č. 604); jedná se o osoby uvedené v příloze rozhodnutí Rady 2014/145/SZBP (1) a v příloze I nařízení Rady (EU) č. 269/2014 (2) o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny.

Rada zvažuje zachování omezujících opatření vůči výše uvedeným osobám na základě nových odůvodnění. Výše uvedeným osobám se sděluje, že mohou přede dnem 28. června 2022 podat Radě žádost za účelem získání zamýšlených odůvodnění svých označení, a to na tuto adresu:

Rada Evropské unie

Generální sekretariát

RELEX.1

Rue de la Loi/Wetsraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu


(1)  Rozhodnutí Rady 2014/145/SZBP ze dne 17. března 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny (Úř. věst. L 78, 17.3.2014, s. 16).

(2)  Nařízení Rady (EU) č. 269/2014 ze dne 17. března 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny (Úř. věst. L 78, 17.3.2014, s. 6).


Evropská komise

21.6.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 238/7


Směnné kurzy vůči euru (1)

20. června 2022

(2022/C 238/05)

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,0517

JPY

japonský jen

141,94

DKK

dánská koruna

7,4387

GBP

britská libra

0,85748

SEK

švédská koruna

10,6375

CHF

švýcarský frank

1,0162

ISK

islandská koruna

137,30

NOK

norská koruna

10,4085

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

24,728

HUF

maďarský forint

397,85

PLN

polský zlotý

4,6520

RON

rumunský lei

4,9453

TRY

turecká lira

18,2239

AUD

australský dolar

1,5061

CAD

kanadský dolar

1,3662

HKD

hongkongský dolar

8,2558

NZD

novozélandský dolar

1,6549

SGD

singapurský dolar

1,4589

KRW

jihokorejský won

1 357,54

ZAR

jihoafrický rand

16,8603

CNY

čínský juan

7,0346

HRK

chorvatská kuna

7,5175

IDR

indonéská rupie

15 589,89

MYR

malajsijský ringgit

4,6291

PHP

filipínské peso

56,872

RUB

ruský rubl

 

THB

thajský baht

37,157

BRL

brazilský real

5,4117

MXN

mexické peso

21,3016

INR

indická rupie

81,9940


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


Účetní dvůr

21.6.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 238/8


Zvláštní zpráva 12/2022

„Trvalost v rozvoji venkova: většina projektů zůstává po požadované období v provozu, avšak je možné dosáhnout dlouhodobějších výsledků“

(2022/C 238/06)

Evropský účetní dvůr zveřejnil zvláštní zprávu 12/2022: „Trvalost v rozvoji venkova: většina projektů zůstává po požadované období v provozu, avšak je možné dosáhnout dlouhodobějších výsledků“.

Zpráva je k dispozici přímo k nahlédnutí či stažení na internetové stránce Evropského účetního dvora: https://www.eca.europa.eu/cs/Pages/DocItem.aspx?did=61262


Evropská služba pro vnější činnost

21.6.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 238/9


ROZHODNUTÍ VYSOKÉHO PŘEDSTAVITELE UNIE PRO ZAHRANIČNÍ VĚCI A BEZPEČNOSTNÍ POLITIKU

ze dne 29. března 2022,

kterým se mění rozhodnutí ADMIN(2017) 10 ze dne 19. září 2017 o bezpečnostních pravidlech pro Evropskou službu pro vnější činnost

(2022/C 238/07)

VYSOKÝ PŘEDSTAVITEL UNIE PRO ZAHRANIČNÍ VĚCI A BEZPEČNOSTNÍ POLITIKU,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2010/427/EU ze dne 26. července 2010 o organizaci a fungování Evropské služby pro vnější činnost („ESVČ“) (1),

s ohledem na stanovisko výboru uvedeného v článku 15 rozhodnutí vysoké představitelky ze dne 19. září 2017 o bezpečnostních pravidlech pro Evropskou službu pro vnější činnost (2), a zejména na odstavce 4 a 5 uvedeného článku,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dodatek B rozhodnutí vysoké představitelky ADMIN(2017) 10 obsahuje srovnávací tabulku stupňů utajení.

(2)

Francie oznámila ESVČ změny svých stupňů utajení. Tyto změny zavádějí s účinností od 1. července 2021 dvě nová označení stupně utajení: „TRÈS SECRET“ a „SECRET“. S informacemi vytvořenými Francií před 1. červencem 2021, které mají stupeň utajení „TRÈS SECRET DÉFENSE“, „SECRET DÉFENSE“ nebo „CONFIDENTIEL DÉFENSE“, by se mělo nadále nakládat a měly by být chráněny na úrovni rovnocenné odpovídajícímu stupni utajení „TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET“, „SECRET UE/EU SECRET“ nebo „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“.

(3)

Přechodné období stanovené v článku 126 Dohody o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii (dále jen „dohoda o vystoupení“) skončilo dne 31. prosince 2020.

(4)

Švédsko oznámilo, že dne 1. dubna 2019 vstoupil v platnost zákon o ochraně bezpečnosti (2018:585), kterým se mění švédský systém klasifikace.

(5)

Změna rozhodnutí ADMIN(2017) 10 je nezbytná, aby tyto změny odráželo,

ROZHODL TAKTO:

Článek 1

Dodatek B rozhodnutí ADMIN(2017) 10 se nahrazuje zněním obsaženým v příloze I tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po jeho podpisu.

V Bruselu dne 29. března 2022.

Josep BORRELL FONTELLES

vysoký představitel Unie

pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku


(1)  Úř. věst. L 201, 3.8.2010, s. 30.

(2)  Úř. věst. C 126, 10.4.2018, s. 1.


PŘÍLOHA I

„Dodatek B

Srovnávací tabulka bezpečnostní klasifikace

EU

TRÈS SECRET UE / EU TOP SECRET

SECRET UE / EU SECRET

CONFIDENTIEL UE / EU CONFIDENTIAL

RESTREINT UE / EU RESTRICTED

EURATOM

EURA TOP SECRET

EURA SECRET

EURA CONFIDENTIAL

EURA RESTRICTED

Belgie

Très Secret (Loi 11.12.1998)

Zeer Geheim (Wet 11.12.1998)

Secret (Loi 11.12.1998)

Geheim (Wet 11.12.1998)

Confidentiel (Loi 11.12.1998)

Vertrouwelijk (Wet 11.12.1998)

poznámka (1) níže

Bulharsko

Cтpoгo ceкретно

Ceкретно

Поверително

За служебно ползване

Česká republika

Přísně tajné

Tajné

Důvěrné

Vyhrazené

Dánsko

YDERST HEMMELIGT

HEMMELIGT

FORTROLIGT

TIL TJENESTEBRUG

Německo

STRENG GEHEIM

GEHEIM

VS (2) — VERTRAULICH

VS — NUR FÜR DEN DIENSTGEBRAUCH

Estonsko

Täiesti salajane

Salajane

Konfidentsiaalne

Piiratud

Irsko

Top Secret

Secret

Confidential

Restricted

Řecko

Άκρως Απόρρητο

Zkr.: ΑΑΠ

Απόρρητο

Zkr.: (ΑΠ)

Εμπιστευτικό

Zkr.: (ΕΜ)

Περιορισμένης Χρήσης

Zkr.: (ΠΧ)

Španělsko

SECRETO

RESERVADO

CONFIDENCIAL

DIFUSIÓN LIMITADA

Francie

TRÈS SECRET

TRÈS SECRET DÉFENSE (3)

SECRET

SECRET DÉFENSE  (3)

CONFIDENTIEL DÉFENSE  (3) ,  (4)

poznámka (5) níže

Chorvatsko

VRLO TAJNO

TAJNO

POVJERLJIVO

OGRANIČENO

Itálie

Segretissimo

Segreto

Riservatissimo

Riservato

Kypr

Άκρως Απόρρητο

Zkr.: (AΑΠ)

Απόρρητο

Zkr.: (ΑΠ)

Εμπιστευτικό

Zkr.: (ΕΜ)

Περιορισμένης Χρήσης

Zkr.: (ΠΧ)

Lotyšsko

Sevišķi slepeni

Slepeni

Konfidenciāli

Dienesta vajadzībām

Litva

Visiškai slaptai

Slaptai

Konfidencialiai

Riboto naudojimo

Lucembursko

Très Secret Lux

Secret Lux

Confidentiel Lux

Restreint Lux

Maďarsko

‚Szigorúan titkos!‘

‚Titkos!‘

‚Bizalmas!‘

‚Korlátozott terjesztésű!‘

Malta

L-Ogħla Segretezza

Top Secret

Sigriet

Secret

Kunfidenzjali

Confidential

Ristrett

Restricted  (6)

Nizozemsko

Stg. ZEER GEHEIM

Stg. GEHEIM

Stg. CONFIDENTIEEL

Dep. VERTROUWELIJK

Rakousko

Streng Geheim

Geheim

Vertraulich

Eingeschränkt

Polsko

Ściśle Tajne

Tajne

Poufne

Zastrzeżone

Portugalsko

Muito Secreto

Secreto

Confidencial

Reservado

Rumunsko

Strict secret de importanță deosebită

Strict secret

Secret

Secret de serviciu

Slovinsko

STROGO TAJNO

TAJNO

ZAUPNO

INTERNO

Slovensko

Prísne tajné

Tajné

Dôverné

Vyhradené

Finsko

ERITTÄIN SALAINEN

YTTERST HEMLIG

SALAINEN

HEMLIG

LUOTTAMUKSELLINEN

KONFIDENTIELL

KÄYTTÖ RAJOITETTU

BEGRÄNSAD TILLGÅNG

Švédsko

Kvaliciferat hemlig

Hemlig

Konfidentiell

Begränsat hemlig


(1)  Diffusion Restreinte/Beperkte Verspreiding není v Belgii stupněm utajení. Belgie nakládá s informacemi se stupněm utajení ‚RESTREINT UE/EU RESTRICTED‘ a chrání je způsobem, který není méně přísný než standardy a postupy uvedené v bezpečnostních pravidlech Rady Evropské unie.

(2)  Německo: VS = Verschlusssache.

(3)  S informacemi vytvořenými Francií před 1. červencem 2021, které mají stupeň utajení ‚TRÈS SECRET DÉFENSE‘, ‚SECRET DÉFENSE‘ a ‚CONFIDENTIEL DÉFENSE‘, se nadále nakládá a jsou chráněny na úrovni rovnocenné stupni utajení ‚TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET‘, ‚SECRET UE/EU SECRET‘ a ‚CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL‘.

(4)  Francie nakládá s informacemi se stupněm utajení ‚CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL‘ a chrání je způsobem, který je v souladu s francouzskými bezpečnostními opatřeními na ochranu informací se stupněm utajení ‚SECRET‘.

(5)  Francie ve svém vnitrostátním systému nepoužívá stupeň utajení ‚RESTREINT‘. Francie nakládá s informacemi se stupněm utajení ‚RESTREINT UE/EU RESTRICTED‘ a chrání je způsobem, který není méně přísný než standardy a postupy uvedené v bezpečnostních pravidlech Rady Evropské unie.

(6)  Na Maltě mohou být bez rozdílu používána označení v maltštině a angličtině.“


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

21.6.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 238/13


Oznámení podle článku 13 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES o reorganizaci a likvidaci úvěrových institucí týkající se reorganizace a následného likvidačního řízení společnosti Cyprus Popular Bank Public CO LTD (kyperská úvěrová instituce v likvidačním řízení) (dále jen „společnost“)

(2022/C 238/08)

Sídlo: 134 Limassol Avenue, 3. poschodí, 2015, Strovolos, Nikósie, Kypr

Na základě rozhodnutí okresního soudu v Nikósii ze dne 31. května 2022 týkajícího se žádosti č. 1/2021, kterou podala Kyperská centrální banka na základě ustanovení článku 33B zákona o činnosti úvěrových institucí 66(Ι)/97 ve znění pozdějších předpisů, byly vydány soudní příkazy k likvidaci uvedené společnosti a k mému jmenování likvidátorem v souladu s ustanoveními článku 33B zákona o činnosti úvěrových institucí 66(Ι)/97 ve znění pozdějších předpisů.

Veškerá relevantní oznámení o likvidaci budou učiněna na internetové stránce

https://www.ips-docs.com/case/22WUC009CYP/Gn8@pXmv

Avgoustinos PAPATHOMAS

Likvidátor

Likvidátor jedná jako zástupce společnosti bez osobní odpovědnosti


V Oznámení

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

21.6.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 238/14


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.10789 – GOLDMAN SACHS / SOJITZ / JV)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2022/C 238/09)

1.   

Komise dne 6. června 2022 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).

Toto oznámení se týká těchto podniků:

Goldman Sachs Group, Inc. („Goldman Sachs“, Spojené státy),

Sojitz Corporation („Sojitz“, Japonsko),

nově založená společnost představující společný podnik („JV“, Japonsko).

Podniky Sojitz a Goldman Sachs získají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a odst. 4 nařízení o spojování společnou kontrolu nad podnikem JV.

Spojení se uskutečňuje nákupem podílů v nově založené společnosti představující společný podnik.

2.   

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku Goldman Sachs: společnost s celosvětovou působností v oblasti investičního bankovnictví a správy cenných papírů a investic, jež poskytuje řadu služeb souvisejících s bankovnictvím, cennými papíry a investicemi,

podniku Sojitz: konglomerát společností působících po celém světě v řadě odvětví, především v oblasti obchodu se zbožím a poskytování služeb,

podniku JV: společnost působící v Japonsku v oblasti správy nemovitostí a majetku, včetně investičního poradenství, analýzy výkonnosti portfolia, správy portfolia a administrativních služeb, jako je příprava daňových dokumentů a finančních výkazů.

3.   

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.   

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:

M.10789 – GOLDMAN SACHS / SOJITZ / JV

Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštovní adresa:

Commission européenne / Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.


JINÉ AKTY

Evropská komise

21.6.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 238/16


Zveřejnění jednotného dokumentu změněného na základě schválení změny menšího rozsahu v souladu s čl. 53 odst. 2 druhým pododstavcem nařízení (EU) č. 1151/2012

(2022/C 238/10)

Evropská komise schválila tuto změnu menšího rozsahu v souladu s čl. 6 odst. 2 třetím pododstavcem nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 664/2014 (1).

Žádost o schválení této změny menšího rozsahu je veřejně dostupná v databázi Komise eAmbrosia.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

„TURRÓN DE AGRAMUNT / TORRÓ D’AGRAMUNT“

EU č.: PGI-ES-0167-AM01 – 18.1.2022

CHOP ( ) CHZO (X)

1.   Název (názvy) [CHOP či CHZO]

„Turrón de Agramunt / Torró d’Agramunt“

2.   Členský stát nebo třetí země

Španělsko

3.   Popis zemědělského produktu nebo potraviny

3.1.   Druh produktu [podle přílohy XI]

Třída 2.3 Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží

3.2.   Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1

„Turrón de Agramunt / Torró d’Agramunt“ se vyrábí z medu, loupaných a pražených mandlí nebo lískových oříšků, cukru a/nebo glukózového sirupu, vaječných bílků nebo jejich sušeného ekvivalentu a oplatky.

V závislosti na obchodním druhu ( suprema nebo extra ) musí být minimální podíl základních surovin následující:

 

Suprema

Extra

Lískové ořechy nebo

60,00

46,00

mandle

60,00

46,00

Med

10,00

10,00

Vaječný bílek nebo sušený ekvivalent

1,00

1,00

Nugát suprema a nugát extra, na něž se vztahuje toto chráněné zeměpisné označení (CHZO), musí mít vlastnosti definované v příslušných hygienických a technických předpisech.

Níže uvedená tabulka udává požadované chemické složení vzorků produktu „Turrón de Agramunt“ (% konečného výrobku):

 

Mandlový nugát

Lískooříškový nugát

 

Suprema

Extra

Suprema

Extra

Obsah vlhkosti (nejvýše)

5,0

6,0

5,0

6,0

Obsah bílkovin (nejméně)

11,0

9,0

7,0

5,5

Tuky (nejméně)

32,5

26,0

30,0

24,5

Popel (nejvýše)

2,2

2,2

2,0

2,0

Produkt „Turrón de Agramunt“ má tyto organoleptické vlastnosti:

barva: světle zlatohnědá,

struktura: nepravidelná, drsná a pórovitá. Pevná, ale snadno praskne. Křupavá, ale rozplývá se v ústech,

sladká chuť: velmi intenzivní,

tvar: kulaté placky, díly ve tvaru obdélníku nebo tyčinky.

Tyto vlastnosti vyplývají z promyšlené skladby přísad a přesné doby vaření.

3.3.   Krmivo (pouze u produktů živočišného původu) a suroviny (pouze u zpracovaných produktů)

___

3.4.   Specifické kroky při produkci, které se musejí uskutečnit ve vymezené zeměpisné oblasti

Jak produkce (včetně pražení lískových ořechů a mandlí, vaření směsi, tvarování a krájení po ztuhnutí), tak balení nugátu s CHZO „Turrón de Agramunt / Torró d’Agramunt“ musí probíhat v zeměpisné oblasti popsané v bodě 4.

3.5.   Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd. produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název

Nugát se prodává ve formě tyčinek (obdélníkových bloků nebo kulatých placek) o hmotnosti od 15 g do 1 kg.

Krátce po vyrobení se cukrovinka balí při teplotě okolí.

3.6.   Zvláštní pravidla pro označování produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název

Na etiketách musí být uveden název CHZO „Turrón de Agramunt / Torró d’Agramunt“, vlastní logo CHZO a veškeré další informace, které obecně vyžadují platné právní předpisy.

4.   Stručné vymezení zeměpisné oblasti

Nugát s CHZO „Turrón de Agramunt / Torró d’Agramunt“ se vyrábí a balí v obci Agramunt v katalánské oblasti Urgell v provincii Lleida.

5.   Souvislost se zeměpisnou oblastí

Souvislost mezi produktem „Turrón de Agramunt“ a zeměpisnou oblastí produkce se zakládá na jeho pověsti a místních odborných znalostech, které vyplývají z dlouhé historické tradice. Obec, která propůjčuje produktu s CHZO jeho název a jež sama tvoří zeměpisnou oblast produkce, je s nugátem neodmyslitelně spojena.

Historie

Jako všechny dobré tradice je i skutečný původ produktu „Turrón de Agramunt“ opředen legendou. O práci turronaires (výrobců nugátu) jsou doklady od konce 18. století, kdy se již dá hovořit o tradici, což znamená, že produkt musí být starší. Vzhledem ke zničení obecních archivů během napoleonských válek a skutečnosti, že výroba probíhala souběžně se zemědělskými pracemi, lze stěží potvrdit starší údaje.

Výrobci nugátu z Agramuntu se stali natolik populárními, že se nejen účastnili tradičních lidových slavností, ale vstoupili i do světa literatury hrou Serafího Pitarry La Dida („Kojná“). Hrdinkou hry, která byla sepsána v roce 1700, je kojná Paula z Agramuntu, jejímž povoláním byla výroba nugátu.

Nugát byl výsledkem řemeslné výroby:

med se nalil do hrnce, a jakmile začal vřít, neustále se míchal dřevěným nástrojem zvaným remo („veslo“), aby se nepřipálil.

Dříve výrobci nugátu pražili lískové oříšky dva dny před smícháním s medem, protože pokud by nebyly dostatečně vychlazené, mohl by se nugát snadno lámat.

Směs ztmavla, a aby získala bílou barvu, přidaly se dva tucty bílků ušlehaných do tuha. Když nejzkušenější výrobce nugátu usoudil, že je směs hotová, vložil dřevěnou lžíci nejprve do hrnce a poté do kbelíku se studenou vodou. Po mírném ochlazení se přidaly lískové oříšky o stejné hmotnosti jako med a směs se dále míchala, dokud nebyla homogenní.

Poté se nechala půl hodiny zhoustnout a pak se nakrájela speciálním nožem zvaným rajola („dlaždička“). Po nakrájení se zvážila a vytvarovala do tradičních plochých a kulatých nebo podlouhlých tvarů a vložila se mezi dva plátky pan de ángel (druh oplatky), které se k nugátu připevnily pomocí dřevěného nástroje. Po úplném vychladnutí a usušení se tyčinky uložily do dřevěné krabice vyložené zinkem nebo do plechové krabice, aby se uchovaly až do okamžiku prodeje.

Výroba nugátu „Turrón de Agramunt“ se od svých počátků příliš nezměnila. Stejně jako ve všech průmyslových odvětvích přinesl technický pokrok a modernizace změny, takže některé ruční práce nyní provádějí stroje, ale suroviny jsou v podstatě stejné a jediné změny, k nimž došlo, se týkají jejich snadnějšího zpracování.

Sociální aspekty

Produkce se každým rokem mírně zvyšovala, a to ze 45 325 kg nugátu „Turrón de Agramunt“ v roce 1995 na 71 980 kg v roce 1999.

Vedle toho, že výroba nugátu v Agramuntu nabízí mnoho pracovních míst, vybízí i ke značným aktivitám v oblasti služeb, zejména v dopravě a cestovním ruchu:

z důvodu chybějícího železničního spojení s obcí Agramunt je třeba veškerý nugát přepravovat po silnici,

na výrobu nugátu se přijíždí podívat velký počet návštěvníků. Od roku 1989 se navíc každoročně v říjnu koná veletrh Feria del Turrón de Agramunt („veletrh nugátu z Agramuntu“). Tento veletrh přitahuje mnoho návštěvníků a stal se jedním z největších veletrhů v Lleidě.

Odkaz na zveřejnění specifikace

Aktualizovaná specifikace produktu je v průběhu zpracování žádosti o změnu dostupná prostřednictvím odkazu http://agricultura.gencat.cat/web/.content/al_alimentacio/al02_qualitat_alimentaria/normativa-dop-igp/plecs-tramit/pliego-condiciones-igp-torro-agramunt-modificacion-menor-es.pdf a po schválení bude dostupná prostřednictvím odkazu http://agricultura.gencat.cat/ca/ambits/alimentacio/segells-qualitat-diferenciada/distintius-origen/dop-igp/normativa-dop-igp/plecs-condicions/.


(1)  Úř. věst. L 179, 19.6.2014, s. 17.