ISSN 1977-0863 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 238 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Ročník 65 |
Obsah |
Strana |
|
|
I Usnesení, doporučení a stanoviska |
|
|
DOPORUČENÍ |
|
|
Rada |
|
2022/C 238/01 |
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Rada |
|
2022/C 238/02 |
||
2022/C 238/03 |
||
2022/C 238/04 |
||
|
Evropská komise |
|
2022/C 238/05 |
||
|
Účetní dvůr |
|
2022/C 238/06 |
||
|
Evropská služba pro vnější činnost |
|
2022/C 238/07 |
||
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
2022/C 238/08 |
|
V Oznámení |
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Evropská komise |
|
2022/C 238/09 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.10789 – GOLDMAN SACHS / SOJITZ / JV) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
JINÉ AKTY |
|
|
Evropská komise |
|
2022/C 238/10 |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
CS |
|
I Usnesení, doporučení a stanoviska
DOPORUČENÍ
Rada
21.6.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 238/1 |
DOPORUČENÍ ČLENŮ RADY ZASTUPUJÍCÍCH ČLENSKÉ STÁTY, JEJICHŽ MĚNOU JE EURO,
ze dne 17 června 2022
určené Radě k přijetí eura Chorvatskem ke dni 1. ledna 2023
(2022/C 238/01)
ČLENOVÉ RADY EVROPSKÉ UNIE ZASTUPUJÍCÍ ČLENSKÉ STÁTY, JEJICHŽ MĚNOU JE EURO,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 140 odst. 2 druhý pododstavec této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
s ohledem na zprávu Evropské komise,
s ohledem na zprávu Evropské centrální banky,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Členové Rady zastupující členské státy, jejichž měnou je euro, sdílejí na základě svého posouzení názor Komise, že Chorvatsko dosáhlo slučitelnosti právních předpisů a splňuje konvergenční kritéria, a s přihlédnutím k dalším faktorům se domnívají, že Chorvatsko splňuje podmínky nezbytné pro přijetí eura. |
(2) |
S odvoláním rovněž na posouzení konvergence provedené Komisí a Evropskou centrální bankou členové Rady zastupující členské státy, jejichž měnou je euro, rovněž zdůrazňují, že je důležité úspěšně splnit závazky učiněné při vstupu do mechanismu směnných kurzů II a že se politiky musí plně soustředit na řešení výzvy, kterou je zajištění udržitelné konvergence chorvatské ekonomiky z dlouhodobého hlediska, a to zejména konvergence v oblasti inflace. Za tímto účelem vyzývají chorvatské orgány, aby pokračovaly v provádění fiskální politiky zaměřené na dosažení obezřetné střednědobé fiskální pozice a pokročily v provádění plánu pro oživení a odolnost Chorvatska s cílem zajistit úspěšnou účast Chorvatska v eurozóně. |
(3) |
Členové Rady zastupující členské státy, jejichž měnou je euro, očekávají, že Chorvatsko bude konstruktivně spolupracovat v záležitostech týkajících se správy a řízení Evropského mechanismu stability, krizového řízení v eurozóně a dotvoření struktury hospodářské a měnové unie, |
DOPORUČUJÍ RADĚ EVROPSKÉ UNIE:
Výjimka ve smyslu čl. 139 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie uvedená v článku 5 aktu o přistoupení z roku 2012 (1) by měla být ve vztahu k Chorvatsku zrušena s účinkem od 1. ledna 2023.
V Lucemburku dne 17 června 2022.
Za Radu
předseda
B. LE MAIRE
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Rada
21.6.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 238/3 |
Oznámení určené subjektům údajů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady (SZBP) 2016/1693 a nařízením Rady (EU) 2016/1686 o uložení dalších omezujících opatření namířených proti ISIL (Dá’iš) a al-Káidě a fyzickým a právnickým osobám, subjektům a orgánům, které jsou s nimi spojeny
(2022/C 238/02)
Subjektům údajů se v souladu s článkem 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (1) poskytují tyto informace.
Právním základem tohoto zpracování údajů jsou rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/1693 (2) ve znění rozhodnutí Rady (SZBP) 2022/950 (3) a Rady nařízení (EU) 2016/1686 (4), prováděné prováděcím nařízením Rady (EU) 2022/949 (5).
Správcem tohoto zpracování údajů je Rada Evropské unie zastupovaná generálním ředitelem generálního ředitelství RELEX (vnější vztahy) generálního sekretariátu Rady a zpracováním je pověřeno oddělení RELEX.1.C, které lze kontaktovat na této adrese:
Council of the European Union |
General Secretariat |
RELEX.1 |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu
Pověřence pro ochranu osobních údajů v generálním sekretariátu Rady lze kontaktovat na této adrese:
Data Protection Officer
data.protection@consilium.europa.eu
Účelem zpracování údajů je sestavit a aktualizovat seznam osob, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím (SZBP) 2016/1693 ve znění rozhodnutí (SZBP) 2022/950 a nařízením (EU) 2016/1686, prováděným prováděcím nařízením (EU) 2022/949.
Subjekty údajů jsou fyzické osoby, které splňují kritéria pro zařazení na seznam stanovená rozhodnutím (SZBP) 2016/1693 a nařízením (EU) 2016/1686.
Mezi shromažďované osobní údaje patří údaje nezbytné ke správné identifikaci dotčené osoby, odůvodnění a veškeré další související údaje.
Shromažďované osobní údaje mohou být v případě potřeby sdíleny s Evropskou službou pro vnější činnost a s Komisí.
Aniž jsou dotčena omezení podle článku 25 nařízení (EU) 2018/1725, žádosti související s výkonem práv subjektů údajů, jako je právo na přístup, jakož i právo na opravu a právo vznést námitku, budou vyřízeny v souladu s nařízením (EU) 2018/1725.
Osobní údaje budou uchovávány po dobu 5 let od data, kdy byl subjekt údajů vyňat ze seznamu osob, na něž se vztahují omezující opatření, nebo od data, kdy skončí platnost opatření, nebo po dobu soudního řízení, jestliže již bylo zahájeno.
Aniž jsou dotčeny jakékoli opravné prostředky soudní, správní nebo mimosoudní povahy, subjekty údajů mohou podat stížnost evropskému inspektorovi ochrany údajů v souladu s nařízením (EU) 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).
(1) Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39.
(2) Úř. věst. L 255, 21.9.2016, s. 25.
(3) Úř. věst. L 164 I, 20.6.2022, s. 4.
21.6.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 238/5 |
Oznámení určené osobám a skupině, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady (SZBP) 2016/1693 ve znění rozhodnutí Rady (SZBP) 2022/950 číslo] a nařízením Rady (EU) 2016/1686, prováděným prováděcím nařízením Rady (EU) 2022/949o uložení dalších omezujících opatření namířených proti ISIL (Dá’iš) a al-Káidě a fyzickým a právnickým osobám, subjektům a orgánům, které jsou s nimi spojeny
(2022/C 238/03)
Níže uvedené informace jsou určeny osobám a skupině zařazeným na seznam v příloze rozhodnutí Rady (SZBP) 2016/1693 (1) ve znění rozhodnutí Rady (SZBP) 2022/950 (2) a v příloze I nařízení Rady (EU) 2016/1686 (3), prováděného prováděcím nařízením Rady (EU) 2022/949 (4) o uložení dalších omezujících opatřeních namířených proti ISIL (Dá’iš) a al-Káidě a fyzickým a právnickým osobám, subjektům a orgánům, které jsou s nimi spojeny.
Rada Evropské unie rozhodla, že osoby a skupina uvedené ve výše zmíněných přílohách by měly být zařazeny na seznam osob, skupin, podniků a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím (SZBP) 2016/1693 a nařízením (EU) 2016/1686.
Dotčené osoby a skupina se upozorňují, že mohou požádat příslušné orgány daného členského státu (členských států) uvedené v příloze II nařízení (EU) 2016/1686 o povolení použít zmrazené finanční prostředky na základní potřeby nebo určité platby v souladu s článkem 5 uvedeného nařízení.
Dotčené osoby a skupina mohou požádat Radu o odůvodnění jejich zařazení na výše uvedený seznam. Žádosti se zasílají na tuto adresu:
Rada Evropské unie |
General Secretariat |
RELEX.1 |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu
Dotčené osoby a skupina mohou na výše uvedenou adresu kdykoliv zaslat Radě žádost včetně podpůrných dokumentů, aby rozhodnutí o jejich zařazení na seznam bylo znovu zváženo. V této souvislosti se dotčené osoby a skupina upozorňují na skutečnost, že Rada provádí pravidelný přezkum seznamu v souladu s čl. 6 odst. 2 rozhodnutí (SZBP) 2016/1693 a čl. 4 odst. 4 nařízení (EU) 2016/1686. Mají-li být žádosti posouzeny v rámci nadcházejícího přezkumu, měly by být předloženy do 15. července 2022.
Dotčené osoby a skupina se rovněž upozorňují, že mají možnost rozhodnutí Rady napadnout u Tribunálu Evropské unie v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 275 druhém pododstavci a čl. 263 čtvrtém a šestém pododstavci Smlouvy o fungování Evropské unie.
(1) Úř. věst. L 255, 21.9.2016, s. 25.
(2) Úř. věst. L 164 I, 20.6.2022, s. 4.
21.6.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 238/6 |
Oznámení určené některým osobám, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady 2014/145/SZBP a nařízením Rady (EU) č. 269/2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny
(2022/C 238/04)
Níže uvedené informace se dávají na vědomí těmto osobám: Rustam Ilmirovich TEMIRGALIEV
(č. 3), Viktor Alekseevich OZEROV (č. 9), Vladimir Anatolievich SHAMANOV (č. 50), Vladimir Nikolaevich PLIGIN (č. 51), Igor Nikolaevich BEZLER (č. 55), Aleksandr Yurevich BORODAI (č. 62), Alexander KHODAKOVSKY (č. 63), Boris Vyacheslavovich GRYZLOV (č. 77), Mikhail Vladimirovich DEGTYARYOV/DEGTYAREV (č. 79), Pavel Yurievich GUBAREV (č. 82), Sergey Vadimovich ABISOV (č. 91), Yuriy Valentinovich KOVALCHUK (č. 94), Mikhail Sergeyevifch SHEREMET (č. 105), Vladimir Abdualiyevich VASILYEV (č. 108), Viktor Petrovich VODOLATSKY (č. 109), Alexander Mikhailovich BABAKOV (č. 119), Oleg Konstantinovich AKIMOV (č. 121), Lesya Mikhaylovna LAPTEVA (č. 128), Vladyslav Mykolayovych DEYNEGO (č. 132), Viktor Vyacheslavovich YATSENKO (č. 144), Andrei Dmitrievich KOZENKO (č. 155), Svetlana Borisovna SAVCHENKO (č. 156), Miroslav Aleksandrovich POGORELOV (č. 165), Aleksei Yurievich CHERNIAK (č. 204), Leonid Ivanovich BABASHOV (č. 205), Tatiana Georgievna LOBACH (č. 206) a Oleg Anatolyevich MATVEYCHEV (č. 604); jedná se o osoby uvedené v příloze rozhodnutí Rady 2014/145/SZBP (1) a v příloze I nařízení Rady (EU) č. 269/2014 (2) o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny.
Rada zvažuje zachování omezujících opatření vůči výše uvedeným osobám na základě nových odůvodnění. Výše uvedeným osobám se sděluje, že mohou přede dnem 28. června 2022 podat Radě žádost za účelem získání zamýšlených odůvodnění svých označení, a to na tuto adresu:
Rada Evropské unie |
Generální sekretariát |
RELEX.1 |
Rue de la Loi/Wetsraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu
(1) Rozhodnutí Rady 2014/145/SZBP ze dne 17. března 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny (Úř. věst. L 78, 17.3.2014, s. 16).
(2) Nařízení Rady (EU) č. 269/2014 ze dne 17. března 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem narušujícím nebo ohrožujícím územní celistvost, svrchovanost a nezávislost Ukrajiny (Úř. věst. L 78, 17.3.2014, s. 6).
Evropská komise
21.6.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 238/7 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
20. června 2022
(2022/C 238/05)
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,0517 |
JPY |
japonský jen |
141,94 |
DKK |
dánská koruna |
7,4387 |
GBP |
britská libra |
0,85748 |
SEK |
švédská koruna |
10,6375 |
CHF |
švýcarský frank |
1,0162 |
ISK |
islandská koruna |
137,30 |
NOK |
norská koruna |
10,4085 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
24,728 |
HUF |
maďarský forint |
397,85 |
PLN |
polský zlotý |
4,6520 |
RON |
rumunský lei |
4,9453 |
TRY |
turecká lira |
18,2239 |
AUD |
australský dolar |
1,5061 |
CAD |
kanadský dolar |
1,3662 |
HKD |
hongkongský dolar |
8,2558 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,6549 |
SGD |
singapurský dolar |
1,4589 |
KRW |
jihokorejský won |
1 357,54 |
ZAR |
jihoafrický rand |
16,8603 |
CNY |
čínský juan |
7,0346 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,5175 |
IDR |
indonéská rupie |
15 589,89 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,6291 |
PHP |
filipínské peso |
56,872 |
RUB |
ruský rubl |
|
THB |
thajský baht |
37,157 |
BRL |
brazilský real |
5,4117 |
MXN |
mexické peso |
21,3016 |
INR |
indická rupie |
81,9940 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
Účetní dvůr
21.6.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 238/8 |
Zvláštní zpráva 12/2022
„Trvalost v rozvoji venkova: většina projektů zůstává po požadované období v provozu, avšak je možné dosáhnout dlouhodobějších výsledků“
(2022/C 238/06)
Evropský účetní dvůr zveřejnil zvláštní zprávu 12/2022: „Trvalost v rozvoji venkova: většina projektů zůstává po požadované období v provozu, avšak je možné dosáhnout dlouhodobějších výsledků“.
Zpráva je k dispozici přímo k nahlédnutí či stažení na internetové stránce Evropského účetního dvora: https://www.eca.europa.eu/cs/Pages/DocItem.aspx?did=61262
Evropská služba pro vnější činnost
21.6.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 238/9 |
ROZHODNUTÍ VYSOKÉHO PŘEDSTAVITELE UNIE PRO ZAHRANIČNÍ VĚCI A BEZPEČNOSTNÍ POLITIKU
ze dne 29. března 2022,
kterým se mění rozhodnutí ADMIN(2017) 10 ze dne 19. září 2017 o bezpečnostních pravidlech pro Evropskou službu pro vnější činnost
(2022/C 238/07)
VYSOKÝ PŘEDSTAVITEL UNIE PRO ZAHRANIČNÍ VĚCI A BEZPEČNOSTNÍ POLITIKU,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2010/427/EU ze dne 26. července 2010 o organizaci a fungování Evropské služby pro vnější činnost („ESVČ“) (1),
s ohledem na stanovisko výboru uvedeného v článku 15 rozhodnutí vysoké představitelky ze dne 19. září 2017 o bezpečnostních pravidlech pro Evropskou službu pro vnější činnost (2), a zejména na odstavce 4 a 5 uvedeného článku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dodatek B rozhodnutí vysoké představitelky ADMIN(2017) 10 obsahuje srovnávací tabulku stupňů utajení. |
(2) |
Francie oznámila ESVČ změny svých stupňů utajení. Tyto změny zavádějí s účinností od 1. července 2021 dvě nová označení stupně utajení: „TRÈS SECRET“ a „SECRET“. S informacemi vytvořenými Francií před 1. červencem 2021, které mají stupeň utajení „TRÈS SECRET DÉFENSE“, „SECRET DÉFENSE“ nebo „CONFIDENTIEL DÉFENSE“, by se mělo nadále nakládat a měly by být chráněny na úrovni rovnocenné odpovídajícímu stupni utajení „TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET“, „SECRET UE/EU SECRET“ nebo „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL“. |
(3) |
Přechodné období stanovené v článku 126 Dohody o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii (dále jen „dohoda o vystoupení“) skončilo dne 31. prosince 2020. |
(4) |
Švédsko oznámilo, že dne 1. dubna 2019 vstoupil v platnost zákon o ochraně bezpečnosti (2018:585), kterým se mění švédský systém klasifikace. |
(5) |
Změna rozhodnutí ADMIN(2017) 10 je nezbytná, aby tyto změny odráželo, |
ROZHODL TAKTO:
Článek 1
Dodatek B rozhodnutí ADMIN(2017) 10 se nahrazuje zněním obsaženým v příloze I tohoto rozhodnutí.
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po jeho podpisu.
V Bruselu dne 29. března 2022.
Josep BORRELL FONTELLES
vysoký představitel Unie
pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku
PŘÍLOHA I
„Dodatek B
Srovnávací tabulka bezpečnostní klasifikace
EU |
TRÈS SECRET UE / EU TOP SECRET |
SECRET UE / EU SECRET |
CONFIDENTIEL UE / EU CONFIDENTIAL |
RESTREINT UE / EU RESTRICTED |
EURATOM |
EURA TOP SECRET |
EURA SECRET |
EURA CONFIDENTIAL |
EURA RESTRICTED |
Belgie |
Très Secret (Loi 11.12.1998) Zeer Geheim (Wet 11.12.1998) |
Secret (Loi 11.12.1998) Geheim (Wet 11.12.1998) |
Confidentiel (Loi 11.12.1998) Vertrouwelijk (Wet 11.12.1998) |
poznámka (1) níže |
Bulharsko |
Cтpoгo ceкретно |
Ceкретно |
Поверително |
За служебно ползване |
Česká republika |
Přísně tajné |
Tajné |
Důvěrné |
Vyhrazené |
Dánsko |
YDERST HEMMELIGT |
HEMMELIGT |
FORTROLIGT |
TIL TJENESTEBRUG |
Německo |
STRENG GEHEIM |
GEHEIM |
VS (2) — VERTRAULICH |
VS — NUR FÜR DEN DIENSTGEBRAUCH |
Estonsko |
Täiesti salajane |
Salajane |
Konfidentsiaalne |
Piiratud |
Irsko |
Top Secret |
Secret |
Confidential |
Restricted |
Řecko |
Άκρως Απόρρητο Zkr.: ΑΑΠ |
Απόρρητο Zkr.: (ΑΠ) |
Εμπιστευτικό Zkr.: (ΕΜ) |
Περιορισμένης Χρήσης Zkr.: (ΠΧ) |
Španělsko |
SECRETO |
RESERVADO |
CONFIDENCIAL |
DIFUSIÓN LIMITADA |
Francie |
TRÈS SECRET TRÈS SECRET DÉFENSE (3) |
SECRET SECRET DÉFENSE (3) |
poznámka (5) níže |
|
Chorvatsko |
VRLO TAJNO |
TAJNO |
POVJERLJIVO |
OGRANIČENO |
Itálie |
Segretissimo |
Segreto |
Riservatissimo |
Riservato |
Kypr |
Άκρως Απόρρητο Zkr.: (AΑΠ) |
Απόρρητο Zkr.: (ΑΠ) |
Εμπιστευτικό Zkr.: (ΕΜ) |
Περιορισμένης Χρήσης Zkr.: (ΠΧ) |
Lotyšsko |
Sevišķi slepeni |
Slepeni |
Konfidenciāli |
Dienesta vajadzībām |
Litva |
Visiškai slaptai |
Slaptai |
Konfidencialiai |
Riboto naudojimo |
Lucembursko |
Très Secret Lux |
Secret Lux |
Confidentiel Lux |
Restreint Lux |
Maďarsko |
‚Szigorúan titkos!‘ |
‚Titkos!‘ |
‚Bizalmas!‘ |
‚Korlátozott terjesztésű!‘ |
Malta |
L-Ogħla Segretezza Top Secret |
Sigriet Secret |
Kunfidenzjali Confidential |
Ristrett Restricted (6) |
Nizozemsko |
Stg. ZEER GEHEIM |
Stg. GEHEIM |
Stg. CONFIDENTIEEL |
Dep. VERTROUWELIJK |
Rakousko |
Streng Geheim |
Geheim |
Vertraulich |
Eingeschränkt |
Polsko |
Ściśle Tajne |
Tajne |
Poufne |
Zastrzeżone |
Portugalsko |
Muito Secreto |
Secreto |
Confidencial |
Reservado |
Rumunsko |
Strict secret de importanță deosebită |
Strict secret |
Secret |
Secret de serviciu |
Slovinsko |
STROGO TAJNO |
TAJNO |
ZAUPNO |
INTERNO |
Slovensko |
Prísne tajné |
Tajné |
Dôverné |
Vyhradené |
Finsko |
ERITTÄIN SALAINEN YTTERST HEMLIG |
SALAINEN HEMLIG |
LUOTTAMUKSELLINEN KONFIDENTIELL |
KÄYTTÖ RAJOITETTU BEGRÄNSAD TILLGÅNG |
Švédsko |
Kvaliciferat hemlig |
Hemlig |
Konfidentiell |
Begränsat hemlig |
(1) Diffusion Restreinte/Beperkte Verspreiding není v Belgii stupněm utajení. Belgie nakládá s informacemi se stupněm utajení ‚RESTREINT UE/EU RESTRICTED‘ a chrání je způsobem, který není méně přísný než standardy a postupy uvedené v bezpečnostních pravidlech Rady Evropské unie.
(2) Německo: VS = Verschlusssache.
(3) S informacemi vytvořenými Francií před 1. červencem 2021, které mají stupeň utajení ‚TRÈS SECRET DÉFENSE‘, ‚SECRET DÉFENSE‘ a ‚CONFIDENTIEL DÉFENSE‘, se nadále nakládá a jsou chráněny na úrovni rovnocenné stupni utajení ‚TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET‘, ‚SECRET UE/EU SECRET‘ a ‚CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL‘.
(4) Francie nakládá s informacemi se stupněm utajení ‚CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL‘ a chrání je způsobem, který je v souladu s francouzskými bezpečnostními opatřeními na ochranu informací se stupněm utajení ‚SECRET‘.
(5) Francie ve svém vnitrostátním systému nepoužívá stupeň utajení ‚RESTREINT‘. Francie nakládá s informacemi se stupněm utajení ‚RESTREINT UE/EU RESTRICTED‘ a chrání je způsobem, který není méně přísný než standardy a postupy uvedené v bezpečnostních pravidlech Rady Evropské unie.
(6) Na Maltě mohou být bez rozdílu používána označení v maltštině a angličtině.“
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
21.6.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 238/13 |
Oznámení podle článku 13 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES o reorganizaci a likvidaci úvěrových institucí týkající se reorganizace a následného likvidačního řízení společnosti Cyprus Popular Bank Public CO LTD (kyperská úvěrová instituce v likvidačním řízení) (dále jen „společnost“)
(2022/C 238/08)
Sídlo: 134 Limassol Avenue, 3. poschodí, 2015, Strovolos, Nikósie, Kypr
Na základě rozhodnutí okresního soudu v Nikósii ze dne 31. května 2022 týkajícího se žádosti č. 1/2021, kterou podala Kyperská centrální banka na základě ustanovení článku 33B zákona o činnosti úvěrových institucí 66(Ι)/97 ve znění pozdějších předpisů, byly vydány soudní příkazy k likvidaci uvedené společnosti a k mému jmenování likvidátorem v souladu s ustanoveními článku 33B zákona o činnosti úvěrových institucí 66(Ι)/97 ve znění pozdějších předpisů.
Veškerá relevantní oznámení o likvidaci budou učiněna na internetové stránce
https://www.ips-docs.com/case/22WUC009CYP/Gn8@pXmv
Avgoustinos PAPATHOMAS
Likvidátor
Likvidátor jedná jako zástupce společnosti bez osobní odpovědnosti
V Oznámení
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
21.6.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 238/14 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.10789 – GOLDMAN SACHS / SOJITZ / JV)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2022/C 238/09)
1.
Komise dne 6. června 2022 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).Toto oznámení se týká těchto podniků:
— |
Goldman Sachs Group, Inc. („Goldman Sachs“, Spojené státy), |
— |
Sojitz Corporation („Sojitz“, Japonsko), |
— |
nově založená společnost představující společný podnik („JV“, Japonsko). |
Podniky Sojitz a Goldman Sachs získají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a odst. 4 nařízení o spojování společnou kontrolu nad podnikem JV.
Spojení se uskutečňuje nákupem podílů v nově založené společnosti představující společný podnik.
2.
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
— |
podniku Goldman Sachs: společnost s celosvětovou působností v oblasti investičního bankovnictví a správy cenných papírů a investic, jež poskytuje řadu služeb souvisejících s bankovnictvím, cennými papíry a investicemi, |
— |
podniku Sojitz: konglomerát společností působících po celém světě v řadě odvětví, především v oblasti obchodu se zbožím a poskytování služeb, |
— |
podniku JV: společnost působící v Japonsku v oblasti správy nemovitostí a majetku, včetně investičního poradenství, analýzy výkonnosti portfolia, správy portfolia a administrativních služeb, jako je příprava daňových dokumentů a finančních výkazů. |
3.
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.
4.
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:
M.10789 – GOLDMAN SACHS / SOJITZ / JV
Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Poštovní adresa:
Commission européenne / Europese Commissie |
Direction générale de la concurrence |
Greffe des concentrations |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
JINÉ AKTY
Evropská komise
21.6.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 238/16 |
Zveřejnění jednotného dokumentu změněného na základě schválení změny menšího rozsahu v souladu s čl. 53 odst. 2 druhým pododstavcem nařízení (EU) č. 1151/2012
(2022/C 238/10)
Evropská komise schválila tuto změnu menšího rozsahu v souladu s čl. 6 odst. 2 třetím pododstavcem nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 664/2014 (1).
Žádost o schválení této změny menšího rozsahu je veřejně dostupná v databázi Komise eAmbrosia.
JEDNOTNÝ DOKUMENT
„TURRÓN DE AGRAMUNT / TORRÓ D’AGRAMUNT“
EU č.: PGI-ES-0167-AM01 – 18.1.2022
CHOP ( ) CHZO (X)
1. Název (názvy) [CHOP či CHZO]
„Turrón de Agramunt / Torró d’Agramunt“
2. Členský stát nebo třetí země
Španělsko
3. Popis zemědělského produktu nebo potraviny
3.1. Druh produktu [podle přílohy XI]
Třída 2.3 Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží
3.2. Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1
„Turrón de Agramunt / Torró d’Agramunt“ se vyrábí z medu, loupaných a pražených mandlí nebo lískových oříšků, cukru a/nebo glukózového sirupu, vaječných bílků nebo jejich sušeného ekvivalentu a oplatky.
V závislosti na obchodním druhu ( suprema nebo extra ) musí být minimální podíl základních surovin následující:
|
Suprema |
Extra |
Lískové ořechy nebo |
60,00 |
46,00 |
mandle |
60,00 |
46,00 |
Med |
10,00 |
10,00 |
Vaječný bílek nebo sušený ekvivalent |
1,00 |
1,00 |
Nugát suprema a nugát extra, na něž se vztahuje toto chráněné zeměpisné označení (CHZO), musí mít vlastnosti definované v příslušných hygienických a technických předpisech.
Níže uvedená tabulka udává požadované chemické složení vzorků produktu „Turrón de Agramunt“ (% konečného výrobku):
|
Mandlový nugát |
Lískooříškový nugát |
||
|
Suprema |
Extra |
Suprema |
Extra |
Obsah vlhkosti (nejvýše) |
5,0 |
6,0 |
5,0 |
6,0 |
Obsah bílkovin (nejméně) |
11,0 |
9,0 |
7,0 |
5,5 |
Tuky (nejméně) |
32,5 |
26,0 |
30,0 |
24,5 |
Popel (nejvýše) |
2,2 |
2,2 |
2,0 |
2,0 |
Produkt „Turrón de Agramunt“ má tyto organoleptické vlastnosti:
— |
barva: světle zlatohnědá, |
— |
struktura: nepravidelná, drsná a pórovitá. Pevná, ale snadno praskne. Křupavá, ale rozplývá se v ústech, |
— |
sladká chuť: velmi intenzivní, |
— |
tvar: kulaté placky, díly ve tvaru obdélníku nebo tyčinky. |
Tyto vlastnosti vyplývají z promyšlené skladby přísad a přesné doby vaření.
3.3. Krmivo (pouze u produktů živočišného původu) a suroviny (pouze u zpracovaných produktů)
___
3.4. Specifické kroky při produkci, které se musejí uskutečnit ve vymezené zeměpisné oblasti
Jak produkce (včetně pražení lískových ořechů a mandlí, vaření směsi, tvarování a krájení po ztuhnutí), tak balení nugátu s CHZO „Turrón de Agramunt / Torró d’Agramunt“ musí probíhat v zeměpisné oblasti popsané v bodě 4.
3.5. Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd. produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název
Nugát se prodává ve formě tyčinek (obdélníkových bloků nebo kulatých placek) o hmotnosti od 15 g do 1 kg.
Krátce po vyrobení se cukrovinka balí při teplotě okolí.
3.6. Zvláštní pravidla pro označování produktu, k němuž se vztahuje zapsaný název
Na etiketách musí být uveden název CHZO „Turrón de Agramunt / Torró d’Agramunt“, vlastní logo CHZO a veškeré další informace, které obecně vyžadují platné právní předpisy.
4. Stručné vymezení zeměpisné oblasti
Nugát s CHZO „Turrón de Agramunt / Torró d’Agramunt“ se vyrábí a balí v obci Agramunt v katalánské oblasti Urgell v provincii Lleida.
5. Souvislost se zeměpisnou oblastí
Souvislost mezi produktem „Turrón de Agramunt“ a zeměpisnou oblastí produkce se zakládá na jeho pověsti a místních odborných znalostech, které vyplývají z dlouhé historické tradice. Obec, která propůjčuje produktu s CHZO jeho název a jež sama tvoří zeměpisnou oblast produkce, je s nugátem neodmyslitelně spojena.
Jako všechny dobré tradice je i skutečný původ produktu „Turrón de Agramunt“ opředen legendou. O práci turronaires (výrobců nugátu) jsou doklady od konce 18. století, kdy se již dá hovořit o tradici, což znamená, že produkt musí být starší. Vzhledem ke zničení obecních archivů během napoleonských válek a skutečnosti, že výroba probíhala souběžně se zemědělskými pracemi, lze stěží potvrdit starší údaje.
Výrobci nugátu z Agramuntu se stali natolik populárními, že se nejen účastnili tradičních lidových slavností, ale vstoupili i do světa literatury hrou Serafího Pitarry La Dida („Kojná“). Hrdinkou hry, která byla sepsána v roce 1700, je kojná Paula z Agramuntu, jejímž povoláním byla výroba nugátu.
Nugát byl výsledkem řemeslné výroby:
med se nalil do hrnce, a jakmile začal vřít, neustále se míchal dřevěným nástrojem zvaným remo („veslo“), aby se nepřipálil.
Dříve výrobci nugátu pražili lískové oříšky dva dny před smícháním s medem, protože pokud by nebyly dostatečně vychlazené, mohl by se nugát snadno lámat.
Směs ztmavla, a aby získala bílou barvu, přidaly se dva tucty bílků ušlehaných do tuha. Když nejzkušenější výrobce nugátu usoudil, že je směs hotová, vložil dřevěnou lžíci nejprve do hrnce a poté do kbelíku se studenou vodou. Po mírném ochlazení se přidaly lískové oříšky o stejné hmotnosti jako med a směs se dále míchala, dokud nebyla homogenní.
Poté se nechala půl hodiny zhoustnout a pak se nakrájela speciálním nožem zvaným rajola („dlaždička“). Po nakrájení se zvážila a vytvarovala do tradičních plochých a kulatých nebo podlouhlých tvarů a vložila se mezi dva plátky pan de ángel (druh oplatky), které se k nugátu připevnily pomocí dřevěného nástroje. Po úplném vychladnutí a usušení se tyčinky uložily do dřevěné krabice vyložené zinkem nebo do plechové krabice, aby se uchovaly až do okamžiku prodeje.
Výroba nugátu „Turrón de Agramunt“ se od svých počátků příliš nezměnila. Stejně jako ve všech průmyslových odvětvích přinesl technický pokrok a modernizace změny, takže některé ruční práce nyní provádějí stroje, ale suroviny jsou v podstatě stejné a jediné změny, k nimž došlo, se týkají jejich snadnějšího zpracování.
Produkce se každým rokem mírně zvyšovala, a to ze 45 325 kg nugátu „Turrón de Agramunt“ v roce 1995 na 71 980 kg v roce 1999.
Vedle toho, že výroba nugátu v Agramuntu nabízí mnoho pracovních míst, vybízí i ke značným aktivitám v oblasti služeb, zejména v dopravě a cestovním ruchu:
— |
z důvodu chybějícího železničního spojení s obcí Agramunt je třeba veškerý nugát přepravovat po silnici, |
— |
na výrobu nugátu se přijíždí podívat velký počet návštěvníků. Od roku 1989 se navíc každoročně v říjnu koná veletrh Feria del Turrón de Agramunt („veletrh nugátu z Agramuntu“). Tento veletrh přitahuje mnoho návštěvníků a stal se jedním z největších veletrhů v Lleidě. |
Odkaz na zveřejnění specifikace
Aktualizovaná specifikace produktu je v průběhu zpracování žádosti o změnu dostupná prostřednictvím odkazu http://agricultura.gencat.cat/web/.content/al_alimentacio/al02_qualitat_alimentaria/normativa-dop-igp/plecs-tramit/pliego-condiciones-igp-torro-agramunt-modificacion-menor-es.pdf a po schválení bude dostupná prostřednictvím odkazu http://agricultura.gencat.cat/ca/ambits/alimentacio/segells-qualitat-diferenciada/distintius-origen/dop-igp/normativa-dop-igp/plecs-condicions/.