|
ISSN 1977-0863 |
||
|
Úřední věstník Evropské unie |
C 74 |
|
|
||
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Ročník 65 |
|
Obsah |
Strana |
|
|
|
II Sdělení |
|
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2022/C 74/01 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.10596 – OTPP / KKR / GREENCOLLAR) ( 1 ) |
|
|
2022/C 74/02 |
|
|
IV Informace |
|
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2022/C 74/03 |
||
|
2022/C 74/04 |
|
|
V Oznámení |
|
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2022/C 74/05 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.10620 – GIP / SSE / OTPP / SCOTIA GAS NETWORKS) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
|
|
JINÉ AKTY |
|
|
|
Evropská komise |
|
|
2022/C 74/06 |
||
|
2022/C 74/07 |
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
|
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
|
15.2.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 74/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.10596 – OTPP / KKR / GREENCOLLAR)
(Text s významem pro EHP)
(2022/C 74/01)
Dne 7. února 2022 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
|
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
|
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32022M10596. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k právu Evropské unie po internetu. |
|
15.2.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 74/2 |
SDĚLENÍ KOMISE
Aktualizace údajů pro výpočet paušálních částek a penále, které Komise navrhuje Soudnímu dvoru Evropské unie v rámci řízení o nesplnění povinnosti
(2022/C 74/02)
I. Úvod
Smlouva o fungování Evropské unie stanoví, že když Komise předloží Soudnímu dvoru Evropské unie věc členského státu, který nesplnil povinnost, která pro něj vyplývá ze Smluv, může Soudní dvůr uložit finanční sankce ve dvou případech:
|
a) |
pokud členský stát nepřijal opatření, která vyplývají z dřívějšího rozsudku Soudního dvora Evropské unie konstatujícího porušení práva EU (čl. 260 odst. 2 Smlouvy o fungování EU); |
|
b) |
pokud členský stát nesplnil povinnost oznámit opatření provádějící směrnici přijatou legislativním postupem (čl. 260 odst. 3 Smlouvy o fungování EU) (1). |
V obou případech se může sankce uložená Soudním dvorem skládat z paušální částky, jíž se penalizuje pokračování v porušování práva (2), a denní sazby penále, jež má přimět daný členský stát k tomu, aby toto porušování práva ukončil co nejdříve po vynesení rozsudku (3). Výši finančních sankcí navrhuje Komise Soudnímu dvoru a ten vydává konečné rozhodnutí.
Všeobecný přístup Komise k výpočtu navrhovaných sankcí je již ustálený. Byl zaveden v roce 1997 (4), a jak je uvedeno v několika následujících sděleních (5), využívá přístup, který zohledňuje jak platební schopnost daného členského státu, tak jeho institucionální váhu. Tento princip se uplatňuje prostřednictvím tzv. faktoru „n“ (6). Faktor „n“ se při výpočtu sankcí navrhovaných Komisí kombinuje s dalšími koeficienty – koeficientem závažnosti porušení práva a koeficientem délky jeho trvání.
Výpočet faktoru „n“ je založen na hrubém domácím produktu (HDP) členských států a počtu křesel zástupců v Evropském parlamentu, která jsou jednotlivým členským státům přidělena. Metoda jeho výpočtu byla několikrát aktualizována (7), naposledy 13. dubna 2021 (8), kdy Komise metodu upravila v návaznosti na vystoupení Spojeného království z Evropské unie.
Ve sdělení z roku 2010 (9) o aktualizaci údajů používaných pro tento výpočet Komise stanovila, že v zájmu zohlednění inflace a pohybů HDP by měly být faktor „n“ i ostatní makroekonomické údaje upravovány každý rok (10).
Letošní aktualizace (11) vychází z vývoje inflace a HDP jednotlivých členských států. K výpočtu je třeba použít relevantní statistiky míry inflace a HDP zaznamenané dva roky před aktualizací („pravidlo t–2“), tj. v roce 2020, protože dva roky představují minimální dobu nezbytnou pro shromáždění relativně stabilních makroekonomických údajů. Míra inflace pro referenční rok je stanovena na 1,6 %.
Významným faktorem ovlivňujícím letošní aktualizaci je pandemie COVID-19. Pandemie měla totiž v roce 2020 silný dopad na HDP členských států, přičemž na úrovni EU-27 došlo k poklesu o 4,4 % a v jednotlivých zemích byly zaznamenány rozdílné dopady, které pak ovlivňují faktory „n“.
II. Složky aktualizace
Seznam ekonomických kritérií, která mají být aktualizována, je následující:
|
— |
jednotná základní paušální sazba penále (12), jež je v současné době stanovena na 2 683 EUR (13), má být přizpůsobena podle míry inflace, |
|
— |
jednotná základní paušální sazba paušální částky (14), jež je v současné době stanovena na 895 EUR (15), má být přizpůsobena podle míry inflace, |
|
— |
27 faktorů „n“, které mají být přizpůsobeny podle HDP dotčeného členského státu, s ohledem na počet křesel, jež má v Evropském parlamentu; faktor „n“ je stejný pro výpočet paušální částky a denního penále, |
|
— |
platby minimální paušální částky (16), jež mají být přizpůsobeny podle míry inflace. |
III. Aktualizace
Při předkládání věci Soudnímu dvoru podle čl. 260 odst. 2 a 3 Smlouvy o fungování EU použije Komise pro výpočet výše finančních sankcí (paušálních částek nebo penále) následující aktualizované číselné údaje:
|
1) |
jednotná základní paušální sazba pro výpočet penále je stanovena na 2 726 EUR; |
|
2) |
jednotná základní paušální sazba pro výpočet denní částky s cílem stanovit paušální částku je stanovena na 909 EUR; |
|
3) |
faktory „n“ a minimální paušální částky pro 27 členských států jsou stanoveny takto:
|
Komise použije aktualizované číselné údaje v rozhodnutích, jimiž věc předkládá Soudnímu dvoru podle článku 260 Smlouvy o fungování EU, počínaje přijetím tohoto sdělení.
(1) Ve sdělení Komise z roku 2011 o provádění čl. 260 odst. 3 Smlouvy o fungování EU (Úř. věst. C 12, 15.1.2011, s. 1) a sdělení Komise z roku 2017 „Právo EU: lepší výsledky díky lepšímu uplatňování“ (Úř. věst. C 18, 19.1.2017, s. 10) se zdůrazňuje, že pro výpočet finančních sankcí podle čl. 260 odst. 3 Smlouvy o fungování EU Komise uplatňuje stejnou metodu, která byla zavedena sdělením z roku 2005 (sdělení o použití článku 228 Smlouvy o ES (SEK(2005) 1658)).
(2) Sdělení předsedy Komise: Přepracované sdělení o použití článku 228 Smlouvy o ES (SEK(2005) 1658), bod 10.3.
(3) SEK(2005) 1658, bod 14.
(4) Metoda výpočtu penále stanoveného v článku 171 Smlouvy o založení ES (Úř. věst. C 63, 28.2.1997, s. 2).
(5) Viz zejména sdělení Komise „Provádění čl. 260 odst. 3 Smlouvy o fungování EU“ (Úř. věst. C 12, 15.1.2011, s. 1) a sdělení Komise „Právo EU: lepší výsledky díky lepšímu uplatňování“ (Úř. věst. C 18, 19.1.2017, s. 10).
(6) SEK(2005) 1658, bod 14. Faktor „n“ se vypočítá takto
(7) Sdělení Komise – Změna metody pro výpočet paušální částky a denní sazby penále, které Komise navrhuje v rámci řízení o nesplnění povinnosti u Soudního dvora Evropské unie, C(2019) 1396 final (Úř. věst. C 70, 25.2.2019, s. 1).
(8) Sdělení Komise „Úprava výpočtu paušálních částek a penále, které Komise navrhuje v rámci řízení o nesplnění povinnosti u Soudního dvora Evropské unie, po vystoupení Spojeného království z EU“, C(2021) 2283 final (Úř. věst. C 129, 13.4.2021, s. 1).
(9) SEC(2010) 923/3.
(10) Roční úprava ekonomických údajů viz aktualizace v roce 2011 [SEK(2011) 1024 v konečném znění], v roce 2012 [C(2012) 6106 final], v roce 2013 [C(2013) 8101 final], v roce 2014 [C(2014) 6767 final], v roce 2015 [C(2015) 5511 final], v roce 2016 [C(2016) 5091 final], v roce 2017 [C(2017) 8720 final], v roce 2018 [C(2018) 5851 final], v roce 2019 [C(2019) 6434 final] a v roce 2020 [C(2020) 6043 final].
(11) Údaje o HDP pro letošní aktualizaci byly získány 10. ledna 2022. Inflace se měří za použití implicitního deflátoru HDP.
(12) Výše denního penále se vypočítá vynásobením jednotné základní paušální sazby nejprve koeficienty závažnosti a doby trvání a poté faktorem „n“.
(13) C(2021) 2283 final.
(14) Výše denní paušální částky se vypočítá vynásobením jednotné základní paušální sazby (která se liší od sazby denního penále) koeficientem závažnosti a faktorem „n“. Paušální částka se pak vypočítá na základě počtu dní, kdy trvá porušování práva (buď ode dne prvního rozsudku Soudního dvora až do ukončení porušování práva u případů podle čl. 260 odst. 2 Smlouvy o fungování EU, nebo ode dne provedení směrnice do vnitrostátního práva až do ukončení porušování práva nebo až do vynesení rozsudku u případů podle čl. 260 odst. 3 Smlouvy o fungování EU). Takto vypočítaná paušální částka by se měla uplatnit, pokud výsledek výše uvedeného výpočtu přesáhne minimální paušální částku.
(15) C(2021) 2283 final.
(16) Platba minimální pevné paušální částky se určuje pro jednotlivé členské státy na základě zvláštního faktoru „n“. V případě, že souhrn denních plateb paušální částky nepřekročí minimální pevnou paušální částku, navrhuje tuto částku Soudní dvůr.
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
|
15.2.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 74/5 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
14. února 2022
(2022/C 74/03)
1 euro =
|
|
měna |
směnný kurz |
|
USD |
americký dolar |
1,1316 |
|
JPY |
japonský jen |
130,60 |
|
DKK |
dánská koruna |
7,4411 |
|
GBP |
britská libra |
0,83720 |
|
SEK |
švédská koruna |
10,6158 |
|
CHF |
švýcarský frank |
1,0472 |
|
ISK |
islandská koruna |
142,60 |
|
NOK |
norská koruna |
10,0693 |
|
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
česká koruna |
24,527 |
|
HUF |
maďarský forint |
357,06 |
|
PLN |
polský zlotý |
4,5400 |
|
RON |
rumunský lei |
4,9457 |
|
TRY |
turecká lira |
15,3510 |
|
AUD |
australský dolar |
1,5902 |
|
CAD |
kanadský dolar |
1,4431 |
|
HKD |
hongkongský dolar |
8,8283 |
|
NZD |
novozélandský dolar |
1,7112 |
|
SGD |
singapurský dolar |
1,5247 |
|
KRW |
jihokorejský won |
1 354,50 |
|
ZAR |
jihoafrický rand |
17,1310 |
|
CNY |
čínský juan |
7,1937 |
|
HRK |
chorvatská kuna |
7,5293 |
|
IDR |
indonéská rupie |
16 190,53 |
|
MYR |
malajsijský ringgit |
4,7420 |
|
PHP |
filipínské peso |
58,114 |
|
RUB |
ruský rubl |
86,3480 |
|
THB |
thajský baht |
36,800 |
|
BRL |
brazilský real |
5,8965 |
|
MXN |
mexické peso |
23,1331 |
|
INR |
indická rupie |
85,4715 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
|
15.2.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 74/6 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 13. prosince 2021
o pověření ústředního správce protokolu transakcí Evropské unie, aby do protokolu transakcí Evropské unie zanesl národní alokační tabulky pro letectví Belgie, Bulharska, Česka, Dánska, Německa, Estonska, Irska, Řecka, Španělska, Francie, Chorvatska, Itálie, Kypru, Lotyšska, Litvy, Lucemburska, Maďarska, Malty, Nizozemska, Rakouska, Polska, Portugalska, Rumunska, Slovinska, Slovenska, Finska a Švédska
(2022/C 74/04)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů v Unii a o změně směrnice Rady 96/61/ES (1),
s ohledem na nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/1122 ze dne 12. března 2019, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokud jde o fungování registru Unie (2), a zejména na článek 49 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Rozhodnutím C(2020) 9188 (3) pověřila Komise ústředního správce protokolu transakcí Evropské unie, aby do protokolu transakcí Evropské unie zanesl národní alokační tabulky pro letectví Belgie, Bulharska, Kypru, Česka, Dánska, Německa, Estonska, Irska, Řecka, Španělska, Francie, Chorvatska, Islandu, Itálie, Lotyšska, Litvy, Lucemburska, Maďarska, Malty, Nizozemska, Norska, Rakouska, Polska, Portugalska, Rumunska, Slovinska, Slovenska, Finska a Švédska na roky 2021–2023. |
|
(2) |
V uvedeném rozhodnutí měla Komise za to, že po uplynutí přechodného období stanoveného v Dohodě o vystoupení Spojeného království Velké Británie a Severního Irska z Evropské unie a Evropského společenství pro atomovou energii (4) se na lety mezi letišti nacházejícími se na území Evropské unie a letišti nacházejícími se ve Spojeném království a na lety mezi letišti nacházejícími se ve Spojeném království nevztahují povinnosti týkající se podávání zpráv a plnění požadavků v rámci systému Unie pro obchodování s emisemi (EU ETS) v souladu s dočasnou odchylkou stanovenou v čl. 28a odst. 1 směrnice 2003/87/ES, podle níž by členské státy měly považovat požadavky uvedené směrnice týkající se emisí z některých letů na letiště a z letišť v zemích mimo území Evropského hospodářského prostoru (EHP) za splněné. |
|
(3) |
V prosinci 2020 bylo dosaženo dohody mezi Unií a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska (5). Dohoda o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé (dále jen „dohoda“) byla podepsána Unií na základě rozhodnutí Rady (EU) 2020/2252 (6) a Unie ji schválila na základě rozhodnutí Rady (EU) 2021/689 (7). Dohoda byla prozatímně uplatňována až do jejího vstupu v platnost dne 1. května 2021 (8). Dohoda stanoví, že každá strana zavede účinný systém stanovování cen uhlíku, který se bude vztahovat na letectví, a že lety z letišť na území EHP na letiště nacházející se ve Spojeném království budou regulovány v rámci EU ETS. |
|
(4) |
Podle čl. 28a odst. 7 směrnice 2003/87/ES se výjimka uvedená v čl. 28a odst. 1 směrnice 2003/87/ES použije pouze v souladu s podmínkami dohody. |
|
(5) |
Dne 17. června 2021 přijala Komise nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2021/1416, kterým se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokud jde o vyloučení letů přilétajících ze Spojeného království z EU ETS (9). |
|
(6) |
Je proto nezbytné revidovat počet povolenek pro letectví, které jsou přiděleny jednotlivým provozovatelům letadel na roky 2021–2023, a zanést odpovídající národní alokační tabulky pro letectví do protokolu transakcí Evropské unie, aby bylo zohledněno zahrnutí letů odlétajících z letiště nacházejícího se na území EHP a přilétajících na letiště nacházející se ve Spojeném království do oblasti působnosti EU ETS. |
|
(7) |
Belgie, Bulharsko, Česko, Dánsko, Německo, Estonsko, Irsko, Řecko, Španělsko, Francie, Chorvatsko, Itálie, Kypr, Lotyšsko, Litva, Lucembursko, Maďarsko, Malta, Nizozemsko, Rakousko, Polsko, Portugalsko, Rumunsko, Slovinsko, Slovensko, Finsko a Švédsko oznámily Komisi národní alokační tabulky pro letectví. |
|
(8) |
Komise se domnívá, že národní alokační tabulky pro letectví oznámené Belgií, Bulharskem, Českem, Dánskem, Německem, Estonskem, Irskem, Řeckem, Španělskem, Francií, Chorvatskem, Itálií, Kyprem, Lotyšskem, Litvou, Lucemburskem, Maďarskem, Maltou, Nizozemskem, Rakouskem, Polskem, Portugalskem, Rumunskem, Slovinskem, Slovenskem, Finskem a Švédskem jsou v souladu s článkem 28a směrnice 2003/87/ES. |
|
(9) |
Ústřední správce by proto měl být pověřen, aby revidované národní alokační tabulky pro letectví zanesl do protokolu transakcí Evropské unie, |
ROZHODLA TAKTO:
Jediný článek
Ústřední správce zanese národní alokační tabulky pro letectví Belgie, Bulharska, Česka, Dánska, Německa, Estonska, Irska, Řecka, Španělska, Francie, Chorvatska, Itálie, Kypru, Lotyšska, Litvy, Lucemburska, Maďarska, Malty, Nizozemska, Rakouska, Polska, Portugalska, Rumunska, Slovinska, Slovenska, Finska a Švédska s konečnými ročními množstvími pro bezplatné přidělení povolenek na emise v letectví na období 2021 až 2023 stanovené v příloze do protokolu transakcí Evropské unie.
V Bruselu dne 13. prosince 2021.
Za Komisi
Frans TIMMERMANS
výkonný místopředseda
(1) Úř. věst. L 275, 25.10.2003, s. 32.
(2) Úř. věst. L 177, 2.7.2019, s. 3.
(3) Rozhodnutí Komise C(2020) 9188 ze dne 16. prosince 2020 o pověření ústředního správce, aby do protokolu transakcí Evropské unie zanesl národní alokační tabulky pro letectví Belgie, Bulharska, Kypru, Česka, Dánska, Německa, Estonska, Irska, Řecka, Španělska, Francie, Chorvatska, Islandu, Itálie, Lotyšska, Litvy, Lucemburska, Maďarska, Malty, Nizozemska, Norska, Rakouska, Polska, Portugalska, Rumunska, Slovinska, Slovenska, Finska a Švédska.
(4) Úř. věst. C 384 I, 12.11.2019, s. 1.
(5) Dohoda o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé (Úř. věst. L 444, 31.12.2020, s. 14).
(6) Rozhodnutí Rady (EU) 2020/2252 ze dne 29. prosince 2020 o podpisu jménem Unie a o prozatímním provádění Dohody o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé a Dohody mezi Evropskou unií a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska o bezpečnostních postupech pro výměnu a ochranu utajovaných informací (Úř. věst. L 444, 31.12.2020, s. 2).
(7) Rozhodnutí Rady (EU) 2021/689 ze dne 29. dubna 2021 o uzavření Dohody o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé a Dohody mezi Evropskou unií a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska o bezpečnostních postupech pro výměnu a ochranu utajovaných informací jménem Unie (Úř. věst. L 149, 30.4.2021, s. 2).
(8) Oznámení týkající se vstupu v platnost Dohody o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé a Dohody mezi Evropskou unií a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska o bezpečnostních postupech pro výměnu a ochranu utajovaných informací (Úř. věst. L 149, 30.4.2021, s. 2560).
(9) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/1416 ze dne 17. června 2021, kterým se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokud jde o vyloučení letů přilétajících ze Spojeného království ze systému Unie pro obchodování s emisemi (Úř. věst. L 305, 31.8.2021, s. 1).
PŘÍLOHA
Změny národních alokačních tabulek na roky 2021 až 2023
|
Poznámka: Hodnoty od roku 2021 do roku 2023 jsou celkové hodnoty vyplývající z použití ročního lineárního redukčního faktoru ve výši 2,2%. |
|
|
|
|
Členský stát: |
Belgie |
|
|
|
|
ETSID |
Název provozovatele |
2021 |
2022 |
2023 |
|
1905 |
3M COMPANY |
14 |
14 |
14 |
|
00123 |
ABELAG AVIATION |
293 |
287 |
280 |
|
7649 |
ABX Air Inc |
9 507 |
9 294 |
9 080 |
|
33612 |
Allied Air Ltd |
54 |
53 |
52 |
|
1084 |
Belgian Air Force |
154 |
151 |
147 |
|
908 |
Brussels Airlines N.V. / S.A. |
271 849 |
265 734 |
259 619 |
|
4369 |
CAL CARGO AIRLINES |
1 079 |
1 054 |
1 030 |
|
f11336 |
Corporate Wings LLC |
1 |
1 |
1 |
|
f11102 |
FedEx Express Corporate Aviation |
4 |
3 |
3 |
|
13457 |
Flying Partners CVBA |
77 |
75 |
73 |
|
29427 |
Flying Service |
247 |
242 |
236 |
|
24578 |
G.A.F.I. Ltd |
3 |
3 |
3 |
|
29980 |
Hainan Airlines |
37 |
36 |
35 |
|
24997 |
JET AIRWAYS (INDIA) LTD |
33 |
32 |
32 |
|
28582 |
Jet Aviation Business Jets AG for INTER-WETAIL AG |
14 |
13 |
13 |
|
27709 |
Kalitta Air LLC |
1 560 |
1 525 |
1 490 |
|
31207 |
N604FJ LLC |
3 |
2 |
2 |
|
2344 |
SAUDI ARABIAN AIRLINES |
2 962 |
2 895 |
2 828 |
|
27769 |
SEA AIR |
21 |
20 |
20 |
|
26784 |
Southern Air Inc |
50 |
49 |
48 |
|
27011 |
TNT Airways S.A. |
101 181 |
98 905 |
96 629 |
|
30011 |
TUI Airlines Belgium |
95 794 |
93 639 |
91 484 |
|
36269 |
VF International SAGL |
19 |
19 |
18 |
|
|
CELKEM |
484 956 |
474 046 |
463 137 |
|
|
|
|
Členský stát: |
Bulharsko |
|
|
|
|
11775 |
AIR VIA Ltd. |
48 273 |
47 187 |
46 101 |
|
28445 |
BH Air Ltd |
27 434 |
26 817 |
26 200 |
|
29056 |
BULGARIAN AIR |
73 968 |
72 304 |
70 640 |
|
27538 |
BULGARIAN AIR CHRTR. |
26 925 |
26 319 |
25 713 |
|
|
CELKEM |
176 600 |
172 627 |
168 654 |
|
|
|
|
Členský stát: |
Česko |
|
|
|
|
34430 |
CAIMITO ENTERPRISES LIMITED |
13 |
13 |
13 |
|
859 |
České aerolinie a.s. |
245 321 |
239 802 |
234 284 |
|
24903 |
Travel Service a.s. |
115 423 |
112 826 |
110 230 |
|
|
CELKEM |
360 757 |
352 641 |
344 527 |
|
|
|
|
Členský stát: |
Dánsko |
|
|
|
|
3456 |
Air Alsie A/S |
380 |
372 |
363 |
|
22466 |
Air Greenland AS |
155 |
151 |
148 |
|
366 |
Danish Air Transport A/S |
5 556 |
5 431 |
5 306 |
|
26272 |
Execujet Europe A/S |
35 |
34 |
33 |
|
32158 |
Jet Time A/S |
41 154 |
40 228 |
39 302 |
|
12230 |
Nordic Aviation Capital A/S |
9 |
8 |
8 |
|
142 |
P/F Atlantic Airways |
605 |
591 |
578 |
|
9918 |
Star Air A/S |
86 243 |
84 303 |
82 363 |
|
4357 |
SUN-AIR of Scandinavia |
5 783 |
5 653 |
5 523 |
|
46967 |
Sunclass Airlines ApS |
172 640 |
168 756 |
164 873 |
|
31527 |
SYMPHONY MILLENNIUM LTD. |
1 |
1 |
1 |
|
|
CELKEM |
312 561 |
305 528 |
298 498 |
|
|
|
|
Členský stát: |
Německo |
|
|
|
|
3647 |
Adolf Würth GmbH & Co. KG |
152 |
148 |
145 |
|
6802 |
Aero Personal s.a. de c.v. |
9 |
9 |
8 |
|
156 |
Aeroflot - Russian Airlines |
273 |
267 |
261 |
|
35126 |
Aerologic GmbH |
8 091 |
7 909 |
7 727 |
|
201 |
AIR CANADA |
123 |
120 |
118 |
|
33133 |
Air China Cargo Co. Ltd |
8 537 |
8 345 |
8 153 |
|
786 |
Air China Limited |
31 |
31 |
30 |
|
237 |
Air India Ltd. |
45 |
44 |
43 |
|
32419 |
AirBridgeCargo Airlines LLC |
2 119 |
2 072 |
2 024 |
|
22317 |
Air-Service GmbH |
19 |
18 |
18 |
|
21756 |
Airtrans Flugzeugvermietungs GmbH |
32 |
32 |
31 |
|
33706 |
Arcas Aviation GmbH & Co. KG |
8 |
8 |
7 |
|
19480 |
Asiana Airline |
6 569 |
6 421 |
6 274 |
|
14559 |
ASW Air-Service Werkflugdienst GmbH & Co.KG Flughafen Geb. 347 22335 Hamburg |
12 |
11 |
11 |
|
20979 |
Atlas Air Inc. |
837 |
818 |
800 |
|
27868 |
Atlasjet Airlines |
164 |
161 |
157 |
|
516 |
Bahag Baus Handelsgesellschaft AG Zug/Schweiz Zweigniederlassung Mannheim |
8 |
8 |
7 |
|
30586 |
BALL CORP |
1 |
1 |
1 |
|
509 |
BASF SE |
38 |
37 |
36 |
|
25978 |
Bauhaus Gesellschaft für Bau- und Hausbedarf mbH & Co. vertreten durch die Bauhaus Gesellschaft für Bau- und Hausbedarf mbH |
9 |
9 |
8 |
|
32764 |
BHARAT FORGE |
3 |
3 |
3 |
|
3166 |
BLACK & DECKER |
2 |
2 |
2 |
|
23956 |
Blue Sky Airservice GmbH |
4 |
4 |
4 |
|
14658 |
BMW AG BMW Flight Service Lieferanten Nr 915508-10 G.A.T P.O. BOX 85356 München-Flughafen |
61 |
59 |
58 |
|
6667 |
BOMBARDIER AEROSPACE |
10 |
10 |
9 |
|
31614 |
Bombardier Transportation GmbH -3 |
10 |
10 |
9 |
|
1778 |
Bundesamt für Infrastruktur, Umweltschutz und Dienstleistungen der Bundeswehr |
415 |
405 |
396 |
|
15176 |
Bundespolizei-Fliegergruppe |
31 |
31 |
30 |
|
19823 |
CA "Air Moldova" IS |
1 013 |
990 |
968 |
|
5800 |
CATHAY PACIFIC |
6 960 |
6 804 |
6 647 |
|
35418 |
Challenge Aero AG |
2 |
2 |
2 |
|
824 |
Condor Flugdienst GmbH |
201 127 |
196 602 |
192 078 |
|
26466 |
DC Aviation GmbH |
421 |
411 |
402 |
|
30996 |
Deere & Company |
3 |
3 |
3 |
|
4484 |
Delta Air Lines Inc. |
609 |
596 |
582 |
|
8980 |
Delta Technical Services Ltd |
8 |
8 |
7 |
|
1776 |
Deutsche Lufthansa AG |
2 000 943 |
1 955 932 |
1 910 921 |
|
35715 |
DHL Air Limited |
2 049 |
2 003 |
1 957 |
|
967 |
Direct Air Service GmbH & Co. KG |
14 |
13 |
13 |
|
2044 |
Dr. August Oetker KG |
21 |
20 |
20 |
|
28795 |
DULCO Handel GmbH & Co. KG |
17 |
16 |
16 |
|
8082 |
E.I. du Pont de Nemours and Company |
3 |
3 |
3 |
|
24568 |
ebm-papst Mulfingen GmbH & Co. KG |
25 |
25 |
24 |
|
996 |
EGYPTAIR |
246 |
241 |
235 |
|
9807 |
EMIRATES |
13 712 |
13 403 |
13 095 |
|
29929 |
ETIHAD AIRWAYS |
200 |
196 |
191 |
|
36121 |
European Air Transport Leipzig GmbH |
301 879 |
295 089 |
288 298 |
|
8272 |
Farnair Switzerland AG |
7 271 |
7 108 |
6 944 |
|
14557 |
Firma Steiner Film Inhaber Herr Siegfried Steiner |
16 |
15 |
15 |
|
32678 |
Fresena Flug Gmbh & CO KG |
12 |
11 |
11 |
|
28944 |
Germanwings GmbH |
362 409 |
354 256 |
346 104 |
|
26105 |
Hansgrohe AG |
21 |
20 |
20 |
|
32953 |
HeidelbergCement AG |
14 |
13 |
13 |
|
33269 |
Herrenknecht Aviation GmbH |
15 |
14 |
14 |
|
27680 |
HURKUS HAVAYOLU TASIMACILIK VE TICARET A.S. (d.b.a. FREEBIRD AIRLINES) |
575 |
562 |
549 |
|
35785 |
ifm traviation gmbh |
34 |
33 |
33 |
|
1528 |
Iran Air |
2 397 |
2 343 |
2 289 |
|
1562 |
Jat Airways |
413 |
403 |
394 |
|
28589 |
Jet Aviation Business Jets AG for FANCOURT FLUGCHARTER GmbH & CO KG |
2 |
2 |
2 |
|
21462 |
Johnson Controls Inc |
77 |
76 |
74 |
|
21723 |
Joint Stock Company Ural airlines |
25 |
25 |
24 |
|
f10653 |
Kimberly-Clark Corporation |
3 |
3 |
3 |
|
1652 |
KOREAN AIR LINES CO. LTD. |
21 107 |
20 632 |
20 158 |
|
1673 |
KUWAIT AIRWAYS |
6 155 |
6 016 |
5 878 |
|
6383 |
Lechair GmbH |
3 |
3 |
3 |
|
42192 |
Liebherr Geschäftsreiseflugzeug GbR |
27 |
27 |
26 |
|
15456 |
Luftfahrt-Bundesamt Hermann-Blenk-Straße 26 38108 Braunschweig |
11 |
11 |
10 |
|
3857 |
Lufthansa Cargo AG |
8 067 |
7 885 |
7 704 |
|
25067 |
MNG Havayollari ve Tasimacilik A.S. (MNG Airlines) |
1 909 |
1 866 |
1 823 |
|
24270 |
Montenegro Airlines |
55 |
0 |
0 |
|
12218 |
Nike Inc |
9 |
9 |
8 |
|
567 |
OBO JET-Charter GmbH |
23 |
23 |
22 |
|
22820 |
Oman Air |
82 |
80 |
78 |
|
25059 |
Omni Air International |
11 276 |
11 023 |
10 769 |
|
17692 |
ONUR AIR TASIMACILIK A.S. |
2 383 |
2 330 |
2 276 |
|
23244 |
Open Joint Stock Company "Rossiya Airlines" JSC "Rossiya Airlines" |
58 |
56 |
55 |
|
8236 |
Owens Corning |
2 |
2 |
2 |
|
12648 |
Pacelli-Beteiligungs GmbH & Co. KG |
4 |
4 |
4 |
|
10690 |
PEGASUS HAVA TASIMACILIGI A.S. |
1 288 |
1 259 |
1 230 |
|
22294 |
PENSKE JET INC |
1 |
1 |
1 |
|
775 |
Pentastar Aviation LLC |
6 |
6 |
6 |
|
3751 |
PROCTER & GAMBLE |
5 |
5 |
5 |
|
2196 |
QANTAS AIRWAYS |
69 |
68 |
66 |
|
21912 |
QATAR AIRWAYS |
334 |
327 |
319 |
|
606 |
Robert Bosch GmbH |
74 |
73 |
71 |
|
24784 |
Samsung Techwin |
1 |
1 |
1 |
|
18991 |
SAP AG |
27 |
27 |
26 |
|
38681 |
Silk Way West Airlines |
530 |
518 |
506 |
|
2463 |
SINGAPORE AIRLINES |
14 547 |
14 220 |
13 892 |
|
31870 |
Sm Aviation Service GmbH |
5 |
5 |
5 |
|
29841 |
Spirit of Spices GmbH |
3 |
3 |
3 |
|
5216 |
SRILANKAN AIRLINES LIMITED |
2 193 |
2 143 |
2 094 |
|
29368 |
Star Aviation Ltd |
5 |
5 |
5 |
|
15526 |
STATE ENTERPRISE ANTONOV DESIGN BUREAU |
2 846 |
2 782 |
2 718 |
|
10201 |
SunExpress |
1 543 |
1 509 |
1 474 |
|
2681 |
Thai Airways International Public Company Limited |
165 |
162 |
158 |
|
31353 |
Tidnish Holdings Limited |
1 |
1 |
1 |
|
37070 |
Trevo Aviation Limited |
23 |
23 |
22 |
|
1389 |
TUIfly GmbH |
211 900 |
207 134 |
202 367 |
|
32741 |
Ulla Popken GmbH |
15 |
14 |
14 |
|
2782 |
UNITED AIRLINES |
740 |
724 |
707 |
|
8960 |
United Parcel Service Co. |
116 462 |
113 842 |
111 223 |
|
18224 |
UZBEKISTAN AIRWAYS |
103 |
100 |
98 |
|
31669 |
Vacuna Jets Limited |
9 |
9 |
8 |
|
2833 |
Viessmann Werke GmbH & Co.KG |
81 |
79 |
78 |
|
18671 |
Volga-Dnepr Airlines LLC |
9 111 |
8 906 |
8 701 |
|
2840 |
VOLKSWAGEN AG VOLKSWAGEN AirService |
481 |
470 |
460 |
|
1323 |
WEKA Flugdienst GmbH |
13 |
12 |
12 |
|
30605 |
Wheels Aviation Ltd. Montreal Avenue D-415 77836 Rheinmünster |
10 |
10 |
9 |
|
27514 |
Wirtgen Beteiligungsgesellschaft mbH |
10 |
10 |
9 |
|
5960 |
Zeman FTL |
35 |
34 |
34 |
|
|
CELKEM |
3 343 956 |
3 268 683 |
3 193 460 |
|
|
|
|
Členský stát: |
Estonsko |
|
|
|
|
38604 |
SmartLynx Airlines Estonia |
9 716 |
9 498 |
9 279 |
|
30036 |
ULS AIRLINES CARGO (formerly known as KUZU AIRLINES CARGO) |
395 |
386 |
377 |
|
|
CELKEM |
10 111 |
9 884 |
9 656 |
|
|
|
|
Členský stát: |
Irsko |
|
|
|
|
132 |
AER LINGUS |
478 073 |
467 319 |
456 564 |
|
29670 |
AERO WAYS |
5 |
5 |
5 |
|
298 |
AIR CONTRACTORS |
12 201 |
11 926 |
11 652 |
|
31782 |
AMERIPRISE FINANCIAL |
1 |
1 |
1 |
|
35166 |
AT&T INC |
1 |
1 |
1 |
|
27087 |
AVIONETA LLC |
3 |
3 |
3 |
|
1537 |
BAXTER HEALTH CARE |
2 |
2 |
2 |
|
6890 |
BECTON DICKINSON |
2 |
2 |
2 |
|
33247 |
BLUE CITY HOLDINGS LLC |
2 |
2 |
2 |
|
29250 |
CENTURION AVTN SRVCS |
7 |
7 |
6 |
|
21455 |
CITYJET LIMITED |
54 321 |
53 099 |
51 877 |
|
36082 |
CMC GROUP INC |
3 |
3 |
3 |
|
131 |
Comhfhorbairt Gaillimh (trading as Aer Arann) |
13 383 |
0 |
0 |
|
32509 |
COOK AIRCRAFT LEASING |
3 |
3 |
3 |
|
28444 |
CROSS AVIATION LTD |
36 |
35 |
34 |
|
6064 |
DUBAI AIR WING |
42 |
42 |
41 |
|
1009 |
Eli Lilly and Company |
2 |
2 |
2 |
|
23828 |
EMC Corporation |
90 |
88 |
86 |
|
29521 |
FAIRMONT AVIATION SE |
3 |
3 |
3 |
|
21578 |
FEDERAL-MOGUL |
2 |
2 |
2 |
|
18781 |
FJ900 Inc. |
5 |
5 |
5 |
|
9532 |
FL AVIATION CORPORATION |
7 |
7 |
6 |
|
f10208 |
FLIGHTSTAR CORPORATION |
3 |
3 |
3 |
|
22958 |
GROUP HOLDINGS Inc |
3 |
3 |
3 |
|
28219 |
Harley-Davidson Motor Company Group LLC. |
2 |
2 |
2 |
|
29387 |
HARBERT FUND ADVISORS INC. |
1 |
1 |
1 |
|
21857 |
HARSCO Corporation |
4 |
4 |
4 |
|
21409 |
IRVING AIR SERVICE INC |
2 |
2 |
2 |
|
f10275 |
JELD-WEN Inc. |
1 |
1 |
1 |
|
1584 |
JOHNSON & JOHNSON |
2 |
1 |
1 |
|
f10286 |
KANSAS CITY LIFE INSURANCE COMPANY |
2 |
2 |
2 |
|
20894 |
KOHLER CO |
3 |
3 |
3 |
|
1823 |
LOCKHEED MARTIN CORPORATION |
1 |
1 |
1 |
|
27893 |
MERCK & CO |
2 |
2 |
2 |
|
2079 |
OWENS-ILLINOIS GENERALINC. |
6 |
6 |
6 |
|
F10361 |
PNC FINANCIAL SERVICES GROUP |
1 |
1 |
1 |
|
32096 |
PRIME AVIATION JSC |
8 |
8 |
8 |
|
8651 |
RYANAIR LIMITED |
3 557 748 |
3 477 717 |
3 397 686 |
|
3696 |
TEXAS INSTRUMENTS INC |
2 |
2 |
2 |
|
25363 |
THE BOEING COMPANY |
3 |
2 |
2 |
|
26380 |
THE HERTZ CORPORATION |
6 |
6 |
6 |
|
2797 |
UNITED STATES STEEL |
12 |
12 |
12 |
|
29120 |
VEN AIR |
9 |
9 |
9 |
|
8142 |
VIRGIN ATLANTIC AIRWAYS LTD |
173 |
169 |
165 |
|
36499 |
WARNER CHILCOTT |
1 |
1 |
1 |
|
f10815 |
Washington Penn Plastic Company |
6 |
6 |
6 |
|
f10485 |
XEROX CORPORATION |
2 |
2 |
2 |
|
|
CELKEM |
4 116 197 |
4 010 523 |
3 918 231 |
|
|
|
|
Členský stát: |
Řecko |
|
|
|
|
20514 |
AEGEAN AIRLINES SA |
369 755 |
361 437 |
353 120 |
|
39537 |
AIR CANADA ROUGE LP |
44 |
43 |
42 |
|
40100 |
ELLINAIR S.A. |
1 591 |
1 556 |
1 520 |
|
31722 |
GAINJET S.A. |
225 |
220 |
215 |
|
34624 |
OLYMPIC AIR |
184 160 |
180 017 |
175 874 |
|
9012 |
S & K (BERMUDA) |
41 |
40 |
39 |
|
31109 |
SKY EXPRESS S.A. |
2 936 |
2 870 |
2 804 |
|
|
CELKEM |
558 752 |
546 183 |
533 614 |
|
|
|
|
Členský stát: |
Španělsko |
|
|
|
|
26560 |
245 Pilot Services |
1 |
1 |
1 |
|
8740 |
ABBOTT LABORATORIES |
5 |
5 |
5 |
|
160 |
Aerolíneas Argentinas |
25 |
24 |
23 |
|
2880 |
Aerovías de Mexico S.A de C.V |
33 |
32 |
32 |
|
9345 |
AIR EUROPA LINEAS AEREAS S.A.U |
239 195 |
233 814 |
228 434 |
|
22380 |
AIR NOSTRUM |
169 923 |
166 101 |
162 278 |
|
f10006 |
Air Products & Chemicals Inc |
1 |
1 |
1 |
|
36793 |
AIRLEASE CORPORATION |
1 |
1 |
1 |
|
29159 |
AIRMAX LLC |
1 |
1 |
1 |
|
36637 |
Alba Star, S.A. |
12 627 |
12 343 |
12 059 |
|
21575 |
ARABASCO |
6 |
6 |
6 |
|
12669 |
BA CITYFLYER LTD |
9 534 |
9 319 |
9 105 |
|
2621 |
Binter Canarias, S.A. |
2 |
2 |
1 |
|
24180 |
CORPORACION YGNUS AIR S.A. |
8 684 |
8 489 |
8 293 |
|
35909 |
COVINGTON AVIATION |
1 |
1 |
1 |
|
8808 |
Eastman Kodak Company |
2 |
2 |
2 |
|
30842 |
EJS AVIATION SERVICES LTD |
1 |
1 |
1 |
|
4025 |
EMBRAER |
3 |
3 |
3 |
|
31186 |
ENGUIA GEN CE LTDA |
1 |
1 |
1 |
|
40052 |
Evelop Airlines, S.L. |
11 949 |
11 680 |
11 411 |
|
27226 |
Executive Airlines S.L. |
306 |
299 |
292 |
|
26852 |
Executive Skyfleet Inc |
5 |
5 |
5 |
|
5453 |
FLYBE limited |
50 188 |
49 059 |
47 930 |
|
10992 |
FLYING LION Ltd |
3 |
3 |
3 |
|
4402 |
GESTAIR S.A. |
225 |
220 |
215 |
|
25841 |
GF AIR |
4 |
3 |
3 |
|
38329 |
IBERIA EXPRESS |
21 971 |
21 476 |
20 982 |
|
1475 |
IBERIA Líneas Aéreas de España S.A. Operadora |
744 366 |
727 622 |
710 877 |
|
28586 |
Jet Aviation Business Jets AG (JBJA) for GO AHEAD INTERNATIONAL LTD. |
18 |
17 |
17 |
|
7532 |
JET2.COM LIMITED |
142 061 |
138 865 |
135 669 |
|
6281 |
JOHNSON SC AND SON |
1 |
1 |
1 |
|
30440 |
Lark Aviation |
1 |
1 |
1 |
|
1689 |
Latam Airlines Group, S.A. |
20 850 |
20 381 |
19 912 |
|
15453 |
OJSC «TRANSAERO Airlines» |
7 |
7 |
7 |
|
35266 |
PCS Aviation Services LLC |
1 |
1 |
1 |
|
32000 |
PRIVILEGE STYLE S.A. |
12 570 |
12 287 |
12 005 |
|
32852 |
Priyan Foundation |
6 |
6 |
6 |
|
29804 |
PUNTO FA S.L. |
18 |
17 |
17 |
|
f11770 |
REAL WORLD TOURS INC |
1 |
1 |
1 |
|
29825 |
SAS Institute Inc. |
7 |
7 |
7 |
|
30794 |
SLEEPWELL AVIATION LTD |
4 |
4 |
4 |
|
31936 |
SQUADRON AVIATION SERVICES LIMITED |
3 |
3 |
3 |
|
11309 |
SWIFTAIR S.A. |
15 862 |
15 505 |
15 149 |
|
34933 |
TAILWIND HAVA YOLLARI A.S. |
106 |
104 |
102 |
|
30131 |
TUI Airways Limited |
366 484 |
358 240 |
349 996 |
|
24765 |
UNICASA IND DE MOVEIS SA |
1 |
1 |
1 |
|
29086 |
Vim Airlines |
7 |
7 |
7 |
|
38266 |
VOLOTEA, S.A. |
97 868 |
95 666 |
93 465 |
|
30190 |
VUELING AIRLINES S.A. |
679 072 |
663 797 |
648 521 |
|
29378 |
WAMOS AIR S.A. |
16 262 |
15 896 |
15 530 |
|
|
CELKEM |
2 620 273 |
2 561 328 |
2 502 388 |
|
|
|
|
Členský stát: |
Francie |
|
|
|
|
4306 |
ACCOR SA |
14 |
14 |
14 |
|
28604 |
AFRIQIYAH AIRWAYS |
60 |
58 |
57 |
|
186 |
AIR ALGERIE |
27 |
27 |
26 |
|
35192 |
Air Arabia Maroc |
25 |
24 |
24 |
|
29420 |
AIR AUSTRAL |
2 157 |
2 109 |
2 060 |
|
30304 |
AIR CARAIBES |
47 |
46 |
45 |
|
227 |
Air France |
1 488 354 |
1 454 873 |
1 421 393 |
|
252 |
AIR MADAGASCAR |
557 |
544 |
532 |
|
261 |
Air Mauritius Ltd |
739 |
723 |
706 |
|
5636 |
AIR SEYCHELLES |
1 554 |
1 519 |
1 484 |
|
5633 |
AIR TRANSAT |
2 722 |
2 661 |
2 599 |
|
29815 |
Aircairo |
966 |
944 |
922 |
|
24094 |
Airbus Transport International |
26 163 |
25 575 |
24 986 |
|
369 |
AMERICAN AIRLINES |
613 |
599 |
585 |
|
35644 |
AMY'S KITCHEN INC. |
5 |
5 |
4 |
|
35895 |
ANDROMEDA LTD |
1 |
1 |
1 |
|
6188 |
Apex Oil Company Inc. |
4 |
4 |
4 |
|
406 |
ARKIA ISRAELI AIRLINES LTD ("Arkia") |
37 |
36 |
35 |
|
27518 |
ASL AIRLINES FRANCE SA |
56 895 |
55 615 |
54 335 |
|
436 |
AURIGNY AIR SERVICES LIMITED |
8 |
8 |
8 |
|
29467 |
AVIALAIR |
12 |
11 |
11 |
|
6323 |
BANLINE AVIATION |
18 |
18 |
17 |
|
9170 |
BEL AIR LIMITED |
7 |
7 |
7 |
|
30067 |
BONGRAIN BENELUX S.A. |
22 |
22 |
21 |
|
4790 |
BOUYGUES |
23 |
23 |
22 |
|
32578 |
CALVIN KLEIN STUDIO LLC |
1 |
1 |
1 |
|
10054 |
CCM Airlines |
63 991 |
62 551 |
61 112 |
|
31445 |
Celestial Airways |
1 |
1 |
1 |
|
f10770 |
Charles Schwab |
2 |
2 |
2 |
|
29834 |
China Cargo Airlines Co.Ltd. |
8 522 |
8 330 |
8 138 |
|
12141 |
China Eastern Airlines Co.Ltd. |
11 |
11 |
11 |
|
31057 |
CLOUD AIR SERVICES LTD |
3 |
3 |
3 |
|
9049 |
COLLEEN CORP |
2 |
2 |
1 |
|
6369 |
Corsair |
5 254 |
5 135 |
5 017 |
|
30051 |
COSTA AZZOURA LTD. |
2 |
2 |
2 |
|
12219 |
Cox Enterprises Inc |
1 |
1 |
1 |
|
35062 |
CPI Aviation LLC |
8 |
8 |
8 |
|
F10210 |
CROWN CORK & SEAL |
3 |
3 |
3 |
|
33204 |
CTC AVIATION JET SERVICES LTD |
19 |
19 |
18 |
|
18972 |
DASSAULT AVIATION |
20 |
20 |
19 |
|
1139 |
Dassault Falcon Jet |
3 |
3 |
3 |
|
9703 |
Disney Aviation Group |
1 |
1 |
1 |
|
944 |
DONINGTON AVIATION |
14 |
13 |
13 |
|
7028 |
Dow Chemical Company The |
5 |
5 |
5 |
|
24571 |
DSWA LLC |
1 |
1 |
1 |
|
32311 |
Elysair-OpenSkies |
121 |
118 |
115 |
|
23881 |
EXECUTIVE JET MANAGEMENT |
52 |
51 |
50 |
|
1147 |
Federal Express Corporation d/b/a FedEx Express |
72 383 |
70 755 |
69 127 |
|
7521 |
FORMULA ONE MNGMT |
68 |
67 |
65 |
|
35426 |
FTC Consulting AG |
1 |
1 |
1 |
|
32164 |
FUTURA TRAVELS |
2 |
2 |
2 |
|
7618 |
GAMA AVIATION LTD |
284 |
277 |
271 |
|
9002 |
GIE ATR |
8 |
8 |
8 |
|
1365 |
GULF AIR |
47 |
46 |
45 |
|
5362 |
Halliburton Energy Services |
6 |
6 |
6 |
|
32412 |
Hamilton Aviation Inc |
1 |
1 |
1 |
|
21879 |
ISRAIR Airlines and Tourism LTD |
24 |
23 |
23 |
|
1559 |
JAPAN AIRLINES INTERNATIONAL Co. Ltd |
2 277 |
2 225 |
2 174 |
|
28006 |
JAPAT AG |
14 |
14 |
13 |
|
32707 |
Jet Aviation Business Jets AG for MASC AIR LIMITED |
1 |
1 |
1 |
|
31488 |
Jet Aviation Business Jets AG for YYA AVIATION LTD. |
4 |
4 |
4 |
|
24536 |
JPMORGAN CHASE BANK National Association |
1 |
1 |
1 |
|
31595 |
JSC Premier Avia |
5 |
5 |
5 |
|
6510 |
KALAIR LTD |
3 |
3 |
3 |
|
4489 |
Limited Service Corporation |
25 |
25 |
24 |
|
7764 |
LVMH SERVICES |
27 |
26 |
26 |
|
19696 |
LYRECO |
31 |
30 |
29 |
|
34154 |
MARCO POLO AVIATION LTD |
1 |
1 |
1 |
|
1976 |
Maritime Investment & Shipping Co Ltd |
12 |
12 |
12 |
|
1855 |
Middle East Airlines - Airliban s.a.l. |
40 |
39 |
38 |
|
1098 |
MIL FRANCE |
336 |
328 |
321 |
|
35455 |
Mont Blanc Aviation Ltd. |
3 |
3 |
3 |
|
31095 |
NETJETS INTERNATIONAL |
32 |
31 |
31 |
|
35373 |
Next Generation Ventures |
1 |
1 |
1 |
|
31199 |
Nissan Corporate Aviation |
2 |
2 |
2 |
|
32959 |
NOFA |
1 |
1 |
1 |
|
10326 |
NOUVELAIR TUNISIE |
3 093 |
3 024 |
2 954 |
|
2088 |
PAKISTAN INTERNATIONAL AIRLINES CORP. |
3 229 |
3 156 |
3 084 |
|
17921 |
PLANE SAILING LTD |
7 |
7 |
7 |
|
31920 |
PRESTBURY TWO LLP |
2 |
2 |
2 |
|
28189 |
ProAir-Charter-Transport GmbH |
4 |
4 |
4 |
|
22432 |
QATAR AMIRI FLIGHT |
224 |
219 |
214 |
|
31585 |
QUALCOMM Incorporated |
2 |
2 |
2 |
|
35828 |
Related Companies |
2 |
2 |
2 |
|
258 |
Royal Air Maroc |
1 301 |
1 271 |
1 242 |
|
25946 |
Salem Aviation |
4 |
4 |
4 |
|
5432 |
SAUDI OGER |
31 |
30 |
30 |
|
32411 |
Scotts Miracle-Gro |
5 |
5 |
5 |
|
1249 |
SELIA |
47 |
46 |
44 |
|
2752 |
Société Tunisienne de l'Air "TUNISAIR" |
1 093 |
1 068 |
1 043 |
|
2642 |
SYRIAN ARAB AIRLINES |
892 |
872 |
852 |
|
159 |
TAG AVIATION S.A. |
119 |
117 |
114 |
|
26684 |
TAG AVIATION UK LTD |
338 |
330 |
322 |
|
4386 |
TAM Linhas Aéreas S.A. |
103 |
101 |
99 |
|
799 |
The Coca-Cola Company |
3 |
2 |
2 |
|
4744 |
TITAN AIRWAYS |
2 164 |
2 115 |
2 067 |
|
32673 |
Transavia France |
57 154 |
55 868 |
54 582 |
|
28237 |
TWIN JET |
1 975 |
1 930 |
1 886 |
|
19445 |
Vietnam Airlines |
5 |
5 |
5 |
|
33703 |
Viking Aviation Ltd |
1 |
1 |
1 |
|
23592 |
Vulcan Inc. |
3 |
3 |
3 |
|
32120 |
WILDERNESS POINT ASSOC |
1 |
1 |
1 |
|
|
CELKEM |
1 806 509 |
1 765 870 |
1 725 233 |
|
|
|
|
Členský stát: |
Chorvatsko |
|
|
|
|
12495 |
Croatia Airlines hrvatska zrakoplovna tvrtka d.d. |
71 755 |
70 140 |
68 526 |
|
|
CELKEM |
71 755 |
70 140 |
68 526 |
|
|
|
|
Členský stát: |
Itálie |
|
|
|
|
11479 |
Air Dolomiti S.p.A. LARE |
3 232 |
3 159 |
3 087 |
|
11698 |
AIR ITALY S.P.A. |
228 648 |
223 504 |
218 361 |
|
23132 |
Albanian Airlines |
4 |
4 |
3 |
|
28123 |
AMRASH |
3 |
3 |
3 |
|
36153 |
BAYHAM LIMITED |
8 |
8 |
8 |
|
20198 |
Belavia - Belarusian Airlines |
29 |
29 |
28 |
|
8974 |
BERWIND CORPORATION |
3 |
3 |
3 |
|
590 |
BRITISH AIRWAYS PLC |
542 984 |
530 769 |
518 555 |
|
35318 |
CARGOLUX ITALIA |
7 824 |
7 648 |
7 472 |
|
26954 |
Carnival Corporation |
2 |
2 |
2 |
|
36770 |
CHEMIPLASTICA AVIATION LTD |
2 |
2 |
2 |
|
f10307 |
Colony Advisors, LLC |
5 |
5 |
5 |
|
32850 |
Consolidated Press Holdings Limited |
5 |
4 |
4 |
|
31211 |
CSC TRANSPORTATION INC |
1 |
1 |
1 |
|
33586 |
E+A Aviation Ltd. |
4 |
3 |
3 |
|
1039 |
Ethiopian Airlines Enterprise |
10 851 |
10 607 |
10 363 |
|
35213 |
GEDEAM TOURISM S.A. |
22 |
21 |
21 |
|
23240 |
GTC Management Services |
2 |
2 |
2 |
|
493 |
J C BAMFORD EXCAVATORS LIMITED |
35 |
34 |
33 |
|
f10781 |
LUCKY FIVES LLC |
4 |
4 |
3 |
|
32051 |
MERIDIAN AIR COMPANY LTD. |
309 |
302 |
295 |
|
28484 |
Neos |
16 061 |
15 700 |
15 338 |
|
31232 |
Petroff Air Ltd |
12 |
12 |
11 |
|
8487 |
Poste Air Cargo S.R.L. |
14 741 |
14 409 |
14 078 |
|
f10400 |
SERVICIOS AEREOS SUDAMERICANOS S.A. |
3 |
3 |
3 |
|
8484 |
SIRIO S.p.A. |
310 |
303 |
296 |
|
34831 |
Società Aerea Italiana S.p.A. |
966 446 |
944 706 |
922 966 |
|
22663 |
TAVISTOCK |
4 |
4 |
4 |
|
f11186 |
Trinity Broadcasting of FL. Inc. |
1 |
1 |
1 |
|
26545 |
WIDEWORLD SERVICES LTD. |
6 |
6 |
5 |
|
29423 |
Wind Jet S.p.a. |
137 603 |
134 507 |
131 412 |
|
|
CELKEM |
1 929 164 |
1 885 765 |
1 842 368 |
|
|
|
|
Členský stát: |
Kypr |
|
|
|
|
10639 |
AIRSTAR CORPORATION |
3 |
3 |
3 |
|
7132 |
Joannou & Paraskevaides (Aviation) Limited |
16 |
16 |
15 |
|
|
CELKEM |
19 |
19 |
18 |
|
|
|
|
Členský stát: |
Lotyšsko |
|
|
|
|
23085 |
"AirBaltic Corporation" A/S |
181 349 |
177 270 |
173 190 |
|
21470 |
SmartLynx Airlines Limited |
9 005 |
8 803 |
8 600 |
|
|
CELKEM |
190 354 |
186 073 |
181 790 |
|
|
|
|
Členský stát: |
Lucembursko |
|
|
|
|
724 |
Cargolux Airlines Interantional SA |
20 344 |
19 887 |
19 429 |
|
f11328 |
eBay Inc. |
1 |
1 |
1 |
|
26052 |
Global Jet Luxembourg |
257 |
251 |
246 |
|
1781 |
LUXAIR Société de Navigation Aérienne S.A. |
51 827 |
50 661 |
49 495 |
|
29957 |
West Air Luxembourg SA |
5 350 |
5 229 |
5 109 |
|
32947 |
YANGTZE RIVER EXPRESS AIRLINES Company Limited |
3 324 |
3 249 |
3 174 |
|
|
CELKEM |
81 103 |
79 278 |
77 454 |
|
|
|
|
Členský stát: |
Maďarsko |
|
|
|
|
29227 |
CityLine Hungary Kft |
3 189 |
3 118 |
3 046 |
|
27768 |
Smartwings Hungary Kft. |
5 577 |
5 451 |
5 326 |
|
30078 |
WIZZ AIR HUNGARY LTD |
604 841 |
591 235 |
577 629 |
|
|
CELKEM |
613 607 |
599 804 |
586 001 |
|
|
|
|
Členský stát: |
Malta |
|
|
|
|
256 |
AIR MALTA PLC |
141 734 |
138 546 |
135 358 |
|
34461 |
Comlux Malta Ltd. |
58 |
56 |
55 |
|
38482 |
Vista Jet Ltd |
87 |
85 |
83 |
|
|
CELKEM |
141 879 |
138 687 |
135 496 |
|
|
|
|
Členský stát: |
Nizozemsko |
|
|
|
|
2297 |
ALIA ROYAL JORDANIAN |
518 |
506 |
495 |
|
29157 |
BROKERAGE & MANAGMT |
4 |
4 |
4 |
|
6984 |
China Airlines |
5 538 |
5 414 |
5 289 |
|
24134 |
CHINA SOUTHERN |
3 177 |
3 106 |
3 035 |
|
30777 |
Corendon Airlines |
645 |
631 |
616 |
|
37301 |
Corendon Dutch Airlines B.V. |
36 571 |
35 749 |
34 926 |
|
22713 |
Eastman Chemical Company |
2 |
2 |
2 |
|
29824 |
EIE EAGLE INC ESTABLISHMENT |
2 |
2 |
2 |
|
1005 |
ELAL israeli airlines |
1 245 |
1 217 |
1 189 |
|
14846 |
EVA AIR |
5 039 |
4 925 |
4 812 |
|
3735 |
KENYA AIRWAYS |
45 |
44 |
43 |
|
12405 |
KOM Activity I B.V. |
10 |
10 |
9 |
|
1640 |
Koninklijke Luchtvaart maatschappij NV |
701 677 |
685 893 |
670 109 |
|
29439 |
Liberty Global Europe BV |
22 |
21 |
21 |
|
f11885 |
Liberty Global Inc. |
2 |
2 |
2 |
|
1801 |
MALAYSIA AIRLINES |
1 075 |
1 050 |
1 026 |
|
1833 |
Martinair Holland N.V. |
1 686 |
1 648 |
1 611 |
|
278 |
Nippon Cargo Airlines |
6 378 |
6 234 |
6 091 |
|
2440 |
Shell Aircraft International |
18 |
17 |
17 |
|
2723 |
Transavia Airlines CV |
399 711 |
390 719 |
381 728 |
|
30852 |
TUI Airlines Nederland BV |
35 028 |
34 240 |
33 452 |
|
|
CELKEM |
1 198 393 |
1 171 434 |
1 144 479 |
|
|
|
|
Členský stát: |
Rakousko |
|
|
|
|
31943 |
AMGEN |
4 |
4 |
4 |
|
27885 |
Austin Jet Holding GmbH |
14 |
13 |
13 |
|
440 |
Austrian Airlines AG |
400 165 |
391 164 |
382 162 |
|
33061 |
Avcon Jet Aktiengesellschaft |
77 |
75 |
74 |
|
45083 |
easyJet Europe Airline GmbH |
1 793 005 |
1 752 672 |
1 712 338 |
|
30323 |
International Jet Management GmbH |
135 |
131 |
128 |
|
9965 |
Magna International Inc. |
2 |
2 |
2 |
|
35956 |
Pegasus Jet Ltd. |
5 |
5 |
5 |
|
45298 |
Sparfell GmbH |
175 |
171 |
167 |
|
25989 |
The Flying Bulls GmbH |
14 |
14 |
13 |
|
19210 |
Ukraine International Airlines |
3 216 |
3 144 |
3 071 |
|
|
CELKEM |
2 196 812 |
2 147 395 |
2 097 977 |
|
|
|
|
Členský stát: |
Polsko |
|
|
|
|
36143 |
Enter Air Sp. Z o.o. |
67 529 |
66 010 |
64 491 |
|
30797 |
Magellan Pro-Service Sp. z o.o. |
11 |
11 |
11 |
|
1763 |
POLSKIE LINIE LOTNICZE LOT S.A. |
211 759 |
206 995 |
202 232 |
|
38446 |
Smartwings Poland Sp. z o.o. |
53 |
52 |
51 |
|
|
CELKEM |
279 352 |
273 068 |
266 785 |
|
|
|
|
Členský stát: |
Portugalsko |
|
|
|
|
9568 |
Air Bear |
4 |
4 |
4 |
|
10014 |
ANADARKO PETROLEUM CORPORATION |
1 |
1 |
1 |
|
24973 |
Flight Management Corporation |
2 |
1 |
1 |
|
32417 |
IBIS PARTICIPACOES E SERVICOS LTDA |
3 |
3 |
3 |
|
23781 |
Netjets Transportes Aereos SA |
3 146 |
3 075 |
3 005 |
|
25573 |
SATA INTERNACIONAL S.A. |
469 |
459 |
448 |
|
5683 |
SWAGELOK |
2 |
2 |
2 |
|
388 |
TAAG - Linhas Aéreas de Angola - Angola Airlines |
2 |
2 |
2 |
|
2649 |
TRANSPORTES AEREOS DECABO VERDE-SA |
15 |
15 |
14 |
|
2656 |
Transportes Aéreos Portugueses S.A. |
484 086 |
473 197 |
462 307 |
|
27218 |
White Airways S.A. |
1 970 |
1 926 |
1 882 |
|
|
CELKEM |
489 700 |
478 685 |
467 669 |
|
|
|
|
Členský stát: |
Rumunsko |
|
|
|
|
30600 |
BLUE AIR AVIATION S.A. |
143 492 |
140 264 |
137 036 |
|
26254 |
CARPATAIR S.A. |
24 076 |
23 535 |
22 993 |
|
2658 |
S.C. TAROM S.A. |
128 848 |
125 950 |
123 051 |
|
|
CELKEM |
296 416 |
289 749 |
283 080 |
|
|
|
|
Členský stát: |
Slovensko |
|
|
|
|
36243 |
Travel Service a.s. organizacná zložka Slovensko |
11 786 |
11 521 |
11 256 |
|
|
CELKEM |
11 786 |
11 521 |
11 256 |
|
|
|
|
Členský stát: |
Finsko |
|
|
|
|
380 |
Alticor Inc. |
3 |
3 |
3 |
|
372 |
AMERICAN EXPRESS |
1 |
1 |
1 |
|
8930 |
METROPOLITAN LIFE |
5 |
5 |
5 |
|
1167 |
Finnair Oyj |
467 129 |
456 621 |
446 113 |
|
22109 |
FRANKLIN TEMPLETON TRAVEL INC. |
7 |
7 |
7 |
|
8849 |
HONEYWELL INTERNATIONAL Inc |
12 |
12 |
12 |
|
32127 |
River Aviation Oy |
35 |
34 |
33 |
|
37304 |
Verizon Corporate Services Group Inc. |
3 |
3 |
3 |
|
|
CELKEM |
467 195 |
456 686 |
446 177 |
|
|
|
|
Členský stát: |
Švédsko |
|
|
|
|
30326 |
Amapola Flyg AB |
5 510 |
5 386 |
5 262 |
|
31345 |
ATLANTIC AIRLINES UK |
1 799 |
1 758 |
1 718 |
|
21131 |
ATRAN |
2 338 |
2 285 |
2 233 |
|
22830 |
Braathens Regional Airways AB |
75 880 |
74 173 |
72 466 |
|
1116 |
MIL SWEDEN |
90 |
88 |
86 |
|
24970 |
Nova Airlines AB |
56 716 |
55 440 |
54 164 |
|
2351 |
Scandinavian Airlines System SAS |
1 198 730 |
1 171 765 |
1 144 800 |
|
23235 |
TUIfly Nordic AB |
91 821 |
89 755 |
87 690 |
|
20170 |
West Air Sweden AB |
13 197 |
12 900 |
12 604 |
|
|
CELKEM |
1 446 081 |
1 413 550 |
1 381 023 |
Provozovatelé, kteří jsou v současné době pod správou Švýcarska
|
33938 |
AMAC AEROSPACE |
4 |
4 |
4 |
|
2850 |
easyJet Switzerland SA |
152 013 |
148 594 |
145 174 |
|
6101 |
Edelweiss Air AG |
15 466 |
15 118 |
14 770 |
|
29471 |
Jet Aviation Zurich-Airport AG |
99 |
97 |
94 |
|
31311 |
MSC Aviation S.A. |
23 |
22 |
22 |
|
28494 |
Swiss International Air Lines Ltd. |
229 766 |
224 597 |
219 429 |
|
|
CELKEM |
397 371 |
388 432 |
379 493 |
V Oznámení
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
|
15.2.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 74/33 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.10620 – GIP / SSE / OTPP / SCOTIA GAS NETWORKS)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2022/C 74/05)
1.
Komise dne 7. února 2022 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).Oznámení se týká těchto podniků:
|
— |
Global Infrastructure Partners („GIP“) (USA), |
|
— |
Ontario Teachers’ Pension Plan Board („OTPP“) (Kanada), |
|
— |
SSE plc („SSE“) (Spojené království), |
|
— |
Scotia Gas Networks Ltd („SGN“) (Spojené království). |
Podniky GIP, OTPP a SSE získají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a odst. 4 nařízení o spojování společnou kontrolu nad podnikem SGN.
Spojení se uskutečňuje nákupem podílů.
2.
Předmětem podnikání příslušných podniků je:|
— |
podniku GIP: přední nezávislý správce fondu infrastruktury zaměřující se na dopravu, energetiku, odpady a další odvětví, |
|
— |
podniku OTPP: správa důchodových dávek a investování aktiv penzijního plánu, |
|
— |
podniku SSE: nadnárodní energetická společnost. Hlavní činnosti podniku SSE se dělí na tři segmenty: i) SSEN Transmission, jenž vlastní, provozuje a udržuje elektroenergetickou přenosovou soustavu na severu Skotska; ii) SSEN Distribution, jenž vlastní, provozuje a udržuje elektrické distribuční soustavy na severu Skotska a centrální jižní Anglii; iii) SSE Renewables, jenž se zabývá vývojem, výstavbou, a provozem aktiv, která vyrábějí elektřinu z obnovitelných zdrojů a jež vlastní, |
|
— |
podniku SGN: druhá největší distribuční soustava plynu ve Spojeném království. SGN vlastní Scotland Gas Networks plc a Southern Gas Networks plc. Tyto dvě sítě pokrývají celé Skotsko, jižní Londýn a jihovýchodní Anglii. |
3.
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.
4.
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:
M.10620 – GIP / SSE / OTPP / SCOTIA GAS NETWORKS
Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Poštovní adresa:
|
Commission européenne / Europese Commissie |
|
Direction générale de la concurrence |
|
Greffe des concentrations |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
JINÉ AKTY
Evropská komise
|
15.2.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 74/35 |
Zveřejnění specifikace produktu změněné na základě schválení změny menšího rozsahu v souladu s čl. 53 odst. 2 druhým pododstavcem nařízení (EU) č. 1151/2012
(2022/C 74/06)
Evropská komise schválila tuto žádost o změnu menšího rozsahu v souladu s čl. 6 odst. 2 třetím pododstavcem nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 664/2014 (1).
Žádost o schválení této změny menšího rozsahu je veřejně dostupná v databázi Komise eAmbrosia.
SPECIFIKACE PRODUKTU JAKO ZARUČENÉ TRADIČNÍ SPECIALITY
„SALINĀTĀ RUDZU RUPJMAIZE“
EU č.: TSG-LV-1043-AM01 – 30. prosince 2020
Členský stát nebo třetí země:Lotyšsko
1. Název (názvy), který má být zapsán:
„Salinātā rudzu rupjmaize“
2. Druh produktu (podle přílohy XI)
Třída 2.24. Chléb, pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky, sušenky a ostatní pekařské zboží
3. Důvody zápisu do rejstříku
3.1. Jedná se o produkt, který:
|
☒ |
je výsledkem způsobu produkce, zpracování nebo složení odpovídajících tradičním postupům pro dotyčný produkt či potravinu; |
|
☐ |
je vyroben ze surovin nebo přísad, které jsou tradičně používány. |
Produkt „salinātā rudzu rupjmaize“ svou zvláštní povahu získal díky receptu a používané výrobní technologii.
Na rozdíl od jiných druhů žitného chleba nevyžaduje recept na výrobu „salinātā rudzu rupjmaize“ pekařské droždí a k používaným přísadám patří hrubá žitná mouka, přibližně 0,8 % kmínových semínek, 8–16 % cukru a až 3 % nekvašeného žitného sladu.
Zvláštnost výrobní technologie spočívá v tom, že se před přípravou těsta přibližně 30 % žitné mouky „osladí“, tj. spaří, a spařená mouka se poté odstaví a nechá se kvasit po dobu nejméně 12 hodin. Spařená mouka se navíc připravuje v dížích vyrobených z dřeva listnatých stromů, v nichž mouka po spaření chladne pomaleji než v nádobách vyrobených z kovu nebo jiných materiálů. Po spaření horkou vodou (85–95 °C) se mouka udržuje další 2 až 4 hodiny při teplotě 63–65 °C, aby se škrob mohl rozložit na cukry, čímž produkt získá svou sladkou chuť. Na stěnách díže se navíc zachovala mikroflóra obsahující bakterie kyseliny mléčné z předchozího kvašení spařené mouky, čímž při chlazení postupně způsobuje kvašení kyseliny mléčné a zvyšuje kyselost spařené mouky. Kvašení kyseliny mléčné zamezuje tvorbě nežádoucích mikroorganismů. Během dlouhé doby přípravy spařené mouky a kvásku se mikroorganismy rozmnožují v dostatečném množství, aby chléb získal potřebnou kyselost, aroma a pórovitost, a proto do něho není potřeba přidávat droždí.
Další charakteristickou vlastností lotyšského produktu „salinātā rudzu rupjmaize“ je přidání kmínových semínek během přípravy spařené mouky a těsta, čímž chléb získává své zvláštní kmínové aroma.
Lotyšský produkt „salinātā rudzu rupjmaize“ je rovněž známý podlouhlým tvarem bochníku, který je dvakrát tak dlouhý jako široký, má zakulacené konce vytvarované ručně, hladkou a lesklou tmavěhnědou kůrku potřenou škrobovou pastou a aromatickou střídku. „Salinātā rudzu rupjmaize“ se peče na dně rozpálené pece, nikoli v nádobách na pečení nebo ve formách. Tím se zajistí intenzivní přenos tepla potřebný k tomu, aby si chléb zachoval svůj ručně zhotovený tvar a aby vznikl větší bochník s pevnější kůrkou.
3.2. Název:
|
☒ |
byl tradičně používán jako název konkrétního produktu; |
|
☐ |
označuje tradiční povahu nebo specifickou vlastnost produktu. |
Slovo „salināt“ znamená sladit, například tím, že se mouka zalije horkou vodou (K. Karulis, Latviešu etimoloģijas vārdnīca [etymologický slovník lotyštiny], svazek II, 1992). Je to staré slovo, jež se v západní části Lotyšska běžně používalo již v 18. století.
Pod pojmem „salinātā rudzu rupjmaize“ se rozumí chléb upečený z hrubé žitné mouky, k jehož výrobě se použije spařená mouka. To znamená, že se část mouky zalije horkou vodou, a chléb se tím osladí.
Etnografka Indra Čekstere ve své výzkumné práci Mūsu maize. Our Daily Bread (2004) vysvětluje, že v oblasti Kurzeme se „žitný chléb (rupjmaize) označuje jako slazený chléb (‚salinātā‘), jestliže část mouky byla zalita horkou vodou.
4. Popis
4.1. Popis produktu, k němuž se vztahuje název podle bodu 1, včetně hlavních fyzikálních, chemických, mikrobiologických nebo organoleptických vlastností dokládajících jeho specifickou povahu (čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení)
‚Salinātā rudzu rupjmaize‘ je chléb kynutý přírodním kváskem, který se peče v Lotyšsku z hrubé žitné mouky a při jehož výrobě se používá spařená mouka a kvásek. Tento druh chleba se peče v peci a upravuje se do tvaru podlouhlého bochníku vážícího jeden kilogram nebo více, s hladkou a lesklou kůrkou, která se po upečení potře škrobovou pastou nebo vodou.
Vnější vzhled a tvar: podlouhlý bochník se zakulacenými konci, který je alespoň dvakrát tak dlouhý jako široký, na kůrce může být vyryta značka a po stranách mohou být zářezy.
Kůrka: tmavá, hladká a lesklá, může být posypána kmínovými semínky, na spodní straně kůrky mohou být otruby, mouka či javorové listy.
Střídka: tmavá, s většími či menšími póry, pružná, může být navlhlá.
Chuť a aroma: příjemné aroma pečeného chleba a kmínu, sladkokyselá chuť žitného chleba.
4.2. Popis metody produkce produktu, k němuž se vztahuje název podle bodu 1, kterou musí producenti dodržovat, případně včetně povahy a vlastností používaných surovin nebo přísad a metody přípravy produktu (čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení)
Postup výroby ‚salinātā rudzu rupjmaize‘ sestává z několika fází: příprava, chlazení a kvašení spařené mouky, hnětení a kynutí těsta, rozdělení těsta, tvarování do bochníků a pečení.
Recept na výrobu ‚salinātā rudzu rupjmaize‘ (na 10 kg mouky)(*)
|
Spařená mouka Hrubá žitná mouka 3 kg Kmínová semínka 0,08–0,1 kg Horká voda 6–8 litrů Nekvašený slad 0,05–0,3 kg Teplota vody: 85–95 °C |
Teplota spařené mouky Počáteční: 63–68 °C Konečná: 35–28 °C Doba přípravy: 12–24 hodin |
|
Kvašení spařené mouky Chlazená spařená mouka 7–10 kg Kvásek 0,4–1,6 kg |
Doba kvašení: 3–6 hodin zákvasná teplota: 35–36 °C |
|
Těsto Kvašená spařená mouka 7–12 kg Žitná mouka 7–10 kg Cukr 0,8–1,6 kg |
Sůl 0,15–0,2 kg Doba kvašení: 2-3 hodin zákvasná teplota: 30–34 °C |
|
* |
S pomocí tohoto receptu lze připravit přibližně 15–20 kg těsta, z něhož je možné upéct 13 až 18 bochníků, z nichž každý bude mít hmotnost 1 kg. Je třeba mít na paměti, že během pečení dochází k 10 % úbytku na váze. Po upečení se bochníky potřou škrobovou pastou, která se připraví svařením bramborové moučky a vody. |
Spařená mouka používaná na výrobu ‚salinātā rudzu rupjmaize‘ se připravuje z hrubé žitné mouky. Spařená mouka se tradičně připravuje v dížích vyrobených z dřeva listnatých stromů, a to osiky či lípy. Hmota o objemu přibližně 30 l se míchá dřevěnou míchačkou. Mikroflóra usazená na stranách díže, která vznikla během předchozího procesu kvašení těsta, napomáhá procesu kvašení kyseliny mléčné, a proto se díže nevymývají, nýbrž se pečlivě vyškrabou a umístí na suchém místě. Na přípravu spařené mouky se používá zhruba 30 % (3 kg) celkového množství mouky (10 kg). Mouka určená ke spaření a kmínová semínka se ‚sladí‘, tj. spaří se vodou o teplotě asi 95 °C. Po slazení by spařená mouka měla mít teplotu přibližně 63–68 °C.
Zpravidla je zapotřebí 2 až 2,5krát více vody než mouky. Voda se přidává postupně, aby se mouka s vodou mohly snáze promíchat a aby vznikla homogenní hmota, jež má podobnou konzistenci jako smetana. Dosáhne-li spařená mouka teploty 63–65 °C, přidá se přibližně 50–300 g nekvašeného žitného sladu, poté se vše dobře smíchá. Přidáním kmínových semínek a sladu získá spařená mouka kmínové aroma a specifickou sladkokyselou chuť produktu. Sladká chuť vzniká rozštěpením škrobu na cukry v důsledku působení sladu, zatímco kyselou chuť způsobuje kyselina mléčná a kyselina octová vzniklá kvašením kyseliny mléčné.
Správně připravená hmota spařené mouky je homogenní, má podobnou konzistenci jako smetana a šedavě hnědou barvu. Připravená spařená mouka se nechá 2–4 hodiny v díži, v níž se doposud nacházela. Přitom je třeba udržovat optimální teplotu (63–65 °C), aby se škrob mohl přeměnit na cukr. Spařená mouka se poté promíchá, aby vystydla. Chlazení a kvašení spařené mouky probíhá ve stejné díži po dobu 12 až 24 hodin. Dosáhne-li teplota přibližně 36 °C, přidají se do spařené mouky asi 0,4–1,6 kg kvásku z předchozího pečení chleba, aby se podpořilo kvašení kyseliny mléčné. Kvásek se zpočátku přidává pouze do svrchní části díže, po několika hodinách se zamíchává hlouběji až do poloviny hmoty a nakonec se promíchá s celou hmotou spařené mouky. Během kvašení získá spařená mouka lehce nakyslou chuť a postupně se rozvine příjemná sladkokyselá chuť.
Po vykvašení spařené mouky se těsto hněte v dřevěné díži nebo v míse. Po vykvašení se do těsta přidá žitná mouka, cukr a sůl, přičemž lze přidat až 10 % pšeničné mouky. Těsto se hněte tak dlouho, dokud se nepřestane lepit na ruce a dokud nejsou všechny přísady rovnoměrně promíchány. Povrch těsta se uhladí navlhčenýma rukama, poté se zakryje a odstaví na teplém místě k nakynutí. Těsto je nakynuté, když se na povrchu objeví trhliny a objem těsta se zdvojnásobí. Pak je možné těsto rozdělit a upéct.
Nakynuté těsto se rozdělí na kusy rukama, jež se musí předtím navlhčit vodou. ‚Salinātā rudzu rupjmaize‘ se tvaruje do podlouhlých bochníků, které se poté uhlazují navlhčenýma rukama, po stranách větších bochníků se udělají rýhy, aby se nenatrhly, a do povrchu bochníku je možné vyrýt kříž, rýhy nebo symbol. Bochníky těsta se pokládají na plochy pokryté tkaninou nebo na desky či sázecí lopaty posypané otrubami nebo pokryté javorovými listy a poté se sází do pece. Bochníky se sází přímo na dno rozpálené pece, nepoužívají se nádoby na pečení ani formy. Pec se na začátku pečení zahřeje na vyšší teplotu (280–350 °C), aby se vytvořila silnější kůrka, která se nenatrhne. Poté se chléb peče při nižší teplotě (200–250 °C). Doba pečení činí podle velikosti bochníku přibližně jednu až dvě hodiny. Horké bochníky se po vyjmutí z pece potřou škrobovou pastou nebo vodou, aby kůrka změkla a získala lesk.
Organoleptické a fyzikálně-chemické ukazatele jakosti chleba
|
Tvar, vnější vzhled |
podlouhlý bochník, dvakrát tak dlouhý jako široký, silná, tmavá a lesklá kůrka, která může být posypána kmínovými semínky |
|
Pórovitost kůrky |
rovnoměrná pórovitost, póry mohou být větší nebo menší |
|
Pružnost střídky |
tmavá, pružná a lehce navlhlá střídka |
|
Chuť a aroma |
příjemné aroma pečeného chleba a kmínu, sladkokyselá chuť žitného chleba. |
|
Kyselost chleba, pH |
5 –10 |
|
Obsah vody chleba, % |
38 –45 |
Po upečení se horký chléb nechá vychladnout a poté se umístí do chladné, dobře větrané místnosti nebo se zakryje lněnou tkaninou. Po vychladnutí může být chléb prodáván vcelku v podobě bochníku nebo nakrájen na menší kusy či krajíce. Může se rovněž zabalit do látkového, papírového nebo umělohmotného sáčku. Skladuje se při pokojové teplotě (15–25 °C) nebo se zmrazí (–18 °C). Produkt ‚salinātā rudzu rupjmaize‘ zůstává dlouho čerstvý a jeho trvanlivost je minimálně 5 až 10 dní.
4.3. Popis hlavních prvků vytvářejících tradiční povahu produktu (čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení)
Žitný chléb patří v lotyšských domácnostech odjakživa k základním potravinám, a proto je dodnes symbolickou součástí lotyšské národní identity. Žitný chléb najdeme v lotyšském kulturním kánonu v části, jež se věnuje národním tradicím. Stejně jako v jiných evropských zemích byl lotyšský kulturní kánon sestaven jako sborník nejlepších a nejvýznamnějších uměleckých děl a kulturních hodnot, který podává svědectví o nejvýraznějších kulturních počinech v dějinách národa.
Etnografka Indra Čekstere ve své výzkumné práci Mūsu maize. Náš každodenní chléb (2004), píše, že se v lotyšských domácnostech nejčastěji peče ‚salinātā rudzu rupjmaise‘, přičemž se do nádoby s moukou předtím nalila horká voda. Kus těsta z předchozího pečení chleba se rozpustí v teplé vodě a přidá se jako kvásek. Řídké těsto se zamíchá v díži a nechá se přes noc nakynout. Pořádně se zamíchá dřevěnou míchačkou. Ráno se pak začíná s hnětením těsta. Hněte se dlouho a během toho se přidávají kmínová semínka a další mouka. Hnětení končí, když se těsto přestane lepit na ruce. Díže s nakynutým těstem se umístí do blízkosti pece a na sázecí lopatě se vytvoří podlouhlé bochníčky, které se posypou moukou nebo pokryjí javorovými listy a poté se rychle sází do pece.“
V publikaci Latviešu tradicionālie ēdieni [Lotyšské tradiční pokrmy] (sestavili I. Heinola a S. Stinkule, vydáno v roce 2006 za podpory Lotyšského fondu kulturního kapitálu) se uvádí, že až do začátku 20. století se Lotyšové a Livové věnovali hlavně zemědělství a rybolovu, a základem jejich stravy proto byl podomácku vyráběný žitný chléb a různé vařené pokrmy. Publikace obsahuje popis výroby „salinātā rudzu rupjmaize“, v němž se poukazuje na to, že se při výrobě tohoto chleba používala žitná mouka a že se část této mouky musela spařit. Těsto se připravovalo v dřevěné díži a kvašení probíhalo s pomocí kvásku zbylého z předchozího pečení chleba a mikroorganismů, jež se usadily po stranách díže. Z těsta se tvarovaly podlouhlé bochníky, které se pekly v pecích vytápěných dřevem.
Odbornice na výrobu chleba Zigrīda Liepiņa ve své knize Daudzveidīgā maizīte [Rozmanité podoby chleba] (1993) rovněž popisuje výrobu tradičního produktu „salinātā rudzu rupjmaize“ v podobě, v jaké se pekl ještě na začátku 20. století. V popisu je zdůrazněna jedinečnost spařování mouky a délky kvašení v dřevěných dížích, čímž vzniká typické příjemné aroma tohoto chleba a jeho pórovitá a pružná kůrka.
Učitelka domácích prací a ručních prací M. Leiše popsala přípravu a recept produktu „salinātā rudzu rupjmaize“ takto: na přípravu chleba je nejlepší použít nádobu vyrobenou z dřeva listnatých stromů. Část mouky je třeba zalít potřebným množstvím horké vody a těsto se poté promíchá dřevěnou míchačkou, dokud nezíská homogenní konzistenci. Asi po 12 hodinách, když spařená mouka vychladla, se přidá kvásek a směs se nechá nakynout. Až poté se těsto prohněte. Nakynuté těsto se poté rozdělí na kusy a peče na dně rozpálené pece. (Praktiskā mājturība [Praktické vedení domácnosti], vydavatel: A. Gulbis, Riga, 1931).
Sbírka Latviešu tautas ēdieni [Lotyšské národní pokrmy] (2006), kterou sestavila L. Dumpe s pomocí materiálu z etnografických výprav, popisuje způsob pečení „salinātā rudzu rupjmaize“ kolem roku 1915. Píše, že „obyčejný chléb se nechával kvasit s použitím teplé vody o teplotě 45–65 °C, zatímco chléb ‚salinātā‘ kvasil v horké vodě o teplotě 95 °C. Těsto se míchalo, dokud se nepřestalo lepit na ruce a dokud na prstu při protažení těstem nezůstal bílý proužek. Prohnětené těsto se zakrylo a nechalo kynout na teplém místě. Nakynuté těsto se rozdělilo na kusy, vytvarovalo do podlouhlých bochníků a peklo na dně pece. Horké bochníky se poté potřely vodou či škrobovou pastou. Tím se získala měkká a lesklá kůrka“.
|
15.2.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 74/40 |
Zveřejnění žádosti o změnu specifikace produktu na úrovni Unie, pokud jde o název v odvětví vína podle čl. 97 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013
(2022/C 74/07)
Tímto zveřejněním se přiznává právo podat proti žádosti námitku podle článku 98 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 (1) do dvou měsíců ode dne tohoto zveřejnění.
ŽÁDOST O ZMĚNU SPECIFIKACE PRODUKTU NA ÚROVNI UNIE
„ Jumilla“
PDO-ES-A0109-AM05
Datum podání žádosti: 10. února 2021
1. Žadatel a oprávněný zájem
Consejo Regulador D.O. „Jumilla“ (regulační výbor pro označení původu „Jumilla“)
Spolek složený zejména z pěstitelů vinné révy a vinic, jež pěstují hrozny, skladují a stáčí do lahví víno, které se zamýšlí označit nebo má právo být označeno chráněným označením původu „Jumilla“ CHOP.
2. Položka specifikace produktu, jíž se změna (změny) týká (týkají)
|
☐ |
Název produktu |
|
☐ |
Druh výrobku z révy vinné |
|
☐ |
Souvislost |
|
☒ |
Omezení při uvádění na trh |
3. Popis a důvody ke změně
Balení ve vymezené zeměpisné oblasti a zrušení možnosti převážet chráněné víno v sudech do vinařských podniků, na které se nevztahuje CHOP.
|
a) |
Položky specifikace, jichž se změna týká: 8. Platné požadavky |
|
b) |
Části jednotného dokumentu, jichž se změna týká: 9. Další podmínky |
Odůvodnění
Jedná se o změnu na úrovni Unie, která spadá pod jednu z kategorií stanovených v čl. 14. odst. 1 nařízení (EU) 2019/33, konkrétně o změnu, která znamená další omezení uvádění výrobku na trh.
Podle ustanovení článku 4 nařízení (EU) č. 2019/33 je znění odůvodnění pro změnu následující:
Důvody související s kvalitou
|
— |
Výroba vín „Jumilla“ (CHOP) nekončí procesem přeměny hroznového moštu na víno alkoholovým kvašením a dalšími doplňkovými postupy, ale spíše jeho balením. To se musí považovat za závěrečnou fázi výroby těchto vín, vzhledem k tomu, že zahrnuje další enologické postupy, které by mohly ovlivnit specifické vlastnosti vína, a to konkrétně filtraci, stabilizaci a další různé druhy nápravných opatření. K dosažení celistvé chuti finálního produktu je navíc v mnoha případech potřeba doba zrání v lahvi, ke kterému dochází ve stojanech na víno v certifikovaných vinařstvích. Všechny zkušenosti získané v případech, kdy bylo povoleno, aby víno v sudech opustilo vymezenou oblast, pěstitelům ukázaly, jak moc je tato závěrečná fáze výroby vína důležitá. Dotčené označení původu bylo uznáno ve Španělsku roku 1966. Požadavky na jakost dosáhly během dlouhé historie celého sektoru značného pokroku, a to do té míry, že se pečlivá kontrola procesu plnění do lahví stala předpokladem pro kvalitu. Proto je v rámci sektoru snaha, aby všechna vína nesoucí označení „Jumilla“ takovou kontrolou prošla. Stačí uvést, že před 20 lety, v období od roku 2000–2001, bylo 86 % tohoto vína s CHOP vyvezeno v sudech, zatímco dnes jsou to pouze zhruba 4 %. |
|
— |
Navíc je zřejmé, že přeprava na dlouhé vzdálenosti nebo po delší dobu zvyšuje riziko změn u produktu, jako je například oxidace nebo změny teplot, což nepříznivě ovlivňuje jeho kvalitu. Umožnění takovýchto dodávek způsobuje snížení kvality. Výrobci jsou si toho natolik vědomi, že množství sudového vína, které je uvedeno na trh, nyní představuje pouze zlomek z celkového množství vína, které je prodáno pod označením CHOP. |
|
— |
Aby se plně zajistila kvalita produktu, pak by plnění do lahví měli provádět certifikovaní výrobci produktů s CHOP, tedy na území vymezené oblasti. Tito výrobci jsou přímo zodpovědní za dobrou pověst tohoto produktu, z níž mají zároveň i prospěch, a která by jinak mohla být poškozena. |
Záruka původu
|
— |
Kontrolní subjekt, určený příslušným španělským orgánem a akreditovaný vnitrostátním akreditačním orgánem podle normy ISO 17065 pro certifikaci produktů, je aktivní v rámci vymezené oblasti. Pro zaručení skutečného původu surovin a produkce je nezbytná plná sledovatelnost. Takové úkony může vykonávat pouze kontrolní subjekt a z logistických a finančních důvodů není možné, aby navštěvoval vinice dalších členských států či třetích zemí a zaručil se tak za původ vína, které se v nich stáčí. |
|
— |
Když je sudové víno posláno provozovatelům mimo jeho dosah, pak kontrolní subjekt poskytne záruku ve formě nákladního listu, který až do okamžiku odeslání produktu potvrzuje jeho původ a soulad se specifikacemi pro označení „Jumilla“. Nenásleduje-li však poté žádná další kontrola, pak se taková záruka původu stává pro účely CHOP zbytečnou a ztrácí svou platnost. Je pravda, že pravidla EU stanoví spolupráci s kontrolními subjekty v cílových zemích. Z předchozí zkušenosti je nicméně známo, že se tato spolupráce omezuje pouze na obvyklé kontroly prováděné výrobci. Žádné řádné kontroly požadavků na plnění vína do lahví podle příslušné specifikace zde neprobíhají. Konkrétně musí být na každé lahvi sekundární etiketa nebo číslovaná pečeť se zárukou původu. Během úkonů při plnění do lahví, které probíhají mimo vymezenou oblast, se však po kontrolním subjektu tyto prvky nepožadují. To znamená, že sekundární etikety a číslované pečetě se nevyužívají, a to i přes to, že jsou danou specifikací vyžadovány. Situace je ještě horší, pokud se víno plní do lahví ve třetí zemi, kdy se kolem 75 % vín s označením „Jumilla“ v sudech prodá do zemí mimo EU. V takových případech ani žádný systém kontroly takovýchto vín neexistuje. Kontrolní subjekt navíc nemůže zjistit, jak budou tyto produkty uváděny na trh: zda pod označením CHOP, pod jiným názvem nebo smíchané s dalšími odrůdami. |
Kontrola záruky
|
— |
Před podáním této žádosti o změnu se certifikát původu přikládal k zásilkám sudového vína s chráněným označením původu na žádost registrovaného provozovatele. Na základě výše uvedených důvodů, zkušeností a nedostatečného zajištění kvality a kontrolních opatření vztahujících se k zásilkám sudového vína, se pokračování ve vydávání certifikátů pro vína, která před vstupem na trh nelze nijak kontrolovat, jeví nevhodným. |
|
— |
Z aktuálních údajů jasně vyplývá, že množství vyvezeného sudového vína se postupně zmenšuje. Jako příklad může posloužit období 2010–2011, kdy se vyvezlo 20 704 hektolitrů vína, což činí zhruba 25 % produkce. Za období 2019–2020 se oproti tomu vyvezlo 8 939 hektolitrů, zhruba 4 % produkce. A za rok 2021 zatím ještě žádná zásilka vyexpedována nebyla. Takový vývoj situace ještě více omezuje jakýkoli pokus kontrolního subjektu zdůvodnit provádění kontrol, jelikož produkt je vyvážen ve velmi malém množství a je široce rozptýlen v různých cílových destinacích. |
|
— |
Sám kontrolní subjekt a jeho příslušný orgán se navíc domnívají, že taková vína jsou ve skutečnosti uváděna na trh bez označení „Jumilla“ CHOP. Proto žádný z výrobců, kteří víno s označením „Jumilla“ (CHOP) stáčí, nebude muset měnit svoje postupy, stejně jako nebudou dotčeny jejich zájmy. Žádný z výrobců vyvážejících sudové víno se nestaví proti tomuto opatření, které bylo schváleno všemi vinařskými podniky a pěstiteli vinné révy, na které se označení původu vztahuje. Vnitrostátní námitkové řízení ke schválení uvedené změny o specifikaci proběhlo bez jakýchkoli zásahů. |
|
— |
Vnitrostátní akreditační orgán, který každoročně kontroluje práci kontrolního subjektu, se vyjádřil ke ztrátě kontroly nad množstvím vína, jež se vyváží a jež je opatřeno zárukou od kontrolního subjektu. Tato změna také vyřeší problémy, které by mohly narušit statut kontrolního subjektu jako certifikačního subjektu pro víno. |
JEDNOTNÝ DOKUMENT
1. Název výrobku
Jumilla
2. Druh zeměpisného označení
CHOP – chráněné označení původu
3. Druhy výrobků z révy vinné
|
1. |
Víno |
|
3. |
Likérové víno |
4. Popis vína (vín)
1. Bílá vína (Jumilla a Jumilla Dulce)
Vizuální aspekt: barva na škále mezi ocelovou a topazovou, čirost a jiskrnost.
Čichový aspekt: čerstvé ovoce, u sladkých vín případně tóny sušeného ovoce.
Chuťový aspekt: vyvážený poměr kyselosti a sladkosti, u sladkých vín převažuje sladkost nad kyselostí.
Analytické požadavky, které nejsou uvedeny v tabulce, jsou v souladu s platnými právními předpisy EU o víně.
|
Obecné analytické vlastnosti |
|
|
Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) |
|
|
Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) |
11 |
|
Minimální celková kyselost |
4 g/l, vyjádřeno obsahem kyseliny vinné |
|
Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr) |
13,3 |
|
Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) |
|
2. Růžová vína (Jumilla a Jumilla Dulce)
STRUČNÝ SLOVNÍ POPIS
Vizuální aspekt: barva malinově růžová až bledě lososová, čirost a jiskrnost.
Čichový aspekt: čerstvé ovoce, červené ovoce. U sladkých vín případně tóny sušeného ovoce.
Chuťový aspekt: vyvážená kyselost. U sladkých vín převažuje sladkost nad kyselostí.
Analytické požadavky, které nejsou uvedeny v tabulce, jsou v souladu s platnými právními předpisy EU o víně.
|
Obecné analytické vlastnosti |
|
|
Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) |
|
|
Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) |
11,5 |
|
Minimální celková kyselost |
4 g/l, vyjádřeno obsahem kyseliny vinné |
|
Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr) |
13,3 |
|
Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) |
|
3. Růžová vína (Jumilla Monastrell)
STRUČNÝ SLOVNÍ POPIS
Vizuální aspekt: barva malinově růžová až bledě lososová, čirost a jiskrnost.
Čichový aspekt: čerstvé ovoce, červené ovoce. U sladkých vín případně tóny sušeného ovoce.
Chuťový aspekt: vyvážená kyselost. U sladkých vín převažuje sladkost nad kyselostí.
Analytické požadavky, které nejsou uvedeny v tabulce, jsou v souladu s platnými právními předpisy EU o víně.
|
Obecné analytické vlastnosti |
|
|
Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) |
|
|
Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) |
12 |
|
Minimální celková kyselost |
4 g/l, vyjádřeno obsahem kyseliny vinné |
|
Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr) |
13,3 |
|
Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) |
|
4. Červená vína (Jumilla Monastrell)
STRUČNÝ SLOVNÍ POPIS
Vizuální aspekt: barva na paletě mezi fialově červenou a cihlově červenou, u sladkých vín může být až okrová, čirost a jiskrnost.
Čichový aspekt: červené ovoce, černé ovoce, u sladkých vín tóny sušeného ovoce.
Chuťový aspekt: vyvážená kyselost, třísloviny, u sladkých vín převažuje sladkost nad kyselostí.
Analytické požadavky, které nejsou uvedeny v tabulce, jsou v souladu s platnými právními předpisy EU o víně.
|
Obecné analytické vlastnosti |
|
|
Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) |
|
|
Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) |
12,5 |
|
Minimální celková kyselost |
4 g/l, vyjádřeno obsahem kyseliny vinné |
|
Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr) |
13,3 |
|
Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) |
|
5. Červená vína (Jumilla a Jumilla Dulce)
STRUČNÝ SLOVNÍ POPIS
Vizuální aspekt: barva na paletě mezi fialově červenou a cihlově červenou, u sladkých vín může být až okrová, čirost a jiskrnost.
Čichový aspekt: červené ovoce, černé ovoce, u sladkých vín tóny sušeného ovoce.
Chuťový aspekt: vyvážená kyselost, třísloviny, u sladkých vín převažuje sladkost nad kyselostí.
Analytické požadavky, které nejsou uvedeny v tabulce, jsou v souladu s platnými právními předpisy EU o víně.
|
Obecné analytické vlastnosti |
|
|
Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) |
|
|
Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) |
12 |
|
Minimální celková kyselost |
4 g/l, vyjádřeno obsahem kyseliny vinné |
|
Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr) |
13,3 |
|
Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) |
|
6. Likérová vína (Tinto Monastrell)
STRUČNÝ SLOVNÍ POPIS
Vizuální aspekt: barva třešňově červená až okrová, čirost a jiskrnost.
Čichový aspekt: černé ovoce, sušené ovoce.
Chuťový aspekt: sladkost převažuje nad kyselostí, třísloviny.
Analytické požadavky, které nejsou uvedeny v tabulce, jsou v souladu s platnými právními předpisy EU o víně.
|
Obecné analytické vlastnosti |
|
|
Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových) |
|
|
Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových) |
15 |
|
Minimální celková kyselost |
|
|
Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr) |
|
|
Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr) |
|
5. Enologické postupy
a) Zvláštní enologické postupy
Pěstební postup
Vinice, na které se vztahuje chráněné označení původu „Jumilla“, mohou být obhospodařovány extenzivně, nebo intenzivně.
Režim extenzivního pěstování: vinice, kde z důvodu reliéfu, nadmořské výšky, srážek a dalších ekologických okolností odpovídá hustota výsadby se svými agronomickými vlastnostmi těmto parametrům: maximálně 1 900 keřů/ha a minimálně 1 100 keřů/ha.
Režim intenzivního pěstování: vinice, které s ohledem na přírodní prostředí vykazují se svými agronomickými vlastnostmi následující parametry: hustota výsadby v rozsahu 3 350 až 1 500 keřů/ha.
Sklizeň se provádí tak, aby nebyla nepříznivě dotčena kvalita hroznů. K výrobě chráněných vín se používají výhradně zdravé hrozny s potřebným stupněm zralosti a s minimální cukernatostí 10,70o Baumé u bílých hroznů a 11o Baumé u modrých hroznů.
Hrozny odrůdy Monastrell určené k výrobě likérového vína musí v době sklizně vykazovat cukernatost nejméně 13o Baumé.
Pokud jde o extrakci moštu a vína, při zpracovávání se uplatňuje tlak, který nevede k výlisnosti vyšší než 74 l hotového vína na 100 kg hroznů.
Pro účely výpočtu začátku postupů zrání se za počáteční datum považuje první říjnový den každého roku.
b) Maximální výnosy
|
1. |
Rozšířené pěstování modrých odrůd
5 000 kilogramů hroznů na hektar 37 hektolitrů na hektar |
|
2. |
Rozšířené pěstování bílých odrůd
5 625 kilogramů hroznů na hektar 41,62 hektolitrů na hektar |
|
3. |
Režim intenzivního pěstování
8 750 kilogramů hroznů na hektar 64,75 hektolitrů na hektar |
6. Vymezená zeměpisná oblast
Oblast produkce vín s chráněným označením původu „Jumilla“ je tvořena pozemky v obcích Jumilla (provincie Murcia), Fuentealamo, Albatana, Ontur, Hellín, Tobarra a Montealegre del Castillo (provincie Albacete).
7. Moštová odrůda (odrůdy)
AIREN
CABERNET SAUVIGNON
CHARDONNAY
GARNACHA TINTA
GARNACHA TINTORERA
MACABEO - VIURA
MALVASIA AROMATICA - MALVASIA DE SITGES
MERLOT
MONASTRELL
MOSCATEL DE GRANO MENUDO
PEDRO XIMENEZ
PETIT VERDOT
SAUVIGNON BLANC
SYRAH
TEMPRANILLO - CENCIBEL
VERDEJO
8. Popis souvislostí
8.1. „Víno“
Nejvýznamnější odrůdou je Monastrell, velmi rustikální kultivar dokonale přizpůsobený drsným podmínkám oblasti (sucho, velká letní horka a jarní mrazy). To se odráží v širokých, masitých vínech s příjemným obsahem alkoholu a kyselostí, s velmi osobitým ovocným aromatickým charakterem (zralé ovoce) a dobře zapojenou svíravostí.
Ostatní povolené odrůdy jsou ideálním doplňkem tohoto kultivaru, dodávají vínům stálost barvy, kyselost a schopnost zrát a dokonale slaďují zastoupená aromata.
8.2. „Likérová vína“
Vyrábějí se z odrůdy Monastrell, která jim propůjčuje střední až velmi vysokou intenzitu barvy, která může dosáhnout až stupně, kdy je víno téměř neprůsvitné. Tato charakteristika je dána vysokými teplotami příznačnými pro vymezenou oblast.
9. Další zvláštní požadavky (balení, označování a další požadavky)
Označování
Právní rámec:
Vnitrostátní právní předpisy
Typ dalších podmínek:
Další ustanovení týkající se označování
Popis podmínek:
Na štítcích musí být zřetelně uveden název chráněného označení původu, přičemž použité písmo musí být nejméně 3 a nejvýše 10 mm vysoké.
K tomuto názvu musí být připojena slova „Denominación de Origen Protegida“ nebo „Denominación de Origen“ vytištěná písmem o výšce nejméně 2 mm, jehož velikost ale musí být vždy menší než velikost použitá u názvu označení původu, který tato slova doprovázejí.
Ostatní výrazy na štítku se řídí platnou obecnou legislativou o označování vín a platnými předpisy nebo platnou konkrétní regulací týkající se označování, kterou přijala regulační rada tohoto CHOP.
Obaly se opatřují záručními pečetěmi, sekundárními etiketami nebo číselnými kódy, které vydává regulační rada. Produkt se těmito prvky opatřuje ve vinařství, kde byl vyroben, a musí být na obale umístěny tak, aby byly viditelné a nemohly být opětovně použity.
Přeprava vín
Právní rámec
Stanoví jej organizace odpovědná za CHOP/CHZO, pokud jej členské státy vyžadují.
Druh dalších podmínek:
Balení ve vymezené zeměpisné oblasti
Popis podmínek:
Chráněné víno se musí balit výhradně v zařízeních nacházejících se v produkční plochy CHOP „Jumilla“.
Aby se zajistilo náležité využití CHOP, musí být všechna chráněná vína vyexpedována již zabalená.
Výroba vín s chráněným označením původu nekončí procesem přeměny hroznového moštu na víno alkoholovým kvašením a dalšími doplňkovými postupy, ale spíše jeho zabalením. To se musí považovat za závěrečnou fázi výroby těchto vín, vzhledem k tomu, že zahrnuje další enologické postupy, které by mohly ovlivnit specifické vlastnosti, a to konkrétně: filtraci, stabilizaci a další různé druhy úprav. Navíc je v mnoha případech potřeba, aby víno po určitou dobu zrálo v lahvi a dosáhlo se tak celistvé chuti finálního produktu. Ke všemu je zřejmé, že přeprava na dlouhé vzdálenosti nebo po delší dobu zvyšuje riziko změn produktu, jako je například oxidace nebo změny teplot, což nepříznivě ovlivňuje jeho kvalitu. Aby se zachovala kvalita vína, je nutné ho stáčet do lahví přímo ve vymezené oblasti CHOP.
Kontrolní subjekt je určen příslušným španělským orgánem a akreditovaný vnitrostátním akreditačním orgánem podle normy ISO 17065 pro certifikaci produktů. V případě, kdy je víno posláno v sudech provozovatelům mimo vymezenou oblast, pak může kontrolní subjekt poskytnout záruku původu a jeho soulad s označením „Jumilla“ CHOP pouze do okamžiku odeslání produktu. Kontrolní subjekt však z logistických a finančních důvodů nemůže působit v cílových zemích, kde příslušné vnitrostátní orgány ve skutečnosti také neprovádějí žádné kontroly. Kolem 75 % zásilek sudového vína je vyexpedováno do třetích zemí. Kontrolní subjekt tím pádem není obeznámen s tím, jak jsou tato vína uváděna na trh. Ví pouze, že na lahvích takových vín není požadovaná sekundární etiketa ani číslovaná pečeť, jelikož během úkonů při plnění lahví požadavek na takové označení neexistuje. To znamená, že by se víno s označením „Jumilla“ (CHOP) nemělo stáčet do lahví mimo vymezenou oblast. Pro zaručení původu a zabezpečení kontrolních mechanismů je proto potřeba, aby se veškeré víno stáčelo ve vymezené oblasti.
Odkaz na specifikaci produktu
https://www.mapa.gob.es/es/alimentacion/temas/calidad-diferenciada/pcdopjumillamodificacionmayoram05limpio_tcm30-556674.pdf