ISSN 1977-0863 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 473 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Ročník 64 |
Obsah |
Strana |
|
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2021/C 473/01 |
||
2021/C 473/02 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.10374 – BAIN CAPITAL / HITACHI METALS) ( 1 ) |
|
2021/C 473/03 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.10280 – ABP/Slaney/Linden) ( 1 ) |
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2021/C 473/04 |
||
2021/C 473/05 |
||
2021/C 473/06 |
||
2021/C 473/07 |
||
2021/C 473/08 |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
24.11.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 473/1 |
SDĚLENÍ KOMISE
Šestá změna dočasného rámce pro opatření státní podpory na podporu hospodářství při stávajícím šíření koronavirové nákazy COVID-19 a změna přílohy sdělení Komise členským státům o uplatňování článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na krátkodobé pojištění vývozních úvěrů
(2021/C 473/01)
1. ÚVOD
1. |
Dne 19. března 2020 přijala Komise sdělení „Dočasný rámec pro opatření státní podpory na podporu hospodářství při stávajícím šíření koronavirové nákazy COVID-19“ (1) (dále jen „dočasný rámec“). Dne 3. dubna 2020 přijala první změnu, aby umožnila podporu na urychlení výzkumu, testování a výroby příslušných produktů určených na boj s COVID-19, na ochranu pracovních míst a na další podporu hospodářství během současné krize (2). Dne 8. května 2020 přijala druhou změnu, aby podnikům postiženým krizí dále usnadnila přístup ke kapitálu a likviditě (3). Dne 29. června 2020 přijala třetí změnu, aby ještě více pomohla mikropodnikům, malým podnikům a startupům a podpořila soukromé investice (4). Dne 13. října 2020 přijala čtvrtou změnu, aby prodloužila dočasný rámec a umožnila podporu na pokrytí části nekrytých fixních nákladů podniků postižených krizí (5). Dne 28. ledna 2021 přijala pátou změnu, aby dále prodloužila dočasný rámec, upravila stropy podpory, které jsou v něm stanoveny, a umožnila za určitých podmínek převést vratné nástroje na přímé granty (6). |
2. |
Cílem dočasného rámce je zajistit přiměřenou rovnováhu mezi pozitivními účinky opatření podpory poskytnutých podnikům a možnými negativními účinky na hospodářskou soutěž a obchod na vnitřním trhu. Cílené a přiměřené uplatňování kontroly státní podpory zajišťuje, aby vnitrostátní podpůrná opatření během koronavirové nákazy COVID-19 účinně pomáhala postiženým podnikům, ovšem tak, aby se zároveň omezilo nepatřičné narušení vnitřního trhu, zachovala jeho integrita a zajistily rovné podmínky. To přispěje ke kontinuitě hospodářské činnosti během pandemie COVID-19, poskytne ekonomice silnou platformu pro zotavení z krize a urychlí ekologickou a digitální transformaci v souladu s právními předpisy a cíli Unie. |
3. |
Je nezbytné prodloužit platnost opatření stanovených v dočasném rámci do 30. června 2022, upravit stropy opatření na pokrytí nekrytých fixních nákladů s cílem řešit dlouhotrvající hospodářské dopady probíhající krize, umožnit investiční podporu udržitelného oživení a podporu solventnosti a vyjasnit a změnit podmínky pro určitá dočasná opatření státní podpory, která Komise v kontextu vážného narušení ekonomik všech členských států v důsledku pandemie COVID-19 považuje za slučitelná podle čl. 107 odst. 3 písm. b) Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU). Rovněž by mělo být prodlouženo vynětí seznamu zemí s obchodovatelnými riziky stanoveného v příloze sdělení Komise členským státům o uplatňování článků 107 a 108 SFEU na krátkodobé pojištění vývozních úvěrů (7). |
4. |
Zaprvé Komise připomíná, že platnost dočasného rámce měla vypršet dne 31. prosince 2021. V dočasném rámci bylo rovněž stanoveno, že ho Komise před 31. prosincem 2021 přezkoumá na základě významných důvodů týkajících se hospodářské soutěže nebo důvodů ekonomických. |
5. |
Komise proto posoudila, zda je podpora podle dočasného rámce nadále nutná a je třeba ji zachovat i po 31. prosinci 2021. Komise při rozhodování zvážila zejména tyto prvky: na jedné straně vývoj hospodářské situace za výjimečných okolností způsobených pandemií COVID-19, na druhé straně vhodnost dočasného rámce jako nástroje k zajištění toho, aby vnitrostátní podpůrná opatření během koronavirové nákazy účinně pomáhala postiženým podnikům, ovšem tak, aby se zároveň omezilo nepatřičné narušení vnitřního trhu a zajistily rovné podmínky. |
6. |
Podle podzimní hospodářské prognózy 2021 (8) se očekává, že HDP v Unii i v eurozóně v roce 2021 vzroste o 5,0 % a v roce 2022 o 4,3 %. Objem produkce by se měl do konce roku 2021 vrátit na úroveň před krizí (ve 4. čtvrtletí 2019). Vzhledem k opětovnému nárůstu počtu případů infekce COVID-19 v některých členských státech, zvyšujícímu se napětí v dodavatelských řetězcích a nárůstu cen energií však ohledně perspektivy růstu stále panuje značná nejistota a související rizika zůstávají vysoká. |
7. |
Členské státy významně využily možností dočasného rámce jako nástroje k řešení vážného narušení jejich hospodářství, jakož i k usnadnění rozvoje určitých hospodářských činností nezbytných k řešení pandemie COVID-19. |
8. |
Vzhledem k tomu, že dočasný rámec byl užitečný jako nástroj k řešení hospodářských důsledků pandemie, a s ohledem na zpětnou vazbu od členských států se Komise domnívá, že k zajištění toho, aby vnitrostátní podpůrná opatření účinně pomáhala postiženým podnikům během šíření nákazy, jakož i k zachování integrity vnitřního trhu a k zajištění rovných podmínek je vhodné stávající opatření stanovená v dočasném rámci prodloužit na dobu omezenou do 30. června 2022. Toto omezené prodloužení rovněž zajistí, že nebude muset být náhle přerušeno poskytování nezbytné podpory podnikům, které jsou stále zasaženy krizí; umožní totiž, aby úroveň podpory byla snižována koordinovaně a postupně s ohledem na pozorované hospodářské oživení. Na toto postupné snižování je třeba pohlížet s ohledem na rozdílné tempo oživení a skutečnost, že určitá odvětví a regiony v některých členských státech stále zaostávají za ostatními. Na základě informací, které jsou v současné době k dispozici, se Komise domnívá, že je pravděpodobné, že po 30. červnu 2022 nebude nutné žádné další prodloužení stávajících typů opatření, na něž se vztahují oddíly 3.1 až 3.12. To platí zejména v případě stávajících opatření v oblasti likvidity, kde by nové perspektivní možnosti investiční podpory udržitelného oživení a solventnosti měly být ve fázi oživení lépe přizpůsobeny potřebám podniků a politickým cílům, včetně omezení nežádoucího narušení vnitřního trhu. Komise bude nicméně i nadále situaci pozorně sledovat a posoudí, zda je třeba některá opatření dále rozšířit a/nebo upravit na základě důležitých hledisek hospodářské soutěže nebo hospodářských aspektů. |
9. |
Komise rovněž považuje za nezbytné upravit stropy podpory stanovené v oddíle 3.1 v souladu s tímto prodloužením. |
10. |
Zadruhé, s přihlédnutím k pokračujícímu dopadu pandemie COVID-19 a k době, která uplynula od přijetí dočasného rámce, se Komise domnívá, že je nezbytné zvýšit stropy podpory stanovené v oddíle 3.12 uvedeného rámce, který umožňuje poskytovat cílenou podporu podnikům, jejichž obrat významně poklesl. |
11. |
Zatřetí, několik členských států zdůraznilo potřebu zmírnit riziko platební neschopnosti podniků prostřednictvím dalších možností restrukturalizace dluhu a převedení nástrojů vratné podpory na jiné formy podpory (např. přímé granty) (9). Komise se domnívá, že za účelem vyřešení těchto obav a zmírnění rizika platební neschopnosti podniků je nezbytné umožnit převod nástrojů vratné podpory na jiné formy podpory podle oddílů 3.1 a 3.12 dočasného rámce do 30. června 2023 za předpokladu, že jsou splněny podmínky příslušných oddílů (10). Komise se dále domnívá, že vratné nástroje podle oddílů 3.1, 3.3 a 3.12 mohou vyžadovat restrukturalizaci v souladu s běžnými obezřetnostními postupy dotčených finančních zprostředkovatelů. Uvedená restrukturalizace bude považována za slučitelnou, pokud bude dokončena nejpozději do 30. června 2023 a za podmínek stanovených v tomto sdělení. Restrukturalizace musí zejména respektovat podmínky stanovené v příslušných oddílech a nesmí vést ke zvýšení původně poskytnutých částek úvěru (11). |
12. |
Toto sdělení navíc objasňuje, že členské státy mohou prodloužit dobu trvání záruk poskytnutých podle oddílů 3.1, 3.2 a 3.12 dočasného rámce i po skončení platnosti uvedeného rámce, pokud jsou splněny podmínky uvedené v těchto oddílech a oddíle 3.4. Podmínky takového prodloužení by měly být stanoveny v původních smlouvách o záruce uzavřených mezi státem a úvěrovými nebo finančními institucemi. Tyto podmínky by v případě prodloužení doby trvání záruky neměly orgánům členského státu ponechat žádný prostor pro uvážení. Koneční příjemci musí být v době, kdy je financování původně poskytnuto, informováni o tom, že mohou požádat o prodloužení splatnosti tohoto financování, aniž je dotčena skutečnost, že úvěrové nebo finanční instituce mohou takovou žádost přijmout nebo odmítnout v souladu se svými běžnými zásadami a postupy (12). |
13. |
Začtvrté se Komise domnívá, že oživení hospodářství Unie bude do značné míry záviset na rychlosti očkovacích programů a na vývoji možných variant viru, jakož i na dalších neznámých faktorech, jako je stav mezinárodního hospodářství a chování podniků a domácností v souvislosti s výdaji a investicemi. |
14. |
Komise připomíná, že v letech následujících po krizi z roku 2008 se v Unii skutečně projevilo riziko pokrizového poklesu investic v důsledku zvýšené zadluženosti soukromého sektoru. Je možné, že po skončení současné krize budou finanční potíže, neochota riskovat a volná kapacita v některých odvětvích rovněž brzdit podnikové investice, a tím i dlouhodobý růst. |
15. |
Je vhodné členským státům na základě čl. 107 odst. 3 písm. c) SFEU poskytnout další možnosti, jak přímo podpořit investice do aktiv, a nabídnout nástroj ke zlepšení kapitálové pozice evropských společností, a to přidáním nového oddílu o investiční podpoře udržitelného oživení a nového oddílu o podpoře solventnosti. Současně se Komise domnívá, že je rovněž nezbytné flexibilněji a po omezenou dobu uplatňovat individuální oznamovací požadavky na režimy podle stávajících zvláštních pokynů, které mají zvláštní význam pro oživení. |
16. |
Na jedné straně by investiční podpora měla usnadnit rozvoj hospodářských činností potřebných pro návrat k udržitelnému dlouhodobému růstu a pomoci překonat negativní hospodářské dopady krize, včetně prohloubení investiční mezery. Měla by rovněž přispět k tomu, aby hospodářství bylo v budoucnu odolnější, a zároveň účinně omezit potenciální negativní účinky na hospodářskou soutěž a obchod. |
17. |
Uvedená podpora může členským státům rovněž pomoci rozvíjet zvláště ty hospodářské činnosti, které jsou nezbytné pro dosažení cílů ekologické a digitální transformace, podpořit oživení směrem k zelenější a digitálnější budoucnosti a zároveň posílit odolnost a zachovat rovné podmínky. Jedná se také o důležitou součást postupného ukončování krátkodobých opatření okamžité reakce na krizi, zejména pokud jde o podporu likvidity a přechodu na podporu dlouhodobějšího oživení hospodářství. Aby bylo dosaženo zamýšleného účinku urychlených investičních výdajů, mělo by být uplatňování tohoto opatření omezeno do 31. prosince 2022. |
18. |
Pandemie a opatření proti šíření viru způsobujícího onemocnění COVID-19 přijatá členskými státy způsobily okamžitý a nebývalý pokles hospodářské činnosti, zejména v oblasti investic. Vzhledem k těmto výjimečným okolnostem způsobeným touto krizí se Komise domnívá, že ustanovení oddílu 3.13 této změny lze použít na podporu poskytnutou po 1. únoru 2020, pokud jsou splněny všechny podmínky, a zejména pokud lze prokázat motivační účinek. Dotčená opatření musí sledovat stejný cíl jako opatření stanovená v oddíle 3.13, tj. poskytnout podnět k překonání investiční mezery v hospodářství, která vznikla v důsledku krize. |
19. |
Na druhé straně je podpora solventnosti důležitým prvkem pro rozvoj hospodářských činností v celé řadě odvětví v situacích, kdy podniky v důsledku krize čelí zvýšené míře zadlužení. Vzhledem k celkovému makroekonomickému nárůstu zadluženosti mohou členské státy usilovat o to, aby podnikům zajistily snadnější přístup k soukromým investicím ve formě vlastního kapitálu a současně omezily možné negativní účinky na vnitřní trh. Tato podpora může být důležitým prvkem posílení hospodářského oživení. Vzhledem ke složitosti a době potřebné k zavedení tohoto typu opatření na podporu solventnosti je delší doba použitelnosti tohoto opatření přiměřená. S ohledem na výše uvedené skutečnosti by doba použitelnosti tohoto typu opatření měla být prodloužena do 31. prosince 2023. |
20. |
Komise podporuje členské státy při navrhování a provádění reforem zaměřených na překonání investiční mezery a urychlení ekologické a digitální transformace prostřednictvím Nástroje pro technickou podporu (13). Členské státy mohou požádat o podporu prostřednictvím Nástroje pro technickou podporu při navrhování a zavádění opatření na podporu solventnosti. |
21. |
Zapáté, z uplatňování dočasného rámce rovněž vyplynulo, že je u dalších bodů rámce, zejména v oddílech 1.3, 3.11 a 4, zapotřebí uvést další vysvětlivky a provést změny a v oddílech 3.13 a 3.14 doplnit nové nástroje. |
22. |
Členské státy proto mohou zvážit změnu stávajících opatření podpory schválených Komisí podle dočasného rámce s cílem prodloužit dobu jejich použitelnosti do 30. června 2022, povolit restrukturalizaci či konverzi některých nástrojů do 30. června 2023, zavést nová opatření na podporu investic do udržitelného oživení do 31. prosince 2022 nebo zavést opatření na podporu solventnosti do 31. prosince 2023. Členské státy mohou rovněž zvážit navýšení rozpočtu stávajících opatření schválených podle oddílu 3.12 nebo zavedení dalších změn s cílem uvést tato opatření do souladu s dočasným rámcem ve znění tohoto sdělení. To v určitých členských státech může rovněž zahrnovat zvláštní přizpůsobení, v mezích pozměněného rámce, nových nebo stávajících opatření odvětvím, která jsou krizí zvláště zasažena. |
23. |
Členské státy, které hodlají prodloužit nebo změnit stávající režimy, se vyzývají, aby oznámily seznam všech stávajících opatření podpory, která hodlají změnit, a aby poskytly nezbytné informace, jejichž seznam je uveden v příloze tohoto sdělení. To Komisi umožní přijmout jedno rozhodnutí o seznamu oznámených opatření. |
24. |
V neposlední řadě se Komise domnívá, že by měla nadále uplatňovat ustanovení sdělení Komise o krátkodobém pojištění vývozních úvěrů i po roce 2021, aby byl umožněn koordinovaný přechod na běžný tržní postup a v případě potřeby přijetí zvláštních režimů podle platných pravidel. V souladu s tím se prodlužuje dočasné vynětí všech zemí ze seznamu zemí s obchodovatelnými riziky, který je uveden v příloze sdělení Komise o krátkodobém pojištění vývozních úvěrů, do 31. března 2022. |
25. |
Sdělení Komise o krátkodobém pojištění vývozních úvěrů stanoví, že obchodovatelná rizika nesmí být pokryta pojištěním vývozních úvěrů s podporou členských států. V důsledku situace způsobené pandemií COVID-19 Komise v březnu 2020 dospěla k závěru, že kapacita soukromého pojištění krátkodobých vývozních úvěrů je všeobecně nedostatečná, a považovala všechna obchodní a politická rizika spojená s vývozem do zemí uvedených v příloze sdělení Komise o krátkodobém pojištění vývozních úvěrů za dočasně neobchodovatelná do 31. prosince 2020 (14). Ve svém sdělení ze dne 13. října 2020 Komise tuto dočasnou výjimku prodloužila do 30. června 2021 a ve sdělení ze dne 28. ledna 2021 ji dále prodloužila do 31. prosince 2021. Stávající sdělení Komise o krátkodobém pojištění vývozních úvěrů pozbude platnosti dne 31. prosince 2021 a bude nahrazeno novým sdělením, které bude i nadále zohledňovat kritérium neobchodovatelných rizik. |
26. |
V souvislosti s přetrvávajícími obtížemi způsobenými pandemií COVID-19 a v souladu s body 35 a 36 sdělení Komise o krátkodobém pojištění vývozních úvěrů provedla Komise veřejnou konzultaci s cílem posoudit dostupnost krátkodobého pojištění vývozních úvěrů, aby určila, zda by současná situace na trhu mohla odůvodnit prodloužení vynětí všech zemí ze seznamu zemí s obchodovatelnými riziky v příloze sdělení Komise o krátkodobém pojištění vývozních úvěrů po 31. prosinci 2021. |
27. |
S ohledem na výsledek veřejné konzultace, jakož i na celkové známky přetrvávajícího rušivého dopadu pandemie COVID-19 na hospodářství Unie jako celku se Komise domnívá, že prodloužení výše uvedeného vynětí o tři měsíce představuje adekvátní způsob, jak zajistit hladký přechod do 1. dubna 2022, kdy budou všechny země uvedené v příloze opět považovány za obchodovatelné. Důkazy, které v rámci konzultací předložili soukromí pojistitelé a řada členských států, naznačují, že soukromí pojistitelé začali poskytovat krytí a pomoc vývozcům působícím na nejvýznamnějších trzích. Další obdržená zpětná vazba však zároveň poukazuje na to, že kapacita trhu stále nepostačuje k pokrytí všech hospodářsky odůvodněných rizik pro vývoz do zemí uvedených na seznamu zemí s obchodovatelnými riziky v příloze sdělení Komise o krátkodobém pojištění vývozních úvěrů. Za těchto okolností bude Komise nadále považovat všechna obchodní a politická rizika spojená s vývozem do zemí uvedených v příloze sdělení Komise o krátkodobém pojištění vývozních úvěrů za dočasně neobchodovatelná do 31. března 2022. Toto prodloužení má za cíl zajistit hladký přechod k běžné tržní praxi a v případě potřeby umožnit přijetí zvláštních režimů podle platných pravidel. |
2. ZMENY DOCASNEHO RAMCE
28. |
Následující změny dočasného rámce pro opatření státní podpory na podporu hospodářství při stávajícím šíření koronavirové nákazy COVID-19 nabudou účinku ke dni 18. listopadu 2021. |
29. |
Vkládá se nový bod 14a, který zní: „Komise uznává, že pandemie COVID-19 a opatření přijatá k jejímu potlačení vytvořily pro mnoho podniků výjimečné okolnosti. Komise upřesňuje, že v této ojedinělé situaci a v závislosti na konkrétním případě lze odůvodnit případy, kdy vlastní příspěvky ve smyslu bodů 62 až 64 Pokynů pro státní podporu na záchranu a restrukturalizaci nefinančních podniků v obtížích (*1) (dále jen ‚pokyny pro podporu na záchranu a restrukturalizaci‘) představují méně než 50 % nákladů na restrukturalizaci, pokud jsou příspěvky významné a zahrnují dodatečné nové financování za tržních podmínek. Mimořádná a nepředvídatelná povaha současné situace může rovněž umožnit výjimky ze zásady ‚jednou a dost‘ podle bodu 72 písm. c) pokynů pro podporu na záchranu a restrukturalizaci, pokud nové obtíže vyplývají z pandemie COVID-19 a hospodářského útlumu vyvolaného touto pandemií, tj. pokud se dotčený podnik stal podnikem v obtížích v důsledku pandemie COVID-19 a následného hospodářského útlumu. Aby se předešlo pochybnostem, je třeba poznamenat, že se nadále uplatňují zbývající ustanovení pokynů pro podporu na záchranu a restrukturalizaci, zejména potřeba plánu restrukturalizace, obnovení dlouhodobé životaschopnosti a sdílení nákladů.“ (*1) Sdělení Komise (Úř. věst. C 249, 31.7.2014, s. 1)." |
30. |
Poznámka pod čarou 19 v bodě 22 písm. a. se nahrazuje tímto: |
31. |
„(*) Při stanovení toho, zda byl překročen příslušný strop, se nezohlední podpora poskytnutá na základě režimů schválených podle tohoto oddílu, která byla splacena před poskytnutím nové podpory poskytnuté podle tohoto oddílu.“ |
32. |
V bodě 22 se písmeno a. nahrazuje tímto:
(*2) „ Při stanovení toho, zda byl překročen příslušný strop, se nezohlední podpora poskytnutá na základě režimů schválených podle tohoto oddílu, která byla splacena před poskytnutím nové podpory.“" |
33. |
V bodě 22 se písmeno d. nahrazuje tímto:
(*3) Je-li podpora poskytnuta ve formě daňového zvýhodnění, musí daňová povinnost, pro kterou je toto zvýhodnění poskytnuto, vzniknout nejpozději dne 30. června 2022.“" |
34. |
V bodě 23 se písmeno a. nahrazuje tímto:
(*4) Podle definice v čl. 2 bodě 1 nařízení Komise (EU) č. 717/2014 ze dne 27. června 2014 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu de minimis v odvětví rybolovu a akvakultury (Úř. věst. L 190, 28.6.2014, s. 45)." (*5) Podle definice v čl. 2 bodě 5 nařízení Komise (ES) č. 702/2014 ze dne 25. června 2014, kterým se v souladu s články 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie prohlašují určité kategorie podpory v odvětvích zemědělství a lesnictví a ve venkovských oblastech za slučitelné s vnitřním trhem (Úř. věst. L 193, 1.7.2014, s. 1)." (*6) Při stanovení toho, zda byl překročen příslušný strop, se nezohlední podpora poskytnutá na základě režimů schválených podle tohoto oddílu, která byla splacena před poskytnutím nové podpory.“" |
35. |
Bod 23a se nahrazuje tímto: „Pokud je podnik činný v několika odvětvích, pro něž platí různé maximální částky podle bodů 22 písm. a. a 23 písm. a., dotčený členský stát zajistí vhodnými způsoby, jako je např. oddělené účetnictví, aby byl u každé z těchto činností dodržen příslušný strop a aby nebyla překročena celková maximální částka 2,3 milionu EUR na podnik. Pokud je podnik činný v odvětvích, na něž se vztahuje bod 23 písm. a., neměla by být překročena celková maximální částka 345 000 EUR na podnik.“ |
36. |
Poznámka pod čarou 27 v bodě 23 se nahrazuje tímto:
|
37. |
Bod 23b se nahrazuje tímto:
|
38. |
V bodě 25 se písmeno c. nahrazuje tímto:
|
39. |
V bodě 25 se návětí v písmenu d. nahrazuje tímto:
|
40. |
V bodě 25 se písmeno e. nahrazuje tímto:
|
41. |
V bodě 27 se písmeno c. nahrazuje tímto:
|
42. |
V bodě 27 se návětí v písmenu d. nahrazuje tímto:
|
43. |
V bodě 27 se písmeno e. nahrazuje tímto:
|
44. |
Vkládá se bod 27b, který zní:
|
45. |
Bod 33 se nahrazuje tímto:
|
46. |
V bodě 35 se písmeno a. nahrazuje tímto:
|
47. |
V bodě 37 se písmeno b. nahrazuje tímto:
|
48. |
V bodě 39 se písmeno b. nahrazuje tímto:
|
49. |
Bod 41 se nahrazuje tímto:
|
50. |
V bodě 43 se písmeno c. nahrazuje tímto:
|
51. |
Bod 48 se nahrazuje tímto:
|
52. |
Vkládá se nový bod 77a, který zní:
(*7) Pro účely tohoto bodu se hybridní kapitálové nástroje vydané až do šesti měsíců po vydání hybridních kapitálových nástrojů COVID-19 považují za vydané ve stejnou dobu jako tyto nástroje." (*8) Tyto hybridní kapitálové nástroje se zohlední při posuzování podle bodu 54." (*9) Až do celkové výše stávajících hybridních kapitálových nástrojů COVID-19." (*10) Rozdíl mezi smluvně dohodnutými maximálními a minimálními kupónovými sazbami po dobu životnosti hybridních nástrojů." (*11) Pokud příjemce splatí několik tranší hybridních kapitálových nástrojů s různými úrokovými sazbami, musí se tato podmínka uplatnit na každou tranši zvlášť.“" |
53. |
V bodě 87 se písmeno a. nahrazuje tímto:
|
54. |
Poznámka pod čarou 75 v bodě 87 písm. b. se nahrazuje tímto:
|
55. |
V bodě 87 se písmeno d. nahrazuje tímto:
(*12) Při stanovení toho, zda byl překročen příslušný strop, se nezohlední podpora poskytnutá na základě režimů schválených podle tohoto oddílu, která byla splacena před poskytnutím nové podpory podle tohoto oddílu.“" |
56. |
Vkládá se nový bod 87a, který zní:
|
57. |
Vkládá se nový oddíl, který zní:
(*13) Ve smyslu přílohy I obecného nařízení o blokových výjimkách." (*14) Ve smyslu přílohy I obecného nařízení o blokových výjimkách." (*15) Ve smyslu článku 17 nařízení (EU) 2020/852 (Úř. věst. L 198, 22.6.2020, s. 13)." (*16) U opatření, která jsou totožná s opatřeními uvedenými v plánech pro oživení a odolnost, které schválila Rada, se má za to, že je soulad se zásadou ‚významně nepoškozovat‘ splněn, neboť již byl ověřen." (*17) Jak je definováno v čl. 2 odst. 18 obecného nařízení o blokových výjimkách." (*18) Případně, pokud podporu na záchranu obdržely, v okamžiku poskytnutí podpory podle tohoto sdělení již splatily půjčku nebo ukončily záruku." (*19) Případně, pokud podporu na restrukturalizaci obdržely, v okamžiku poskytnutí podpory podle tohoto sdělení se na ně již neuplatňuje plán restrukturalizace." (*20) Pokyny pro státní podporu v oblasti životního prostředí a energetiky na období 2014–2020 (Úř. věst. C 200, 28.6.2014, s. 1)." (*21) Rámec pro státní podporu výzkumu, vývoje a inovací (Úř. věst. C 198, 27.6.2014, s. 1).“" |
58. |
Vkládá se nový oddíl, který zní:
(*22) Podle definice uvedené v bodě 52 podbodě xxvii) Pokynů k státní podpoře investic v rámci rizikového financování (Úř. věst. C 19, 22.1.2014, s. 4).“" |
59. |
Body 88–96 se označují jako body 103–111. |
60. |
Bod 90 se označuje jako bod 105 a nahrazuje se tímto:
|
61. |
Bod 93 se označuje jako bod 108 a nahrazuje se tímto:
|
3. PRODLOUZENI VYNETI SEZNAMU ZEMI S OBCHODOVATELNÝM RIZIKEM ZE SDELENI O KRATKODOBEM POJISTENI VÝVOZNICH UVERU
62. |
Komise má za to, že všechna komerční a politická rizika spojená s vývozem do níže uvedených zemí jsou do 31. března 2022 dočasně neobchodovatelná.
|
(1) Sdělení Komise ze dne 19. března 2020, C(2020) 1863 (Úř. věst. C 91 I, 20.3.2020, s.1).
(2) Sdělení Komise ze dne 3. dubna 2020, C(2020) 2215 (Úř. věst. C 112 I, 4.4.2020, s. 1).
(3) Sdělení Komise ze dne 8. května 2020, C(2020) 3156 (Úř. věst. C 164, 13.5.2020, s. 3).
(4) Sdělení Komise ze dne 29. června 2020, C(2020) 4509 (Úř. věst. C 218, 2.7.2020, s. 3).
(5) Sdělení Komise ze dne 13. října 2020, C(2020) 7127 (Úř. věst. C 340 I, 13.10.2020, s. 1).
(6) Sdělení Komise ze dne 28. ledna 2021, C(2021) 564 (Úř. věst. C 34, 1.2.2021, s. 6).
(7) Úř. věst. C 392, 19.12.2012, s. 1.
(8) Evropská komise, hospodářské a finanční věci: Podzimní prognóza 2021 (průběžná) (listopad 2021).
(9) Viz také Evropská rada pro systémová rizika: Prevence a zvládání velkého počtu případů platební neschopnosti podniků (Prevention and management of a large number of corporate insolvencies) (duben 2021).
(10) Komise objasňuje, že bod 9 sdělení ze dne 13. října 2020 C(2020)7127 (Úř. věst. C 340 I, 13.10.2020, s. 1), se vztahuje rovněž na podporu poskytnutou podle oddílu 3.12 dočasného rámce.
(11) Tím nejsou dotčeny stávající možnosti poskytnutí nové podpory podle dočasného rámce, kterou lze použít ke splacení stávajících nástrojů, pokud jsou splněny příslušné podmínky stanovené v uvedeném rámci. Podpora, která byla splacena před nebo současně s poskytnutím nové podpory, se při určování, zda byl překročen příslušný strop, nebere v úvahu.
(12) Prodloužení by nemělo vést ke zvýšení úrokové sazby nebo sazeb poplatků použitelných na podkladový nástroj (a to ani v případě snížení úvěrového hodnocení konečného příjemce, pokud k takovému snížení dojde předtím, než je o žádosti o prodloužení rozhodnuto).
(13) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/240 ze dne 10. února 2021, kterým se zavádí Nástroj pro technickou podporu (Úř. věst. L 57, 18.2.2021, s. 1).
(14) Sdělení Komise, kterým se mění příloha sdělení Komise členským státům o uplatňování článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na krátkodobé pojištění vývozních úvěrů (Úř. věst. C 101 I, 28.3.2020, s. 1).
PŘÍLOHA
Informace, které mají být poskytnuty v seznamu stávajících opatření podpory povolených podle dočasného rámce pro opatření státní podpory na podporu hospodářství při stávajícím šíření koronavirové nákazy COVID-19, u nichž je Komisi oznámeno prodloužení doby použitelnosti, navýšení rozpočtu a/nebo jiné změny za účelem uvedení dotyčných opatření do souladu s dočasným rámcem ve znění tohoto sdělení
Členské státy se vyzývají, aby v případě potřeby oznámily své změny najednou v rámci jednoho hromadného oznámení s použitím tohoto seznamu.
Seznam stávajících opatření a předpokládaných změn |
|||||
Číslo státní podpory schváleného opatření (1) |
Název |
Oznámená změna (případně rozdělená do změn 1, 2, 3 atd.) |
Příslušný bod dočasného rámce, z něhož vychází plánované změny |
Potvrďte, že ve stávajícím opatření nejsou žádné další změny |
Vnitrostátní právní základ pro změnu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Pokud bylo opatření změněno, uveďte číslo státní podpory původního rozhodnutí o povolení.
24.11.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 473/16 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.10374 – BAIN CAPITAL / HITACHI METALS)
(Text s významem pro EHP)
(2021/C 473/02)
Dne 6. října 2021 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32021M10374. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k právu Evropské unie po internetu. |
24.11.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 473/17 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.10280 – ABP/Slaney/Linden)
(Text s významem pro EHP)
(2021/C 473/03)
Dne 2. července 2021 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32021M10280. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
24.11.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 473/18 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
23. listopadu 2021
(2021/C 473/04)
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,1259 |
JPY |
japonský jen |
129,36 |
DKK |
dánská koruna |
7,4364 |
GBP |
britská libra |
0,84185 |
SEK |
švédská koruna |
10,1330 |
CHF |
švýcarský frank |
1,0492 |
ISK |
islandská koruna |
147,60 |
NOK |
norská koruna |
10,0710 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
25,445 |
HUF |
maďarský forint |
370,91 |
PLN |
polský zlotý |
4,7119 |
RON |
rumunský lei |
4,9495 |
TRY |
turecká lira |
14,1306 |
AUD |
australský dolar |
1,5581 |
CAD |
kanadský dolar |
1,4324 |
HKD |
hongkongský dolar |
8,7744 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,6241 |
SGD |
singapurský dolar |
1,5381 |
KRW |
jihokorejský won |
1 340,60 |
ZAR |
jihoafrický rand |
17,8490 |
CNY |
čínský juan |
7,1943 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,5240 |
IDR |
indonéská rupie |
16 069,18 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,7277 |
PHP |
filipínské peso |
57,119 |
RUB |
ruský rubl |
84,5002 |
THB |
thajský baht |
37,275 |
BRL |
brazilský real |
6,3298 |
MXN |
mexické peso |
23,7773 |
INR |
indická rupie |
83,8395 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
24.11.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 473/19 |
Nová národní strana euromincí určených k oběhu
(2021/C 473/05)
Národní strana nové dvoueurové pamětní mince určené k oběhu a vydávané Litvou
Euromince určené k oběhu mají v rámci celé eurozóny postavení zákonného platidla. S cílem informovat širokou veřejnost a všechny, kdo přicházejí s mincemi do styku, Komise zveřejňuje popis návrhů všech nových euromincí (1). V souladu se závěry Rady ze dne 10. února 2009 (2) v této věci se členským státům eurozóny a zemím, které uzavřely měnovou dohodu s Evropskou unií, na jejímž základě mohou vydávat euromince, povoluje za určitých podmínek vydávat pamětní euromince určené k oběhu, zejména za podmínky, že jde výlučně o mince v nominální hodnotě dvou eur. Tyto mince mají stejné technické vlastnosti jako ostatní dvoueurové mince, ale na jejich národní straně je vyobrazen pamětní motiv, jenž má z hlediska národního nebo evropského vysokou symbolickou hodnotu.
Vydávající země: Litva
Pamětní motiv: Dzúkija (ze série „Litevské etnografické regiony“)
Popis návrhu: Na minci je vyobrazen erb s vojákem v brnění, který v pravé ruce svírá halapartnu a levou rukou se opírá o stříbrný baltský štít. Erb je umístěn na trámu a ze stran jej drží dva rysové. Dole je zavěšena stuha s latinským nápisem „EX GENTE BELICOSISSIMA POPULUS LABORIOSUS“ (PRACOVITÍ LIDÉ BOJOVNÉHO KMENE).
Kompozice je obroubena nápisy „LIETUVA“ (LITVA) a „DZŪKIJA“ (Dzúkija), rokem ražby (2021) a mincovní značkou litevské mincovny. Autorem motivu je Rolandas Rimkūnas.
Na mezikruží mince je dvanáct hvězd evropské vlajky.
Odhadovaný objem emise: 500 000
Datum emise: třetí čtvrtletí roku 2021
(1) Národní strany všech mincí, které byly vydány v roce 2002, naleznete v Úř. věst. C 373, 28.12.2001, s. 1.
(2) Viz závěry Rady pro hospodářské a finanční věci ze dne 10. února 2009 a doporučení Komise ze dne 19. prosince 2008 o společných pokynech pro národní strany a vydávání euromincí určených k peněžnímu oběhu (Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 52).
24.11.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 473/20 |
Nová národní strana euromincí určených k oběhu
(2021/C 473/06)
Národní strana nové dvoueurové pamětní mince určené k oběhu a vydávané Finskem
Euromince určené k oběhu mají v rámci celé eurozóny postavení zákonného platidla. S cílem informovat širokou veřejnost a všechny, kdo přicházejí s mincemi do styku, Komise zveřejňuje popis návrhů všech nových euromincí (1). V souladu se závěry Rady ze dne 10. února 2009 (2) v této věci se členským státům eurozóny a zemím, které uzavřely měnovou dohodu s Evropskou unií, na jejímž základě mohou vydávat euromince, povoluje za určitých podmínek vydávat pamětní euromince určené k oběhu, zejména za podmínky, že jde výlučně o mince v nominální hodnotě dvou eur. Tyto mince mají stejné technické vlastnosti jako ostatní dvoueurové mince, ale na jejich národní straně je vyobrazen pamětní motiv, jenž má z hlediska národního nebo evropského vysokou symbolickou hodnotu.
Vydávající země: Finsko
Pamětní motiv: 100 let od vyhlášení samosprávy Aland
Popis návrhu: Na minci je vyražen motiv krajiny souostroví. V dolní polovině pamětního motivu je vyobrazena námořní cesta s námořními znaky, konkrétně příď plavidla a ruka držící kompas. Vodorovnou středovou osu tvoří mořský obzor. V horní polovině pamětního motivu je obloha a oblaky. Ve spodní části je v půlkruhu nápis „100 LET SAMOSPRÁVY ALAND“ ve finštině. V horní části je v půlkruhu nápis „100 LET SAMOSPRÁVY ALAND“ ve švédštině. Na úrovni vodorovné středové osy jsou tyto nápisy odděleny dvěma routami, jednou vlevo a druhou vpravo. Nad routami je na pravé straně nápis „2021 FI“ a na levé straně značka finské mincovny.
Na mezikruží mince je dvanáct hvězd evropské vlajky.
Odhadovaný objem emise: 800 000
Datum emise: podzim 2021
(1) Národní strany všech mincí, které byly vydány v roce 2002, naleznete v Úř. věst. C 373, 28.12.2001, s. 1.
(2) Viz závěry Rady pro hospodářské a finanční věci ze dne 10. února 2009 a doporučení Komise ze dne 19. prosince 2008 o společných pokynech pro národní strany a vydávání euromincí určených k peněžnímu oběhu (Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 52).
24.11.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 473/21 |
Nová národní strana euromincí určených k oběhu
(2021/C 473/07)
Národní strana nové dvoueurové pamětní mince určené k oběhu a vydávané Portugalskem
Euromince určené k oběhu mají v rámci celé eurozóny postavení zákonného platidla. S cílem informovat širokou veřejnost a všechny, kdo přicházejí s mincemi do styku, Komise zveřejňuje popis návrhů všech nových euromincí (1). V souladu se závěry Rady ze dne 10. února 2009 (2) v této věci se členským státům eurozóny a zemím, které uzavřely měnovou dohodu s Evropskou unií, na jejímž základě mohou vydávat euromince, povoluje za určitých podmínek vydávat pamětní euromince určené k oběhu, zejména za podmínky, že jde výlučně o mince v nominální hodnotě dvou eur. Tyto mince mají stejné technické vlastnosti jako ostatní dvoueurové mince, ale na jejich národní straně je vyobrazen pamětní motiv, jenž má z hlediska národního nebo evropského vysokou symbolickou hodnotu.
Vydávající země: Portugalsko
Pamětní motiv: Olympijské hry v Tokiu
Popis návrhu: Na minci jsou vyobrazeny symboly Olympijského výboru Portugalska. Vzor byl schválen Radou v roce 2020, neboť původně měla být mince vydána v polovině roku 2020. Portugalská státní mincovna Casa da Moeda a olympijský výbor se však shodly na tom, že se její vydání v souladu s novým harmonogramem pro hry odloží z 23. července na 8. srpna 2021, a to v důsledku pandemie COVID-19. Proto byly v nápisech provedeny malé změny, konkrétně byl zkrácen dvoumístný formát roku 2020 (pomocí apostrofu: „Tóquio’20“), dále rok vydání 2021 a nakonec jméno autora, které se nachází vedle značky mincovny.
Na mezikruží mince je dvanáct hvězd evropské vlajky.
Odhadovaný objem emise: 510 000 mincí
Datum emise: polovina roku 2021
(1) Národní strany všech mincí, které byly vydány v roce 2002, naleznete v Úř. věst. C 373, 28.12.2001, s. 1.
(2) Viz závěry Rady pro hospodářské a finanční věci ze dne 10. února 2009 a doporučení Komise ze dne 19. prosince 2008 o společných pokynech pro národní strany a vydávání euromincí určených k peněžnímu oběhu (Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 52).
24.11.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 473/22 |
Nová národní strana euromincí určených k oběhu
(2021/C 473/08)
Národní strana nové dvoueurové pamětní mince určené k oběhu a vydávané Maltou
Euromince určené k oběhu mají v rámci celé eurozóny postavení zákonného platidla. S cílem informovat širokou veřejnost a všechny, kdo přicházejí s mincemi do styku, Komise zveřejňuje popis návrhů všech nových euromincí (1). V souladu se závěry Rady ze dne 10. února 2009 (2) v této věci se členským státům eurozóny a zemím, které uzavřely měnovou dohodu s Evropskou unií, na jejímž základě mohou vydávat euromince, povoluje za určitých podmínek vydávat pamětní euromince určené k oběhu, zejména za podmínky, že jde výlučně o mince v nominální hodnotě dvou eur. Tyto mince mají stejné technické vlastnosti jako ostatní dvoueurové mince, ale na jejich národní straně je vyobrazen pamětní motiv, jenž má z hlediska národního nebo evropského vysokou symbolickou hodnotu.
Vydávající země: Malta
Pamětní motiv: Maltské prehistorické chrámy v Tarxienu (ze série památek světového dědictví UNESCO)
Popis návrhu: Na minci je vyobrazen detail prehistorické stavby. Nahoře je nápis „TARXIEN TEMPLES 3600-2500 BC“. Dole je umístěno jméno vydávající země „MALTA“ a pod ním je uveden rok vydání mince „2021“.
Na mezikruží mince je dvanáct hvězd evropské vlajky.
Objem emise: 181 000 mincí
Datum emise: říjen 2021
(1) Národní strany všech mincí, které byly vydány v roce 2002, naleznete v Úř. věst. C 373, 28.12.2001, s. 1.
(2) Viz závěry Rady pro hospodářské a finanční věci ze dne 10. února 2009 a doporučení Komise ze dne 19. prosince 2008 o společných pokynech pro národní strany a vydávání euromincí určených k peněžnímu oběhu (Úř. věst. L 9, 14.1.2009, s. 52).
V Oznámení
SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ
Evropská komise
24.11.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 473/23 |
Výzva k podávání návrhů 2022 – EAC/A09/2021
Program Erasmus+
(2021/C 473/09)
1. Úvod a cíle
Tato výzva k podávání návrhů vychází z nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/817 ze dne 20. května 2021, kterým se zavádí program Erasmus+: program Unie pro vzdělávání, odbornou přípravu, mládež a sport (1). Program Erasmus+ se vztahuje na období 2021–2027. Cíle programu Erasmus+ jsou uvedeny v článku 3 zmíněného nařízení.
2. Akce
Tato výzva k podávání návrhů se týká následujících akcí programu Erasmus+:
Klíčová akce 1 (KA1) – Vzdělávací mobilita jednotlivců:
— |
Mobilita jednotlivců v oblasti vzdělávání, odborné přípravy a mládeže |
— |
Aktivity participace mládeže |
— |
DiscoverEU – akce pro začlenění |
— |
Virtuální výměny v oblasti vysokoškolského vzdělávání a mládeže |
Klíčová akce 2 (KA2) – Spolupráce mezi organizacemi a institucemi
— |
Partnerství pro spolupráci:
|
— |
Partnerství na podporu špičkové úrovně:
|
— |
Partnerství pro inovace:
|
— |
Budování kapacit v oblasti vysokoškolského vzdělávání, odborného vzdělávání a přípravy, mládeže a sportu |
— |
Neziskové evropské sportovní akce |
Klíčová akce 3 (KA3) – Podpora rozvoje politik a spolupráce
— |
Evropská mládež spolu |
Akce programu Jean Monnet:
— |
Jean Monnet v oblasti vysokoškolského vzdělávání |
— |
Jean Monnet v jiných oblastech vzdělávání a odborné přípravy |
3. Způsobilost
O finanční prostředky v rámci programu Erasmus+ může požádat jakýkoli veřejný nebo soukromý subjekt, který působí v oblasti vzdělávání, odborné přípravy, mládeže a sportu. Kromě toho mohou skupiny mladých lidí, které se aktivně podílejí na práci s mládeží, ale nikoli nutně v rámci mládežnické organizace, požádat o finanční prostředky na vzdělávací mobilitu mladých lidí a pracovníků s mládeží, aktivity participace mládeže a akce pro začlenění v rámci DiscoverEU.
Všech akcí programu Erasmus+ se mohou plně účastnit tyto země (2):
— |
27 členských států Evropské unie včetně zámořských zemí a území, |
— |
třetí země přidružené k programu:
|
Kromě toho mohou být některé akce programu Erasmus+ otevřeny organizacím ze třetích zemí, které nejsou k programu přidruženy.
Další podrobnosti ohledně podmínek účasti lze nalézt v příručce k programu Erasmus+ pro rok 2022.
4. Rozpočet a doba trvání projektů
Celkový rozpočet určený pro tuto výzvu k podávání návrhů se odhaduje na 3 179 milionů EUR:
Vzdělávání a odborná příprava: |
EUR |
2 813,11 milionu |
Mládež: |
EUR |
288,13 milionu |
Sport: |
EUR |
51,89 milionu |
Jean Monnet: |
EUR |
25,8 milionu |
Celkový rozpočet určený pro tuto výzvu k podávání návrhů a jeho rozdělení je orientační a může být upraven na základě změny ročního pracovního programu Erasmus+. Případní žadatelé se vyzývají, aby ohledně rozpočtu dostupného pro každou akci v rámci této výzvy pravidelně sledovali internetové stránky
https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/resources/documents/annual-work-programmes_cs
na kterých se zveřejňuje roční pracovní program Erasmus+ a jeho změny.
Výše udělených grantů a doba trvání projektů se liší v závislosti na různých faktorech, jako je druh projektu a počet zapojených partnerů.
Příjemci grantů mohou vykázat náklady za práci, kterou provedli dobrovolníci v rámci akce nebo pracovního programu, na základě jednotkových nákladů schválených a vymezených v rozhodnutí Komise (2019) 2646. Podrobné instrukce ohledně způsobilosti nákladů na dobrovolníky lze nalézt v příručce k programu Erasmus+.
5. Lhůta pro podávání žádostí
Všechny lhůty pro podávání žádostí uvedené níže jsou stanoveny ve středoevropském čase.
Klíčová akce 1 |
|
Mobilita jednotlivců v oblasti vysokoškolského vzdělávání |
23. února ve 12:00 hodin |
Mobilita jednotlivců v oblasti odborného vzdělávání a přípravy, školního vzdělávání a vzdělávání dospělých |
23. února ve 12:00 hodin |
Mezinárodní mobilita zahrnující třetí země nepřidružené k programu |
23. února ve 12:00 hodin |
Akreditace Erasmus v oblasti odborného vzdělávání a přípravy, školního vzdělávání a vzdělávání dospělých |
19. října ve 12:00 hodin |
Akreditace Erasmus v oblasti mládeže |
19. října ve 12:00 hodin |
Mobilita jednotlivců v oblasti mládeže |
23. února ve 12:00 hodin |
Mobilita jednotlivců v oblasti mládeže |
4. října ve 12:00 hodin |
DiscoverEU – akce pro začlenění |
4. října ve 12:00 hodin |
Virtuální výměny v oblasti vysokoškolského vzdělávání a mládeže |
20. září v 17:00 hodin |
Klíčová akce 2 |
|
Kooperativní partnerství v oblasti vzdělávání, odborné přípravy a mládeže, s výjimkou partnerství předložených evropskými nevládními organizacemi |
23. března ve 12:00 hodin |
Kooperativní partnerství v oblasti vzdělávání, odborné přípravy a mládeže předložená evropskými nevládními organizacemi |
23. března v 17:00 hodin |
Kooperativní partnerství v oblasti sportu |
23. března v 17:00 hodin |
Partnerství malého rozsahu v oblasti školního vzdělávání, odborného vzdělávání a přípravy, vzdělávání dospělých a mládeže |
23. března ve 12:00 hodin |
Partnerství malého rozsahu v oblasti školního vzdělávání, odborného vzdělávání a přípravy, vzdělávání dospělých a mládeže |
4. října ve 12:00 hodin |
Partnerství malého rozsahu v oblasti sportu |
23. března v 17:00 hodin |
Centra excelence odborného vzdělávání |
7. září v 17:00 hodin |
Pedagogické akademie Erasmus+ |
7. září v 17:00 hodin |
Akce Erasmus Mundus |
16. února v 17:00 hodin |
Aliance pro inovace |
15. září v 17:00 hodin |
Výhledové projekty |
15. března v 17:00 hodin |
Budování kapacit v oblasti vysokoškolského vzdělávání |
17. února v 17:00 hodin |
Budování kapacit v oblasti odborného vzdělávání a přípravy |
31. března v 17:00 hodin |
Budování kapacit v oblasti mládeže |
7. dubna v 17:00 hodin |
Budování kapacit v oblasti sportu |
7. dubna v 17:00 hodin |
Neziskové evropské sportovní akce |
23. března v 17:00 hodin |
Klíčová akce 3 |
|
Evropská mládež spolu |
22. března v 17:00 hodin |
Akce a sítě Jean Monnet |
1. března v 17:00 hodin |
|
Podrobné instrukce ohledně podávání žádostí lze nalézt v příručce k programu Erasmus+. |
6. Podrobné informace
Podrobné podmínky této výzvy k podávání návrhů, včetně priorit, lze nalézt v příručce k programu Erasmus+ pro rok 2022 na této internetové adrese:
http://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/resources/programme-guide
Příručka k programu Erasmus+ představuje nedílnou součást této výzvy k podávání návrhů a podmínky pro účast a financování, které jsou v ní popsány, se v plném rozsahu použijí i na tuto výzvu.
(1) Úř. věst. L 189, 28.5.2021, s. 1.
(2) Aktivity programu Jean Monnet jsou otevřeny organizacím z celého světa.
(3) S výhradou podpisu dvoustranných dohod o přidružení.
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
24.11.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 473/27 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.10523 – Nordic Capital / Rothschild / TA Associates / RLDatix)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2021/C 473/10)
1.
Komise dne 16. listopadu 2021 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).Oznámení se týká těchto podniků:
— |
Nordic Capital X Limited („Nordic Capital“, Jersey), |
— |
Five Arrows Managers LLP (Spojené království) a Five Arrows Managers (USA) LLC (Spojené státy americké) („Five Arrows“), obou kontrolovaných podnikem Rothschild & Co S.C.A. („Rothschild“, Francie), |
— |
TA Associates Management, L.P. („TA Associates“, Spojené státy americké), |
— |
Datix (Holdings) Limited („RLDatix“, Spojené království). |
Nordic Capital, Five Arrows a TA Associates získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a odst. 4 nařízení o spojování společnou kontrolu nad podnikem RLDatix.
Spojení se uskutečňuje nákupem podílů.
2.
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
— |
podniku Nordic Capital: fond soukromého kapitálu zaměřující se především na investice do zdravotnictví, technologií a plateb, finančních služeb, služeb pro průmysl a podnikatele, jakož i spotřebitelských produktů ve Skandinávii a vybraných severoevropských zemích, |
— |
podniku Rothschild: celosvětově působící skupina poskytující finanční poradenství velkým institucím, rodinám, jednotlivcům a vládám v oblasti slučování a akvizic, strategického a finančního poradenství a řešení v oblasti investic a správy majetku, |
— |
podniku TA Associates: investiční poradce fondů TA Associates a investor v odvětví technologií, finančních služeb, zdravotní péče, spotřebního zboží a podnikatelských služeb v Severní Americe, |
— |
podniku RLDatix: poskytovatel sady softwaru pro bezpečnost pacientů založeného na cloudu. V nedávné době získal podnik RLDatix společnost Allocate, poskytovatele řešení v oblasti lidských zdrojů, jenž se zaměřuje na podporu provozních a administrativních potřeb zdravotnických pracovníků ve všech zdravotnických zařízeních. |
3.
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.
4.
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:
M.10523 – Nordic Capital / Rothschild / TA Associates / RLDatix
Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Poštovní adresa:
Commission européenne / Europese Commissie |
Direction générale de la concurrence |
Greffe des concentrations |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
24.11.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 473/29 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.10475 – United Group / Wind Hellas)
(Text s významem pro EHP)
(2021/C 473/11)
1.
Komise dne 16. listopadu 2021 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).Oznámení se týká těchto podniků:
— |
United Group B.V. („United Group“, Nizozemsko), |
— |
Wind Hellas („Wind“, Řecko). |
Podnik United Group získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování kontrolu nad celým podnikem Wind.
Spojení se uskutečňuje nákupem podílů.
2.
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
— |
podniku United Group: poskytování telekomunikačních a mediálních služeb v jihovýchodní Evropě. Od listopadu 2020 působí v Řecku a na Kypru prostřednictvím své plně vlastněné dceřiné společnosti Nova Telecommunication S.M.S.A. (dříve Forthnet), telekomunikačního operátora, který poskytuje pevné telefonní a širokopásmové připojení v Řecku a placené televizní služby v Řecku a na Kypru. V konečném důsledku je výhradně kontrolován podnikem BC Partners LLP, celosvětově působící investiční společností soukromého kapitálu, |
— |
podniku Wind: poskytování mobilního, pevnýho a internetového připojení a okrajově i maloobchodních placených televizních služeb v Řecku. |
3.
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.
4.
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:
M.10475 – United Group / Wind Hellas
Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Poštovní adresa:
Commission européenne / Europese Commissie |
Direction générale de la concurrence |
Greffe des concentrations |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
24.11.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 473/30 |
ROZHODNUTÍ O UKONČENÍ FORMÁLNÍHO VYŠETŘOVACÍHO ŘÍZENÍ V DŮSLEDKU ZPĚTVZETÍ OZNÁMENÍ O STÁTNÍ PODPOŘE ČLENSKÝM STÁTEM
Státní podpora – Polsko
(Články 107 až 109 Smlouvy o fungování Evropské unie)
Oznámení Komise podle čl. 108 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie – Zpětvzetí oznámení o státní podpoře
Státní podpora SA.51987 (2019/C) (ex 2018/N) – Polsko – Síť dálkového vytápění – Tarnobrzeg, SA.52084 (2019/C) (ex 2018/N) – Síť dálkového vytápění – Ropczyce, SA.52238 (2019/C) (ex 2018/N) – Síť dálkového vytápění – Lesko, SA.54236 (2019/C) (ex 2019/N) – Síť dálkového vytápění – Dębica a SA.55273 (2019/C) (ex 2019/N) – Síť dálkového vytápění – Ustrzyki Dolne
(Text s významem pro EHP)
(2021/C 473/12)
Komise se rozhodla ukončit formální vyšetřovací řízení podle čl. 108 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie zahájené dne 25. října 2019 (1), jež se týkalo výše uvedených opatření, vzhledem k tomu, že Polsko vzalo dne 21. dubna 2020 a dne 11. června 2021 svá oznámení zpět.
(1) Rozhodnutí Komise ve věcech SA.51987 (2019/C) (ex 2018/N) – Polsko – Síť dálkového vytápění – Tarnobrzeg, SA.52084 (2019/C) (ex 2018/N) – Síť dálkového vytápění – Ropczyce, SA.52238 (2019/C) (ex 2018/N) – Síť dálkového vytápění – Lesko, SA.54236 (2019/C) (ex 2019/N) – Síť dálkového vytápění – Dębica a SA.55273 (2019/C) (ex 2019/N) – Síť dálkového vytápění – Ustrzyki Dolne (Úř. věst. C 411, 6.12.2019, s. 6).
24.11.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 473/31 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.10513 – ACCIAIERIA ARVEDI / FINARVEDI / ACCIAI SPECIALI TERNI / THYSSENKRUPP STAINLESS / THYSSENKRUPP STAINLESS TURKEY METAL SANAYI VE T)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2021/C 473/13)
1.
Komise dne 17. listopadu 2021 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).Oznámení se týká těchto podniků:
— |
Acciaieria Arvedi S.p.A. (Itálie) („Acciaieria Arvedi“), kontrolovaného podnikem Finarvedi S.p.A. (Itálie), |
— |
Acciai Speciali Terni S.p.A. (Itálie) („AST“), |
— |
ThyssenKrupp Stainless GmbH (Německo), kontrolovaného podnikem AST, |
— |
ThyssenKrupp Stainless Turkey Metal Sanayi ve Ticaret A.S. (Turecko), kontrolovaného podnikem AST. |
Podnik Acciaieria Arvedi získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování kontrolu nad celými podniky AST, Thyssenkrupp Stainless GmbH a Thyssenkrupp Stainless Turkey Metal Sanayi ve Ticaret A.S.
Spojení se uskutečňuje nákupem podílů.
2.
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
— |
podniku Acciaieria Arvedi: výroba a prodej výrobků z uhlíkové oceli, včetně svitků z uhlíkové oceli, svařovaných trubek z uhlíkové oceli a trubek tažených za studena, svařovaných trubek z nerezavějící oceli, jakož i další činnosti v odvětví oceli, |
— |
podniků AST, Thyssenkrupp Stainless GmbH a Thyssenkrupp Stainless Turkey Metal Sanayi ve Ticaret A.S.: výroba, distribuce a dodávky některých výrobků z nerezavějící oceli, jako jsou standardní nebo na zakázku tvarované plechy nebo ocelové svitky ve všech třídách nerezavějící oceli, svařované trubky a duté a obdélníkové profily pro různá odvětví, jako je automobilový průmysl, výroba energie, ocelářský průmysl, ochrana potravin a stavebnictví. |
3.
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.
4.
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:
M.10513 – ACCIAIERIA ARVEDI / FINARVEDI / ACCIAI SPECIALI TERNI / THYSSENKRUPP STAINLESS / THYSSENKRUPP STAINLESS TURKEY METAL SANAYI VE T
Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Poštovní adresa: |
Commission européenne / Europese Commissie |
Direction générale de la concurrence |
Greffe des concentrations |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
24.11.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 473/33 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M. 10504 – EQT/H&F/Zooplus)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2021/C 473/14)
1.
Komise dne 15. listopadu 2021 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).Oznámení se týká těchto podniků:
— |
EQT Fund Management S.à.r.l („EQT“, Lucembursko), součásti skupiny EQT (Švédsko), |
— |
Hellman & Friedman LLC („H&F“, Spojené státy), |
— |
Zooplus AG („Zooplus“, Německo). |
Podniky H&F a EQT získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování společnou kontrolu nad celým podnikem Zooplus.
Spojení se uskutečňuje nákupem podílů.
2.
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
— |
podniku EQT: investiční fond, který je součástí skupiny EQT, jejíž portfoliové společnosti celosvětově působí v různých odvětvích, např. ve zdravotnictví, službách, spotřebním zboží, energetice, životním prostředí atd., |
— |
podniku H&F: soukromé kapitálové investice do různých odvětví v celosvětovém měřítku, mezi něž patří software a technologie, finanční služby, zdravotní péče, spotřebitelské odvětví a maloobchod, jakož i jiné služby pro podnikatele, |
— |
podniku Zooplus: maloobchodní elektronický obchod s potřebami pro domácí zvířata, který působí ve většině členských států EU. Provozuje řadu vnitrostátních i přeshraničních internetových obchodů s pomůckami pro psy, kočky, ptáky, koně, malé živočichy a vodní živočichy. Sortiment výrobků zahrnuje zejména krmivo pro domácí zvířata a různé příslušenství (např. škrabadla, přepravní košíky, hračky, stelivo a ptačí zob). |
3.
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.
4.
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:
M.10504 – EQT/H&F/ZOOPLUS
Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Poštovní adresa:
Commission européenne / Europese Commissie |
Direction générale de la concurrence |
Greffe des concentrations |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).