ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 448

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Ročník 64
5. listopadu 2021


Obsah

Strana

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Rada

2021/C 448/01

Oznámení určené osobě, na niž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady (SZBP) 2015/1333, prováděným prováděcím rozhodnutím Rady (SZBP) 2021/1910, a nařízením Rady (EU) 2016/44, prováděným prováděcím nařízením Rady (EU) 2021/1909, o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi

1

2021/C 448/02

Oznámení určené subjektům údajů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady (SZBP) 2015/1333 a nařízením Rady (EU) 2016/44 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi

3

 

Evropská komise

2021/C 448/03

Směnné kurzy vůči euru — 4. listopadu 2021

4

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2021/C 448/04

Oznámení Komise podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství — Stanovení závazků veřejné služby v souvislosti s pravidelnými leteckými službami ( 1 )

5


 

V   Oznámení

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2021/C 448/05

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.10439 – DP WORLD / SYNCREON) ( 1 )

6

 

JINÉ AKTY

 

Evropská komise

2021/C 448/06

Zveřejnění oznámení o schválení standardní změny specifikace výrobku týkající se názvu v odvětví vína, jak je uvedeno v čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33

8


 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

 


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Rada

5.11.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 448/1


Oznámení určené osobě, na niž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady (SZBP) 2015/1333, prováděným prováděcím rozhodnutím Rady (SZBP) 2021/1910, a nařízením Rady (EU) 2016/44, prováděným prováděcím nařízením Rady (EU) 2021/1909, o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi

(2021/C 448/01)

Osobě, která je uvedena v přílohách I a III rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/1333 (1), prováděného prováděcím rozhodnutím Rady (SZBP) 2021/1910 (2), a v příloze II nařízení Rady (EU) 2016/44 (3), prováděného prováděcím nařízením Rady (EU) 2021/1909 (4), kterým se provádí čl. 21 odst. 1 nařízení (EU) 2016/44 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi, se dávají na vědomí následující informace.

Dne 25. října 2021 zařadil výbor Rady bezpečnosti OSN zřízený podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1970 (2011) jednu osobu na seznam osob a subjektů, na které se vztahují omezující opatření.

Dotčená osoba může výboru OSN zřízenému podle bodu 24 rezoluce Rady bezpečnosti OSN 1970 (2011) kdykoli předložit žádost včetně podpůrných dokumentů, aby rozhodnutí o jejím zařazení na seznam OSN bylo znovu zváženo. Žádost se zasílá na tuto adresu:

United Nations – Focal point for delisting

Security Council Subsidiary Organs Branch

Room S-3055 E

New York, NY 10017

UNITED STATES OF AMERICA

Další informace lze nalézt zde: http://www.un.org/sc/committees/751/comguide.shtml

V návaznosti na rozhodnutí OSN změnila Rada Evropské unie rozhodnutí (SZBP) 2015/1333 a nařízení (EU) 2016/44, pokud jde o údaje na seznamu u této osoby.

Dotčená osoba se upozorňuje, že může požádat příslušné orgány daného členského státu (daných členských států) uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je obsažen v příloze IV nařízení (EU) 2016/44, o povolení použít zmrazené finanční prostředky na základní potřeby nebo konkrétní platby (viz článek 9 uvedeného nařízení).

Dotčená osoba může zaslat Radě žádost doloženou požadovanou podpůrnou dokumentací, aby rozhodnutí o jejím zařazení na výše uvedený seznam bylo přehodnoceno. Žádost se zasílá na tuto adresu:

Rada Evropské unie

General Secretariat

DG RELEX 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

e-mailová adresa: sanctions@consilium.europa.eu

Rada případné obdržené připomínky zohlední při příštím přezkumu seznamu označených osob a subjektů podle čl. 13 odst. 4 rozhodnutí (SZBP) 2015/1333 a čl. 21 odst. 4 nařízení (EU) 2016/44.


(1)  Úř. věst. L 206, 1.8.2015, s. 34.

(2)  Úř. věst. L 389 I, 4.11.2021, s. 3.

(3)  Úř. věst. L 12, 19.1.2016, s. 1.

(4)  Úř. věst L 389 I, 4.11.2021, s. 1.


5.11.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 448/3


Oznámení určené subjektům údajů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady (SZBP) 2015/1333 a nařízením Rady (EU) 2016/44 o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi

(2021/C 448/02)

Subjektům údajů se v souladu s článkem 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 dávají na vědomí následující informace (1).

Právním základem tohoto zpracování údajů je rozhodnutí Rady (SZBP) 2015/1333 (2), prováděné prováděcím rozhodnutím Rady (SZBP) 2021/1910 (3), a nařízení Rady (EU) 2016/44 (4), prováděné prováděcím nařízením Rady (EU) 2021/1909 (5), o omezujících opatřeních s ohledem na situaci v Libyi.

Správcem tohoto zpracování údajů je oddělení RELEX.1.C generálního ředitelství pro zahraniční věci, rozšíření a civilní ochranu – RELEX generálního sekretariátu Rady (GSR), které lze kontaktovat na této adrese:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mailová adresa: sanctions@consilium.europa.eu

Pověřence pro ochranu osobních údajů v generálním sekretariátu Rady lze kontaktovat na této adrese:

Data Protection Officer data.protection@consilium.europa.eu

Účelem zpracování údajů je sestavit a aktualizovat seznam osob, na něž se vztahují omezující opatření v souladu s rozhodnutím (SZBP) 2015/1333, prováděným prováděcím rozhodnutím Rady (SZBP) 2021/1910, a s nařízením (EU) 2016/44, prováděným prováděcím nařízením (EU) 2021/1909.

Subjekty údajů jsou fyzické osoby, které splňují kritéria pro zařazení na seznam stanovená rozhodnutím (SZBP) 2015/1333 a nařízením (EU) 2016/44.

Mezi shromažďované osobní údaje patří údaje nezbytné ke správné identifikaci dotčené osoby, odůvodnění a veškeré další související údaje.

Shromažďované osobní údaje mohou být v případě potřeby sdíleny s Evropskou službou pro vnější činnost a s Komisí.

Osobní údaje budou uchovávány po dobu 5 let od data, kdy byl subjekt údajů vyňat ze seznamu osob, na něž se vztahují omezující opatření, nebo od data, kdy skončí platnost opatření, nebo po dobu trvání soudního řízení, jestliže již bylo zahájeno.

Aniž jsou dotčeny jakékoli opravné prostředky soudní, správní nebo mimosoudní povahy, subjekty údajů mohou podat stížnost evropskému inspektorovi ochrany údajů v souladu s nařízením (EU) 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).


(1)  Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39.

(2)  Úř. věst. L 206, 1.8.2015, s. 34.

(3)  Úř. věst. L 389 I, 4.11.2021, s. 3.

(4)  Úř. věst. L 12, 19.1.2016, s. 1.

(5)  Úř. věst. L 389 I, 4.11.2021, s. 1.


Evropská komise

5.11.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 448/4


Směnné kurzy vůči euru (1)

4. listopadu 2021

(2021/C 448/03)

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,1569

JPY

japonský jen

131,77

DKK

dánská koruna

7,4377

GBP

britská libra

0,85350

SEK

švédská koruna

9,9060

CHF

švýcarský frank

1,0554

ISK

islandská koruna

150,20

NOK

norská koruna

9,8590

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

25,469

HUF

maďarský forint

359,86

PLN

polský zlotý

4,6067

RON

rumunský lei

4,9494

TRY

turecká lira

11,2503

AUD

australský dolar

1,5602

CAD

kanadský dolar

1,4365

HKD

hongkongský dolar

9,0059

NZD

novozélandský dolar

1,6235

SGD

singapurský dolar

1,5627

KRW

jihokorejský won

1 369,33

ZAR

jihoafrický rand

17,5896

CNY

čínský juan

7,3983

HRK

chorvatská kuna

7,5240

IDR

indonéská rupie

16 618,72

MYR

malajsijský ringgit

4,8052

PHP

filipínské peso

58,579

RUB

ruský rubl

82,7443

THB

thajský baht

38,542

BRL

brazilský real

6,4833

MXN

mexické peso

23,8191

INR

indická rupie

86,0955


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

5.11.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 448/5


Oznámení Komise podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství

Stanovení závazků veřejné služby v souvislosti s pravidelnými leteckými službami

(Text s významem pro EHP)

(2021/C 448/04)

Členský stát

Španělsko

Dotčená trasa

Almeria–Sevilla

Datum opětovného otevření tras, kterých se týká závazek veřejné služby, pro letecké dopravce Společenství

1.8.2022

Adresa, na které lze obdržet znění závazků veřejné služby a všechny relevantní informace a/nebo dokumentaci k těmto závazkům

Ministerio de Transportes, Movilidad y Agenda

Urbana

Dirección General de Aviación Civil

Dirección General de Transporte Aéreo

Paseo de la Castellana 67

ES-28071 Madrid

ŠPANĚLSKO

Tel. +34 915977505

Fax +34 915978643

E-mail: osp.dgac@mitma.es

Přístup k provozování tras, na které se vztahuje závazek veřejné služby, je možný na základě volné hospodářské soutěže od pondělí 1. srpna 2022. Pokud žádný letecký dopravce nepředloží program služeb v souladu s uloženými závazky veřejné služby, bude podle čl. 16 odst. 9 nařízení (ES) č. 1008/2008 přístup omezen na jediného leteckého dopravce prostřednictvím odpovídajícího veřejného nabídkového řízení.


V Oznámení

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

5.11.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 448/6


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.10439 – DP WORLD / SYNCREON)

(Text s významem pro EHP)

(2021/C 448/05)

1.   

Komise dne 25. října 2021 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).

Toto oznámení se týká těchto podniků:

DP World Limited („DP World“, Spojené arabské emiráty),

syncreon Newco B.V. („syncreon“, Spojené státy).

Podnik DP World získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování výhradní kontrolu nad celým podnikem syncreon.

Spojení se uskutečňuje nákupem podílů.

2.   

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku DP World Group: po celém světě provoz přístavních terminálů, námořní služby, zóny volného obchodu, manipulace s nákladem a logistické služby (tj. vykládka a nakládka plavidel a související činnosti),

podniku syncreon: logistika dodávek po celém světě se zaměřením na navrhování řešení dodavatelského řetězce pro zákazníky (především z automobilového a technologického odvětví) a na provozování tohoto řetězce.

3.   

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.   

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:

M.10439 – DP WORLD / SYNCREON

Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštovní adresa:

Commission européenne / Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.


JINÉ AKTY

Evropská komise

5.11.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 448/8


Zveřejnění oznámení o schválení standardní změny specifikace výrobku týkající se názvu v odvětví vína, jak je uvedeno v čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33

(2021/C 448/06)

Toto oznámení se zveřejňuje v souladu s čl. 17 odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33 (1)

OZNÁMENÍ O STANDARDNÍ ZMĚNĚ, KTERÁ JE SPOJENA SE ZMĚNOU JEDNOTNÉHO DOKUMENTU

„Malta“

PDO-MT-A1630-AM01

Datum oznámení: 5. 10. 2021

POPIS A DŮVODY SCHVÁLENÉ ZMĚNY

Menší změny povolených moštových odrůd a některé další enologické postupy. Všechny tyto změny si vyžádali místní producenti.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

1.   Název (názvy)

Malta

2.   Typ zeměpisného označení

CHOP – chráněné označení původu

3.   Druhy výrobků z révy vinné

1.

Víno

4.

Šumivé víno

15

. Víno ze zaschlých hroznů

16.

Víno z přezrálých hroznů

4.   Popis vína (vín)

STRUČNÝ SLOVNÍ POPIS

Navrhuje se, že veškeré odkazy na „právní upozornění 416 z roku 2007“ se nahradí výrazem „S.L 436.07“.

OBECNÉ ANALYTICKÉ VLASTNOSTI

Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových)

Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových)

Minimální celková kyselost:

Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr)

Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr)

5.   Enologické postupy

5.1.   Zvláštní enologické postupy

1.   Passito

Zvláštní enologický postup

Výraz „Passito“. Může se použít výhradně pro vína získaná výlučně z hroznů, které zcela nebo částečně prošly sušením před sklizní nebo po ní; výsledkem je koncentrace hroznového cukru na minimální přirozený možný obsah alkoholu 18,0 % objemových, z čehož minimální skutečný obsah alkoholu činí 12,0 % objemových.

2.   Imqadded

Zvláštní enologický postup

Výraz „Imqadded“. Může se použít výhradně pro vína získaná výlučně z hroznů, které zcela nebo částečně prošly sušením před sklizní nebo po ní; výsledkem je koncentrace hroznového cukru na minimální přirozený možný obsah alkoholu 14,0 % objemových, z čehož minimální skutečný obsah alkoholu činí 12,5 % objemových.

3.   Riżerva

Zvláštní enologický postup

Bílá vína s označením DOK „Riżerva“ musí mít minimální přirozený obsah alkoholu 12,0 % objemových a minimální celkový obsah alkoholu 12,0 % objemových. Červená vína s označením DOK „Riżerva“ musí mít minimální přirozený obsah alkoholu 12,5 % objemových a minimální celkový obsah alkoholu 12,5 % objemových. Oba typy vína musí před uvedením na trh zrát nejméně šest měsíců v láhvi a smí se prodávat až po uplynutí 24 měsíců od 1. září ročníku vína. Červená vína musí zrát nejméně dvanáct měsíců v dubových sudech a až poté zrají šest měsíců v láhvi. Je-li na etiketě vína použito označení „Riżerva“, musí být na etiketě rovněž uveden ročník sklizně.

Označení „Riżerva“ se může nahradit výrazem „Reserve“.

4.   Ġellewża

Relevantní omezení, pokud jde o výrobu vín

Minimální přirozený obsah alkoholu (v % obj.) u vína Ġellewża se mění z 10,5 % na 10,0 %.

5.   Girgentina

Relevantní omezení, pokud jde o výrobu vín

Minimální přirozený obsah alkoholu (v % obj.) u vína Girgentina se mění z 10,5 % na 10,0 %.

5.2.   Maximální výnosy

1.   Malbec

12 000 kilogramů hroznů na hektar

6.   Vymezená zeměpisná oblast

Produkční oblastí je celý ostrov Malta. Víno se pěstuje ve většině oblastí od pobřeží až po vnitrozemí; vyšší koncentrace vinic je na severu a na západě.

7.   Hlavní odrůda (odrůdy) vinné révy

 

Cabernet franc

 

Cabernet sauvignon

 

Carignan

 

Carmenere

 

Chardonnay

 

Chenin blanc

 

Gellewza

 

Girgentina

 

Graciano

 

Grenache

 

Inzolia

 

Lambrusco

 

Malbec

 

Merlot

 

Montepulciano

 

Moscato D’Alessandria

 

Moscato bianco

 

Moscato giallo

 

Mourvedre

 

Negroamaro

 

Nero D’Avola

 

Petit Verdot

 

Pinot bianco

 

Pinot noir

 

Primitivo

 

Sangiovese

 

Sauvignon blanc

 

Syrah

 

Tempranillo

 

Trebbiano

 

Vermentino

 

Viognier

8.   Popis souvislostí

V této části se neprovádějí žádné změny.

9.   Další základní podmínky (balení, označování a další požadavky)

Právní rámec:

Vnitrostátní právní předpisy

Typ dalších podmínek:

balení ve vymezené zeměpisné oblasti

Popis podmínek:

Na vína, u nichž bylo ověřeno, že jsou v souladu s požadavky na CHOP, se připevní kolek s kontrolním číslem. Tyto kolky vydává sdružení pro vinařství a enologii. Kontrolní číslo je povinné a skládá se ze tří písmen a pořadového čísla. První dvě písmena MT označují Maltu jakožto zemi původu, třetí písmeno označuje šarži kolků. Aby mohla být vína s chráněným označením původu uváděna na trh, musí být opatřena kolkem vydaným sdružením pro vinařství a enologii.

Odkaz na specifikaci výrobku

https://ec.europa.eu/info/food-farming-fisheries/food-safety-and-quality/certification/quality-labels/geographical-indications-register/details/EUGI00000007621


(1)  Úř. věst. L 9, 11.1.2019, s. 2.