ISSN 1977-0863 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 365 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Ročník 64 |
Obsah |
Strana |
|
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2021/C 365/01 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.10163 — United Internet/Morgan Stanley/Tele Columbus) ( 1 ) |
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2021/C 365/02 |
||
|
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ |
|
2021/C 365/03 |
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
10.9.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 365/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.10163 — United Internet/Morgan Stanley/Tele Columbus)
(Text s významem pro EHP)
(2021/C 365/01)
Dne 12. dubna 2021 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32021M10163. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
10.9.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 365/2 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
9. září 2021
(2021/C 365/02)
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,1838 |
JPY |
japonský jen |
130,10 |
DKK |
dánská koruna |
7,4362 |
GBP |
britská libra |
0,85555 |
SEK |
švédská koruna |
10,1863 |
CHF |
švýcarský frank |
1,0861 |
ISK |
islandská koruna |
150,80 |
NOK |
norská koruna |
10,2648 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
25,398 |
HUF |
maďarský forint |
350,88 |
PLN |
polský zlotý |
4,5335 |
RON |
rumunský lei |
4,9466 |
TRY |
turecká lira |
10,0272 |
AUD |
australský dolar |
1,6035 |
CAD |
kanadský dolar |
1,5002 |
HKD |
hongkongský dolar |
9,2072 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,6617 |
SGD |
singapurský dolar |
1,5901 |
KRW |
jihokorejský won |
1 382,73 |
ZAR |
jihoafrický rand |
16,7458 |
CNY |
čínský juan |
7,6402 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,4859 |
IDR |
indonéská rupie |
16 858,46 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,9123 |
PHP |
filipínské peso |
59,085 |
RUB |
ruský rubl |
86,2760 |
THB |
thajský baht |
38,687 |
BRL |
brazilský real |
6,2670 |
MXN |
mexické peso |
23,5363 |
INR |
indická rupie |
87,0705 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ
10.9.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 365/3 |
Aktualizace seznamu povolení k pobytu uvedených v čl. 2 bodě 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/399 kterým se stanoví kodex Unie o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (1)
(2021/C 365/03)
Zveřejnění seznamu povolení k pobytu uvedených v čl. 2 bodě 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/399 ze dne 9. března 2016, kterým se stanoví kodex Unie o pravidlech upravujících přeshraniční pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (2), se zakládá na informacích, které členské státy sdělily Komisi v souladu s článkem 39 Schengenského hraničního kodexu.
Kromě zveřejnění v Úředním věstníku jsou na internetové stránce Generálního ředitelství pro migraci a vnitřní věci k dispozici pravidelné aktualizace.
SEZNAM POVOLENÍ K POBYTU VYDANÝCH ČLENSKÝMI STÁTY
ŠVÝCARSKO
Nahrazení seznamu zveřejněného v Úř. věst. C 150, 28. 4. 2021, s. 5.
Povolení k pobytu podle čl. 2 odst. 16 písm. a) nařízení (ES) 2016/399 (jednotný vzor stanovený nařízením (ES) č. 1030/2002)
— |
Titre de séjour / Aufenthaltstitel / Permesso di soggiorno – povolení k pobytu (L, B, C) |
— |
Titre de séjour / Aufenthaltstitel / Permesso di soggiorno – povolení k pobytu (L, B, C), v němž je uvedeno „rodinný příslušník“ v případě státních příslušníků třetích zemí, kteří jsou rodinnými příslušníky švýcarského státního příslušníka |
— |
Titre de séjour / Aufenthaltstitel / Permesso di soggiorno (L, B, C) (povolení k pobytu), v němž je uvedeno „rodinný příslušník občana EU/ESVO“ v případě státních příslušníků třetích zemí, kteří jsou rodinnými příslušníky státního příslušníka členského státu EU nebo ESVO využívajícího svého práva na volný pohyb. |
— |
Titre de séjour / Aufenthaltstitel / Permesso di soggiorno (L, B, C) – povolení k pobytu, v němž je uvedeno „Selon l’accord CH-UK du 25 février 2019“ / „Gemäss Abkommen CH-UK vom 25. Februar 2019“ / „Secondo l’accordo CH-UK del 25 febbraio 2019“: vydává se státním příslušníkům Spojeného království a jejich rodinným příslušníkům, na něž se vztahuje dohoda ze dne 25. února 2019 mezi Švýcarskou konfederací a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska o právech občanů po vystoupení Spojeného království z Evropské unie a ukončení použitelnosti dohody o volném pohybu osob. |
— |
Titre de séjour / Aufenthaltstitel / Permesso di soggiorno (G) – povolení k pobytu, v němž je uvedeno „accord CH-UK 25. února 2019“ / „Abkommen CH-UK 25. února 2019“ / „accordo CH-UK 25. února 2019“: vydává se přeshraničním pracovníkům, kteří jsou státními příslušníky Spojeného království a kteří nemají bydliště ve státě Schengenu, ale ve státě, který není vázán žádnou z dohod o přidružení k schengenskému prostoru, nebo ve státě, který neuplatňuje schengenské acquis v plném rozsahu, a na něž se vztahuje dohoda ze dne 25. února 2019 mezi Švýcarskou konfederací a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska o právech občanů po vystoupení Spojeného království z Evropské unie a ukončení použitelnosti dohody o volném pohybu osob. |
— |
Titre de séjour Ci / Aufenthaltstitel Ci / Permesso di soggiorno Ci (povolení k pobytu pro manžele/manželky a děti – do 25 let – úředníků mezinárodních organizací a členů zahraničních zastoupení ve Švýcarsku, kteří jsou výdělečně činní na švýcarském trhu práce), v platnosti od 1. listopadu 2019 (nahrazuje „livret pour étrangers Ci“). |
Povolení k pobytu podle nařízení Rady (ES) č. 1030/2002 ze dne 13. června 2002, kterým se stanoví jednotný vzor povolení k pobytu pro státní příslušníky třetích zemí
— |
Livret pour étrangers L / Ausländerausweis L / Libretto per stranieri L – průkaz cizince L (povolení ke krátkodobému pobytu; povolení L, fialové), |
— |
Livret pour étrangers B / Ausländerausweis B / Libretto per stranieri B / Legitimaziun d’esters B [průkaz cizince B] (povolení k přechodnému pobytu typu B; vydává se v trojjazyčné nebo čtyřjazyčné verzi, světle šedé), |
— |
Livret pour étrangers C / Ausländerausweis C /étrangers C/ Libretto per stranieri C [průkaz cizince C] (povolení k trvalému pobytu typu C, zelené), |
— |
Livret pour étrangers Ci /Ausländerausweis Ci / Libretto per stranieri Ci [průkaz cizince Ci] (povolení k pobytu typu Ci pro manžele a děti (do 25 let) úředníků mezinárodních organizací a členů zahraničních zastoupení ve Švýcarsku, kteří vykonávají výdělečnou činnost na švýcarském trhu práce, červené), platné do data konce platnosti; |
— |
Cartes de légitimation (titres de séjour) du Département fédéral des Affaires étrangères / Legitimationskarten (Aufenthaltsbewilligung) vom Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten / Carte di legittimazione (titoli di soggiorno) del Dipartimento federale degli affari esteri – Identifikační průkazy (povolení k pobytu) vydávané federálním odborem zahraničních věcí (viz příloha 20) |
Seznam předchozích zveřejnění
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Viz seznam předchozích zveřejnění na konci této aktualizace.
V Oznámení
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
10.9.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 365/5 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.10452 — CPP Investments/FountainVest/
Langdi Pharmaceutical)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2021/C 365/04)
1.
Komise dne 2. září 2021 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).Toto oznámení se týká těchto podniků:
— |
Canada Pension Plan Investment Board („CPP Investments“, Kanada), |
— |
FountainVest Capital Partners GP4 Ltd. („FountainVest“, Kajmanské ostrovy) a |
— |
Beijing Zhendong Langdi Pharmaceutical Co., Ltd. a jeho dceřiné společnosti („Langdi Pharmaceutical“, Čína). |
Podniky CPP Investments and FountainVest získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování společnou kontrolu nad podnikem Langdi Pharmaceutical.
Spojení se uskutečňuje nákupem podílů.
2.
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
— |
CPP Investments je profesionální organizace pro správu investic, která investuje do kapitálu veřejně obchodovaných a soukromých společností, nemovitostí, infrastruktury a nástrojů s pevným výnosem, |
— |
FountainVest je nezávislá společnost soukromého kapitálu. Mezi její hlavní oblasti zájmu patří spotřebitelské odvětví, média & technologie, zdravotní péče, průmysl a finanční služby, |
— |
Langdi Pharmaceutical je farmaceutická společnost působící především v oblasti výroby a dodávek doplňků vápníku pro děti, těhotné a kojící ženy, ženy v menopauze a starší osoby, které přispívají k prevenci a léčbě osteoporózy a jsou registrovány jako volně prodejné léčivé přípravky. |
3.
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.
4.
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:
M.10452 — CPP Investments/FountainVest/Langdi Pharmaceutical
Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Poštovní adresa:
Commission européenne/Europese Commissie |
Direction générale de la concurrence |
Greffe des concentrations |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
10.9.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 365/7 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.10392 — H.I.G. Capital/Cesar/SDA/VDM)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2021/C 365/05)
1.
Komise dne 3. září 2021 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).Toto oznámení se týká těchto podniků:
— |
H.I.G. Capital, LLC (dále jen „H.I.G. Capital“, Spojené státy), |
— |
Cesar di Barbarossa Enio e F.lli S.r.l. (dále jen „Cesar“, Itálie), |
— |
Gruppo SDA S.r.l. Servizi Distribuzione Associati (dále jen „SDA“, Itálie), |
— |
VDM Vaccaro Distribuzione Merci S.r.l. (dále jen „VDM“, Itálie). |
Podnik H.I.G. Capital získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování výhradní kontrolu nad celými podniky Cesar, SDA a VDM.
Spojení se uskutečňuje nákupem podílů.
2.
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
— |
podniku H.I.G. Capital: investiční společnost v oblasti soukromého kapitálu a alternativních aktiv činná v celosvětovém měřítku; poskytuje dluhový i vlastní kapitál malým a středním podnikům, |
— |
podniku Cesar: maloobchodní prodej široké škály zdravotnických, kosmetických a jiných spotřebitelských výrobků běžné denní potřeby v Itálii, |
— |
podniku SDA: maloobchodní prodej široké škály zdravotnických, kosmetických a jiných spotřebitelských výrobků běžné denní potřeby v Itálii, |
— |
podniku VDM: maloobchodní prodej široké škály zdravotnických, kosmetických a jiných spotřebitelských výrobků běžné denní potřeby v Itálii. |
3.
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.
4.
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:
M.10392 — H.I.G. Capital/Cesar/SDA/VDM
Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Poštovní adresa:
Commission européenne / Europese Commissie |
Direction générale de la concurrence |
Greffe des concentrations |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
10.9.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 365/9 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
Věc: M.10467 — Insight/Francisco Partners/NMI
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2021/C 365/06)
1.
Komise dne 2. září 2021 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).Toto oznámení se týká těchto podniků:
— |
Insight Venture Management, LLC, zcela vlastněného podnikem Insight Holdings Group, LLC („Insight“, USA), |
— |
Francisco Partners Management, L.P. („Francisco Partners“, USA), |
— |
NMI Topco LLC („NMI“, USA). |
Podniky Insight a Francisco Partners získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a odst. 4 nařízení o spojování společnou kontrolu nad podnikem NMI.
Spojení se uskutečňuje nákupem podílů.
2.
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
— |
podniku Insight: globální společnost rizikového a soukromého kapitálu, jež se specializuje na investice do růstově orientovaných firem, odkupy, kapitál na fúze a akvizice a rekapitalizace podniků se stabilizovanými tržbami, podniků se středními tržbami a zavedených podniků a odprodeje. Podnik Insight investuje především do odvětví technologií, přičemž se zaměřuje na technologie pro bezprostřední kontakt se spotřebiteli a softwarové infrastruktury typu „software jako služba“ (SaaS), |
— |
podniku Francisco Partners: společnost soukromého kapitálu zaměřená výlučně na investice do podniků působících v odvětví technologií a podniků využívajících technologie, |
— |
podniku NMI: softwarová platforma pro umožnění plateb jménem softwarových společností nebo nezávislých prodejců softwaru, nezávislých prodejních organizací, finančních institucí a zprostředkovatelů plateb. NMI poskytuje platební infrastrukturu jako službu s funkcí realizace plateb různými kanály. Podnik NMI je v současné době kontrolován podnikem Francisco Partners. |
3.
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.
4.
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:
M.10467 — Insight/Francisco Partners/NMI
Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Poštovní adresa:
Commission européenne / Europese Commissie |
Direction générale de la concurrence |
Greffe des concentrations |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
10.9.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 365/11 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.10469 — GS/Charlesbank/MDVIP)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2021/C 365/07)
1.
Komise dne 2. září 2021 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).Toto oznámení se týká těchto podniků:
— |
Goldman Sachs Group, Inc. („GS“, USA), |
— |
Charlesbank Capital Partners, LLC („Charlesbank“, USA), |
— |
MDVIP, Inc. („MDVIP“, USA). |
Podniky GS a Charlesbank získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování společnou kontrolu nad celým podnikem MDVIP.
Spojení se uskutečňuje nákupem podílů.
2.
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
— |
podniku GS: globální firma působící v oblasti investičního bankovnictví, správy cenných papírů a investic, která poskytuje řadu služeb korporacím, finančním institucím, vládním institucím a fyzickým osobám s vysokým čistým jměním po celém světě. Globální aktivity podniku GS lze obecně rozdělit do čtyř segmentů: i) globální trhy / investice přinášející pevný příjem, měny a komodity, ii) investiční bankovnictví, iii) správa aktiv a iv) služby osobního bankovnictví a správa majetku, |
— |
podniku Charlesbank: společnost soukromého kapitálu s portfoliovými společnostmi, které působí v oblasti podnikatelských služeb, spotřebitelských služeb, zdravotní péče, průmyslu, technologií a technologické infrastruktury, zejména v Severní Americe, |
— |
podniku MDVIP: provoz sítě lékařů ve Spojených státech, kteří pacientům poskytují služby primární zdravotní péče na základě členství a zaměřují se na poskytování personalizované medicíny, péče zaměřené na pacienta a preventivní péče. |
3.
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.
4.
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:
M.10469 — GS/Charlesbank/MDVIP
Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:
Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Poštovní adresa:
Commission européenne / Europese Commissie |
Direction générale de la concurrence |
Greffe des concentrations |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
10.9.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 365/13 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.10419 — Brookfield/Telia Company/Telia Towers)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2021/C 365/08)
1.
Komise dne 6. září 2021 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).Toto oznámení se týká těchto podniků:
— |
Brookfield Asset Management Inc („Brookfield“, Kanada), |
— |
Telia Company AB („Telia Company“, Švédsko), |
— |
Telia Towers AB („Telia Towers“, Švédsko), |
Podnik Brookfield, prostřednictvím nepřímo ovládaných dceřiných společností, a podnik Telia Company získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a odst. 4 nařízení o spojování společnou kontrolu nad podnikem Telia Towers a jeho dceřinými podniky Telia Towers Finland Oy a Telia Towers Norway AS (dále jen „transakce“). Telia Towers má rovněž dceřinou společnost ve Švédsku, Telia Towers Sverige AB, která bude před uzavřením uvedené transakce vyčleněna („carve out“).
Spojení se uskutečňuje nákupem podílů.
2.
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
— |
podniku Brookfield: po celém světě nabízí veřejné a soukromé investiční produkty a služby zaměřené na nemovitosti, infrastrukturu, energii z obnovitelných zdrojů a soukromý kapitál, |
— |
podniku Telia Company: poskytuje mobilní a pevné telekomunikační služby, jakož i služby širokopásmového připojení a televizní služby v Dánsku, Estonsku, Finsku, Lotyšsku, Litvě, Norsku a Švédsku a |
— |
podniku Telia Towers: vlastní, spravuje a pronajímá stožáry a věže pro účely umístění komunikačního zařízení ve Finsku a Norsku. |
3.
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.
4.
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:
M. 10419 — Brookfield/Telia Company/Telia Towers
Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:
Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Poštovní adresa:
Commission européenne / Europese Commissie |
Direction générale de la concurrence |
Greffe des concentrations |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
10.9.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 365/15 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc: M.10397 — Tecpetrol/Oaktree/Litoral Gas/ECS)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2021/C 365/09)
1.
Komise dne 2. srpna 2021 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).Toto oznámení se týká těchto podniků:
— |
Tecpetrol Internacional S.L.U. patřícího do skupiny Techint Group („Tecpetrol“, Španělsko), |
— |
Oaktree Capital Group, LLC („Oaktree“, USA), |
— |
Litoral Gas S.A. („Litoral Gas“, Argentina), |
— |
Energy Consulting Services S.A. („ECS“, Argentina). |
Podniky Tecpetrol a Oaktree získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a odst. 4 nařízení o spojování společnou kontrolu nad podniky Litoral Gas a ECS.
Spojení se uskutečňuje nákupem podílů.
2.
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
— |
podniku Tecpetrol: průzkum, těžba, přeprava a distribuce uhlovodíků a výroba elektřiny v několika zemích Latinské Ameriky, |
— |
podniku Oaktree: globální správa alternativních a netradičních investičních fondů, |
— |
podniku Litoral Gas: distribuce plynu v Argentině, |
— |
podniku ECS: služby podpory prodeje plynu. |
3.
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.
4.
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:
M.10397 — Tecpetrol/Oaktree/Litoral Gas/ECS
Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:
Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Poštovní adresa:
Commission européenne / Europese Commissie |
Direction générale de la concurrence |
Greffe des concentrations |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).