ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 199

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Ročník 64
27. května 2021


Obsah

Strana

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2021/C 199/01

Směnné kurzy vůči euru — 26. května 2021

1

 

INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU

 

Kontrolní úřad ESVO

2021/C 199/02

Sdělení Kontrolního úřadu ESVO o úrokových sazbách pro vracení státní podpory a o referenčních/diskontních sazbách, které platí pro státy ESVO od 1. března 2021 (Zveřejněné v souladu s pravidly pro referenční a diskontní sazby stanovenými v části VII pokynů Kontrolního úřadu pro státní podporu a v článku 10 rozhodnutí Kontrolního úřadu č. 195/04/KOL ze dne 14. července 2004)

2

2021/C 199/03

Státní podpora – rozhodnutí nevznést námitky

3

2021/C 199/04

Státní podpora – rozhodnutí nevznést námitky

4

2021/C 199/05

Státní podpora – rozhodnutí nevznést námitky

5


 

V   Oznámení

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

 

Evropská komise

2021/C 199/06

Oznámení týkající se částečného opětovného zahájení šetření vedoucího k antidumpingovým a antisubvenčním opatřením vztahujícím se na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Egypta

6

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2021/C 199/07

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M. 9854 — KHS/Ferrum) ( 1 )

12


 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

 


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

27.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 199/1


Směnné kurzy vůči euru (1)

26. května 2021

(2021/C 199/01)

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,2229

JPY

japonský jen

133,16

DKK

dánská koruna

7,4360

GBP

britská libra

0,86330

SEK

švédská koruna

10,1503

CHF

švýcarský frank

1,0958

ISK

islandská koruna

148,30

NOK

norská koruna

10,1780

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

25,451

HUF

maďarský forint

350,56

PLN

polský zlotý

4,4971

RON

rumunský lei

4,9180

TRY

turecká lira

10,3325

AUD

australský dolar

1,5732

CAD

kanadský dolar

1,4784

HKD

hongkongský dolar

9,4922

NZD

novozélandský dolar

1,6737

SGD

singapurský dolar

1,6189

KRW

jihokorejský won

1 366,00

ZAR

jihoafrický rand

16,9282

CNY

čínský juan

7,8149

HRK

chorvatská kuna

7,5125

IDR

indonéská rupie

17 473,28

MYR

malajsijský ringgit

5,0659

PHP

filipínské peso

58,881

RUB

ruský rubl

90,0602

THB

thajský baht

38,203

BRL

brazilský real

6,5006

MXN

mexické peso

24,2995

INR

indická rupie

88,9710


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE EVROPSKÉHO HOSPODÁŘSKÉHO PROSTORU

Kontrolní úřad ESVO

27.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 199/2


Sdělení Kontrolního úřadu ESVO o úrokových sazbách pro vracení státní podpory a o referenčních/diskontních sazbách, které platí pro státy ESVO od 1. března 2021

(Zveřejněné v souladu s pravidly pro referenční a diskontní sazby stanovenými v části VII pokynů Kontrolního úřadu pro státní podporu a v článku 10 rozhodnutí Kontrolního úřadu č. 195/04/KOL ze dne 14. července 2004) (1)

(2021/C 199/02)

Základní sazby se vypočítávají v souladu s kapitolou o metodě stanovování referenčních a diskontních sazeb v pokynech Kontrolního úřadu pro státní podporu ve znění rozhodnutí Kontrolního úřadu č. 788/08/KOL ze dne 17. prosince 2008. Použitelné referenční sazby se vypočtou tak, že se k základní sazbě přičtou příslušné marže podle pokynů pro státní podporu.

Základní sazby jsou stanoveny takto:

 

Island

Lichtenštejnsko

Norsko

1.3.2021 –

1,50

–0,61

0,44


(1)  Úř. věst. L 139, 25.5.2006, s. 37, a dodatek EHP k Úř. věst. č. 26/2006, 25. května 2006, s. 1.


27.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 199/3


Státní podpora – rozhodnutí nevznést námitky

(2021/C 199/03)

Kontrolní úřad ESVO nevznáší námitky vůči tomuto opatření státní podpory:

Datum přijetí rozhodnutí

18. února 2021

Věc č.

86231

Rozhodnutí č.

011/21/KOL

Stát ESVO

Norsko

Název

Dočasné změny režimu vracení daní za zaměstnávání námořníků

Právní základ

Zákon o dotacích na zaměstnávání pracovníků na moři a nařízení o dotacích na zaměstnávání pracovníků na moři

Druh opatření

Režim

Cíl

Snížit náklady lodním společnostem, které zaměstnávají námořníky z Norska a EHP

Forma podpory

Vracení daní a příspěvků na sociální zabezpečení

Rozpočet

Navýšení o 230 milionů NOK

Doba trvání

1. ledna 2021 – 30. června 2021

Hospodářská odvětví

Námořní doprava

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Norwegian Maritime Authority

P.O.Box 2222

N-5509 Haugesund

NORSKO

Závazné znění rozhodnutí bez důvěrných údajů je k dispozici na internetových stránkách Kontrolního úřadu ESVO: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/


27.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 199/4


Státní podpora – rozhodnutí nevznést námitky

(2021/C 199/04)

Kontrolní úřad ESVO nevznáší námitky vůči tomuto opatření státní podpory:

Datum přijetí rozhodnutí

11. února 2021

Věc č.

86146

Rozhodnutí č.

009/21/KOL

Stát ESVO

Norsko

Název (a/nebo jméno příjemce)

Norský režim podpory na vývoj, distribuci a pokrok v oblasti interaktivní audiovizuální produkce (digitálních her)

Právní základ

Nařízení zatím nebylo přijato

Druh opatření

Režim podpory

Cíl

Kultura

Forma podpory

Přímé dotace

Rozpočet

80 milionů NOK ročně

Intenzita

i)

Podpora na tvorbu a vývoj interaktivní produkce až do výše 50 % a až do výše 75 %, pokud se hra považuje za „náročné audiovizuální dílo“.

ii)

Podpora na propagaci a distribuci interaktivní produkce, stejná intenzita podpory jako výše.

iii)

Podpora na pokrok v oblasti interaktivní produkce: až 100 %.

Doba trvání

Do 31. prosince 2026

Hospodářská odvětví

Kulturní oblast

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Norsk Filminstitutt

Postboks 482 Sentrum

N-0105 Oslo

NORSKO

Závazné znění rozhodnutí bez důvěrných údajů je k dispozici na internetových stránkách Kontrolního úřadu ESVO: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/


27.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 199/5


Státní podpora – rozhodnutí nevznést námitky

(2021/C 199/05)

Kontrolní úřad ESVO nevznáší námitky vůči tomuto opatření státní podpory:

Datum přijetí rozhodnutí

15. února 2021

Věc č.

86344

Rozhodnutí č.

010/21/KOL

Stát ESVO

Norsko

Název (a/nebo jméno příjemce)

Změna režimu dotací na podporu likvidity pro podniky v odvětví cestovního ruchu v souvislosti s pandemií COVID-19

Právní základ

Vnitrostátním právním základem bude rozhodnutí parlamentu o povolení změny.

Druh opatření

Režim

Cíl

Zajistit přístup k likviditě podnikům, které kvůli dopadu pandemie COVID-19 na ekonomiku čelí jejímu náhlému nedostatku.

Forma podpory

Dotace

Rozpočet

850 milionů NOK

Intenzita

Až 80 % způsobilých nákladů v případě malých a středních podniků. Až 70 % způsobilých nákladů v případě velkých podniků. Náklady na hmotná a nehmotná aktiva, která jsou nezbytná pro realizaci projektu, do maximální výše 20 %.

Doba trvání

15.2.2021 – 30.6.2021

Hospodářská odvětví

NACE 49, 50, 51, 55, 56, 74.903, 77, 79, 82.3, 90, 91 a 93.

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Innovasjon Norge

Akersgata 13

Pb. 448 Sentrum

N-0104 Oslo

NORSKO

Závazné znění rozhodnutí bez důvěrných údajů je k dispozici na internetových stránkách Kontrolního úřadu ESVO: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/


V Oznámení

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

Evropská komise

27.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 199/6


Oznámení týkající se částečného opětovného zahájení šetření vedoucího k antidumpingovým a antisubvenčním opatřením vztahujícím se na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Egypta

(2021/C 199/06)

Dne 16. června 2020 uložila Evropská komise (dále jen „Komise“) prováděcím nařízením Komise (EU) 2020/492 (1) a případně prováděcím nařízením Komise (EU) 2020/776 (2) konečné antidumpingové clo a konečné vyrovnávací clo na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Egypta (dále jen „stávající opatření“).

Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/825 (3), které vstoupilo v platnost dne 8. června 2018 (balíček opatření k modernizaci nástrojů na ochranu obchodu), byl do nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 ze dne 8. června 2016 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (4) (dále jen „základní antidumpingové nařízení“) vložen nový článek 14a a do nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1037 ze dne 8. června 2016 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (5) (dále jen „základní antisubvenční nařízení“) nový článek 24a.

Podle těchto článků může být antidumpingové nebo vyrovnávací clo rovněž uloženo na jakýkoli dumpingový nebo subvencovaný výrobek dovážený v podstatném množství na umělý ostrov, pevné nebo plovoucí zařízení nebo jakoukoli jinou strukturu v kontinentálním šelfu členského státu nebo ve výlučné ekonomické zóně vyhlášené členským státem podle Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu (dále jen „kontinentální šelf nebo výlučná ekonomická zóna“) (6), pokud by to způsobilo újmu výrobnímu odvětví Unie.

Ve stejných článcích je uvedeno, že by Komise měla přijmout prováděcí akty, ve kterých stanoví podmínky vzniku takového cla, jakož i postupy týkající se oznámení a prohlášení o takových výrobcích a o platbách tohoto cla, včetně vybrání, vrácení a prominutí (celní nástroj), a že Komise by měla tato cla ukládat až ode dne, kdy celní nástroj začne fungovat. Nařízení o celním nástroji (7) se stalo použitelným dne 2. listopadu 2019.

Částečné opětovné zahájení šetření

Komise do šetření vedoucích k uložení antidumpingových a vyrovnávacích opatření na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Egypta zahrnula dovoz dotčeného výrobku v rámci režimu aktivního zušlechťovacího styku a dospěla k závěru, že výrobní odvětví Unie utrpělo během dotčeného období podstatnou újmu. Celní nástroj však nebyl použitelný v době, kdy byla zahájena šetření, která vedla ke stávajícím opatřením. Komise proto nemohla učinit závěr, zda je rozšíření cel na kontinentální šelf nebo do výlučné ekonomické zóny vhodné.

Komise má k dispozici dostatečné důkazy o tom, že některé tkané a/nebo vpichované textilie ze skleněných vláken pocházející z Čínské lidové republiky a Egypta jsou v podstatném množství dováženy v rámci režimu aktivního zušlechťovacího styku, aby byly zpracovány na lopatky pro větrné turbíny a poté vyvezeny do větrných parků na moři na kontinentálním šelfu nebo ve výlučné ekonomické zóně, a že by to způsobilo újmu výrobnímu odvětví Unie. Část těchto důkazů poskytlo výrobní odvětví EU. Poznámka ke spisu obsahující důkazy, které má Komise k dispozici, je zpřístupněna zúčastněným stranám.

Komise se proto rozhodla opětovně zahájit šetření, která vedla ke stávajícím opatřením. Opětovné zahájení šetření se omezuje na zkoumání skutečnosti, zda by se opatření měla uplatňovat na některé tkané a/nebo vpichované textilie ze skleněných vláken pocházející z Čínské lidové republiky a Egypta a dovezené v podstatném množství na kontinentální šelf nebo do výlučné ekonomické zóny.

Postup

Jelikož Komise poté, co informovala členské státy, stanovila, že částečné opětovné zahájení šetření, které vedlo ke stávajícím opatřením, je odůvodněné, částečně opětovně zahajuje antidumpingové a antisubvenční šetření týkající se dovozu textilií z tkaných a/nebo vpichovaných pramenců a/nebo příze z nekonečných skleněných vláken, též s dalšími prvky, s výjimkou výrobků, které jsou impregnované či předimpregnované („pre-preg“), a s výjimkou otevřených síťovin o velikosti buňky větší než 1,8 mm na délku i na šířku a o plošné hmotnosti vyšší než 35 g/m2, v současnosti kódů KN ex 7019 39 00, ex 7019 40 00, ex 7019 59 00 a ex 7019 90 00 (kódy TARIC 7019390080, 7019400080, 7019590080 a 7019900080), pocházejících z Čínské lidové republiky a Egypta (dále jen „výrobek, který je předmětem šetření“).

Opětovné zahájení šetření se omezuje na zkoumání skutečnosti, zda by se opatření měla uplatňovat na některé tkané a/nebo vpichované textilie ze skleněných vláken pocházející z Čínské lidové republiky nebo Egypta (dále jen „dotčené země“) a dovezené na kontinentální šelf nebo do výlučné ekonomické zóny.

Za tímto účelem Komise mimo jiné prošetří následující operace během původního období šetření (od 1. ledna 2018 do 31. prosince 2018):

zpětný vývoz výrobku, který je předmětem šetření, na kontinentální šelf nebo do výlučné ekonomické zóny ve smyslu celního kodexu Unie (8),

přímé odesílání výrobku, který je předmětem šetření, z dotčených zemí na kontinentální šelf nebo do výlučné ekonomické zóny a

vývoz a zpětný vývoz konečných výrobků, které zahrnují výrobek, který je předmětem šetření, z celního území EU na kontinentální šelf nebo do výlučné ekonomické zóny, a to pokud je výrobek, který je předmětem šetření, nejprve propuštěn do volného oběhu na celním území EU a následně začleněn do konečného výrobku, nebo pokud byl výrobek, který je předmětem šetření, začleněn do konečného výrobku v rámci jiného celního režimu (např. v rámci režimu aktivního zušlechťovacího styku podle celního kodexu Unie).

Komise strany upozorňuje, že v návaznosti na rozšíření onemocnění COVID-19 bylo zveřejněno oznámení (9) o důsledcích výskytu tohoto onemocnění pro antidumpingová a antisubvenční šetření, které může být použitelné na toto řízení.

Písemná podání

Aby Komise získala informace, které pro částečné opětovné zahájení považuje za nezbytné, zašle dotazník zúčastněným stranám, které spolupracovaly při šetřeních, jež vedla ke stávajícím opatřením, konkrétně vyvážejícím výrobcům a společnostem, které jsou s nimi ve spojení, v Čínské lidové republice a Egyptě, výrobcům v Unii, dovozcům v Unii, kteří nejsou ve spojení (10), a uživatelům v Unii. Není-li stanoveno jinak, musí uvedené zúčastněné strany předložit vyplněný dotazník do 37 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

Kopie dotazníků jsou k dispozici v dokumentaci určené zúčastněným stranám k nahlédnutí a na internetových stránkách GŘ pro obchod (https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2493 and https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2525).

Všechny zúčastněné strany, a zejména ty, které spolupracovaly při šetřeních, jež vedla ke stávajícím opatřením, se vyzývají, aby oznámily svá stanoviska, předložily informace a poskytly podpůrné důkazy k otázkám týkajícím se částečného opětovného zahájení šetření. Není-li stanoveno jinak, musí Komise tyto informace a důkazy obdržet do 20 dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.

Možnost slyšení útvary Komise, které provádějí šetření

Všechny zúčastněné strany mohou požádat o slyšení u útvarů Komise provádějících šetření.

Jakákoli žádost o slyšení musí být podána písemně a musí obsahovat důvody žádosti a shrnutí toho, co si zúčastněná strana přeje během slyšení projednat. Slyšení bude omezeno na záležitosti, které zúčastněné strany předem písemně uvedly.

Ve fázi konečných zjištění by měla být žádost podána do tří dnů ode dne poskytnutí konečných informací a slyšení se obvykle koná ve lhůtě stanovené pro předložení stanovisek k poskytnutí konečných informací. V případě poskytnutí dodatečných konečných informací by měla být žádost podána ihned po obdržení těchto dodatečných konečných informací a slyšení se obvykle koná ve lhůtě k předložení stanovisek k tomuto poskytnutí informací.

Stanoveným časovým rámcem není dotčeno právo útvarů Komise v řádně odůvodněných případech akceptovat slyšení mimo daný časový rámec a právo Komise v řádně odůvodněných případech slyšení zamítnout. Pokud útvary Komise žádost o slyšení zamítnou, budou dotčené straně sděleny důvody tohoto zamítnutí.

Slyšení nebude v zásadě sloužit k předložení věcných informací, které dosud nejsou v dokumentaci. Nicméně v zájmu řádné správy, a aby útvary Komise mohly pokročit v šetření, mohou být zúčastněné strany požádány, aby po slyšení předložily nové věcné informace.

Pokyny pro písemná podání, zasílání vyplněných dotazníků a korespondenci

Na informace předkládané Komisi v rámci šetření týkajících se ochrany obchodu se nesmí vztahovat autorská práva. Zúčastněné strany musí před tím, než předloží Komisi informace a/nebo údaje, na které se vztahují autorská práva třetích stran, požádat držitele těchto práv o zvláštní povolení, které výslovně a) umožňuje, aby Komise použila tyto informace a údaje pro účely tohoto řízení na ochranu obchodu, a b) umožňuje poskytnutí těchto informací a/nebo údajů zúčastněným stranám tohoto šetření ve formě, která jim umožní uplatnit svá práva na obhajobu.

Všechna písemná podání zúčastněných stran, včetně informací vyžadovaných tímto oznámením, vyplněných dotazníků a korespondence, pro které je vyžadováno důvěrné zacházení, se označí poznámkou „Sensitive“ (11). Strany, jež předkládají informace v průběhu tohoto šetření, se vyzývají, aby žádost o důvěrné zacházení odůvodnily.

Strany, které sdělily informace označené poznámkou „Sensitive“, musí podle čl. 19 odst. 2 základního antidumpingového nařízení a čl. 29 odst. 2 základního antisubvenčního nařízení předložit jejich shrnutí, které nemá důvěrnou povahu a je označeno poznámkou „Open for inspection by interested parties“. Toto shrnutí by mělo být natolik podrobné, aby umožňovalo přiměřené pochopení podstaty důvěrně sdělených informací. Pokud strana, která sdělila důvěrné informace, neodůvodní žádost o důvěrné zacházení oprávněnými důvody nebo nepředloží v požadovaném formátu a kvalitě jejich shrnutí, které nemá důvěrnou povahu, nemusí Komise k takovým informacím přihlédnout, pokud není z věrohodných zdrojů prokázáno, že jsou správné.

Zúčastněné strany se vyzývají, aby veškerá podání a žádosti předkládaly prostřednictvím internetových stránek TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI), včetně naskenovaných plných mocí a osvědčení. Použitím TRON.tdi nebo e-mailu vyjadřují zúčastněné strany svůj souhlas s pravidly platnými pro elektronická podání uvedenými v dokumentu „KORESPONDENCE S EVROPSKOU KOMISÍ V PŘÍPADECH TÝKAJÍCÍCH SE OCHRANY OBCHODU“ zveřejněném na internetových stránkách Generálního ředitelství pro obchod:

http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf

Zúčastněné strany musí uvést své jméno (název), adresu, telefonní číslo a platnou e-mailovou adresu a měly by zajistit, aby uvedená e-mailová adresa byla funkčním oficiálním pracovním e-mailem, který se kontroluje denně. Poté, co Komise obdrží tyto kontaktní údaje, bude se zúčastněnými stranami dále komunikovat pouze prostřednictvím stránek TRON.tdi nebo elektronickou poštou, pokud výslovně nepožádají o zasílání všech dokumentů Komise za použití jiných komunikačních prostředků nebo pokud povaha dokumentů, které mají být zaslány, nevyžaduje formu doporučeného dopisu. Další pravidla a informace týkající se korespondence s Komisí včetně zásad, které platí pro podání prostřednictvím stránek TRON.tdi a elektronickou poštou, naleznou zúčastněné strany ve výše zmíněných pokynech pro komunikaci se zúčastněnými stranami.

Korespondenční adresa Evropské komise, Generálního ředitelství pro obchod, ředitelství G:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate G

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Email: TRADE-AD653a-GFF-CS-EEZ@ec.europa.eu

TRADE-AS656a-GFF-CS-EEZ@ec.europa.eu

Časový rozvrh šetření

Podle čl. 6 odst. 9 základního antidumpingového nařízení a čl. 11 odst. 9 základního antisubvenčního nařízení musí být opětovně zahájené šetření ukončeno do 13 měsíců ode dne zveřejnění tohoto oznámení.

Možnost vyjádřit se k podáním jiných stran

V zájmu zaručení práv na obhajobu by zúčastněné strany měly mít možnost vyjádřit se k informacím podaným jinými zúčastněnými stranami. Při tom se zúčastněné strany mohou zabývat jen záležitostmi vznesenými v podáních jiných zúčastněných stran a nesmí vznášet záležitosti nové.

Připomínky k informacím předloženým jinými zúčastněnými stranami v reakci na poskytnutí konečných informací by měly být předloženy do pěti dnů od uplynutí lhůty k předložení stanovisek ke konečným informacím, není-li stanoveno jinak. Pokud byly poskytnuty dodatečné konečné informace, měly by být připomínky k těmto informacím předložené jinými zúčastněnými stranami v reakci na toto poskytnutí podány do jednoho dne od uplynutí lhůty k podávání připomínek k tomuto dodatečnému poskytnutí, není-li stanoveno jinak.

Stanoveným časovým rámcem není dotčeno právo Komise vyžádat si od zúčastněných stran v řádně odůvodněných případech dodatečné informace.

Prodloužení lhůt uvedených v tomto oznámení

O jakékoli prodloužení lhůt uvedených v tomto oznámení lze požádat pouze za výjimečných okolností a toto prodloužení bude povoleno jen v řádně odůvodněných případech. V každém případě bude lhůta k odpovědi na dotazník prodloužena obvykle o tři dny a zásadně ne o více než o sedm dní. Co se týče lhůt pro podání dalších informací uvedených v oznámení o zahájení řízení, bude prodloužení omezeno na tři dny, není-li prokázáno, že nastaly výjimečné okolnosti.

Nedostatečná spolupráce

Pokud zúčastněná strana odmítne umožnit přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytne v příslušné lhůtě nebo pokud klade závažným způsobem překážky šetření, mohou podle článku 18 základního antidumpingového nařízení a článku 28 základního antisubvenčního nařízení pozitivní nebo negativní zjištění vycházet z dostupných údajů.

Pokud se zjistí, že zúčastněná strana předložila nepravdivé nebo zavádějící informace, nemusí se k nim přihlédnout a lze vycházet z dostupných údajů.

Nespolupracuje-li zúčastněná strana vůbec nebo spolupracuje-li jen částečně, a zjištění se proto podle článku 18 základního antidumpingového nařízení a článku 28 základního antisubvenčního nařízení zakládají na dostupných údajích, může to vést k výsledku, který pro ni bude méně příznivý, než kdyby spolupracovala.

Skutečnost, že informace nebyly předloženy na elektronickém nosiči dat, se nepovažuje za odepření spolupráce, pokud zúčastněná strana prokáže, že předložení informací v požadované formě by pro ni znamenalo neúměrnou dodatečnou zátěž nebo neúměrné dodatečné náklady. Zúčastněná strana by se měla okamžitě obrátit na Komisi.

Úředník pro slyšení

Zúčastněné strany mohou požádat o intervenci úředníka pro slyšení v obchodních řízeních. Úředník pro slyšení přezkoumává žádosti o přístup ke spisu, spory ohledně důvěrné povahy dokumentů, žádosti o prodloužení lhůt a jakékoli další žádosti týkající se práv zúčastněných stran a třetích stran na obhajobu, které se mohou objevit v průběhu řízení.

Úředník pro slyšení může uspořádat slyšení pro zúčastněné strany a působit jako prostředník mezi těmito stranami a útvary Komise, aby bylo zajištěno úplné uplatnění práva zúčastněných stran na obhajobu. Žádost o slyšení u úředníka pro slyšení by měla být podána písemně s uvedením důvodů žádosti. Úředník pro slyšení posoudí důvody těchto žádostí. Tato slyšení by se měla konat pouze tehdy, pokud příslušné záležitosti nebyly v patřičné době vyřešeny s útvary Komise.

Zúčastněné strany se vyzývají, aby se řídily časovými rámci stanovenými v oznámení, a to i pokud jde o intervence úředníka pro slyšení, včetně slyšení. Veškeré žádosti musí být předloženy včas a neprodleně, aby nebyl ohrožen řádný průběh řízení. Za tímto účelem by měly zúčastněné strany požádat o intervenci úředníka pro slyšení v nejkratší možné době po události odůvodňující tuto intervenci. Úředník pro slyšení přezkoumá důvody pro pozdní žádosti o intervenci, charakter nadnesených otázek a jejich dopad na práva na obhajobu, s patřičným zohledněním zájmů řádné správy a včasného dokončení šetření.

Další informace a kontaktní údaje naleznou zúčastněné strany na internetových stránkách úředníka pro slyšení na internetové stránce GŘ pro obchod:

http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/

Zpracování osobních údajů

S veškerými osobními údaji shromážděnými v rámci tohoto šetření bude nakládáno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (12).

Oznámení o ochraně osobních údajů, jež informuje všechny fyzické osoby o zpracování osobních údajů v rámci činností na ochranu obchodu, jež provádí Komise, je dostupné na internetových stránkách GŘ pro obchod:

http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/


(1)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/492 ze dne 1. dubna 2020, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Egypta (Úř. věst. L 108, 6.4.2020, s. 1).

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/776 ze dne 12. června 2020, kterým se ukládají konečná vyrovnávací cla na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Egypta a kterým se mění prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/492, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz některých tkaných a/nebo vpichovaných textilií ze skleněných vláken pocházejících z Čínské lidové republiky a Egypta (Úř. věst. L 189, 15.6.2020, s. 1).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/825 ze dne 30. května 2018, kterým se mění nařízení (EU) 2016/1036 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropské unie, a nařízení (EU) 2016/1037 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (Úř. věst. L 143, 7.6.2018, s. 1).

(4)  Úř. věst. L 176, 30.6.2016, s. 21.

(5)  Úř. věst. L 176, 30.6.2016, s. 55.

(6)  Kontinentální šelf zahrnuje mořské dno a podzemí podmořských oblastí, které leží za hranicemi teritoriálního moře po celém přirozeném prodloužení pevninského území k vnější hranici kontinentálního okraje anebo do vzdálenosti 200 námořních mil od základních linií, od kterých se měří šíře teritoriálního moře tam, kde vnější hranice kontinentálního okraje této vzdálenosti nedosahuje, kdežto výlučná ekonomická zóna je oblast nacházející se za hranicemi teritoriálního moře a k němu přilehlá, která nesmí být širší než 200 námořních mil (viz zejména článek 55 Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu). Umělé ostrovy jsou části země obklopené vodou, které vyčnívají nad ni a nejsou vytvořeny přírodou, nýbrž jsou výsledkem lidské stavební činnosti. Tyto ostrovy mohou být používány k podpoře průzkumu a využívání mořského dna nebo mohou být používány k podpoře výroby energie pomocí vody, proudů nebo větrů. Mohou být používány také jako místa dodání dumpingových/subvencovaných výrobků, jako jsou trouby ke spojení plošin s pevninou nebo k těžbě uhlovodíků z mořského dna, vrtná zařízení a soupravy nebo větrné turbíny. Pevná nebo plovoucí zařízení nebo jakékoli jiné struktury jsou stavby, včetně vybavení, jako jsou plošiny buď připevněné k mořskému dnu, nebo plovoucí, které jsou určeny k průzkumu nebo využívání mořského dna. Zahrnují také stavby na místě pro výrobu energie pomocí vody, proudů nebo větrů. Výrobek, který je předmětem šetření, by také mohl být dodáván pro použití na uvedených stavbách.

(7)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/1131 ze dne 2. července 2019, kterým se zřizuje celní nástroj za účelem provedení článku 14a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 a článku 24a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1037 (Úř. věst. L 179, 3.7.2019, s. 12).

(8)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1).

(9)  Oznámení o důsledcích výskytu onemocnění COVID-19 pro antidumpingová a antisubvenční šetření (Úř. věst. C 86, 16.3.2020, s. 6).

(10)  Dovozci, kteří nejsou ve spojení s vyvážejícími výrobci. Dovozci, kteří jsou ve spojení s vyvážejícími výrobci, musí vyplnit dotazník pro tyto vyvážející výrobce. V souladu s článkem 127 prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/2447 ze dne 24. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 558), se za osoby ve spojení považují dvě osoby, které splňují jednu z těchto podmínek: a) jsou členy vedení nebo správní rady podniku druhé osoby; b) jsou právně uznanými obchodními společníky; c) jsou vůči sobě v zaměstnaneckém poměru; d) třetí strana přímo nebo nepřímo drží, kontroluje nebo vlastní nejméně 5 % vydaných akcií nebo podílů s hlasovacími právy obou osob; e) jedna z nich přímo nebo nepřímo kontroluje druhou; f) obě přímo nebo nepřímo kontroluje třetí osoba; g) společně přímo nebo nepřímo kontrolují třetí osobu; nebo h) jsou členy jedné rodiny. Osoby se považují za členy jedné rodiny pouze tehdy, jsou-li k sobě v některém z těchto příbuzenských poměrů: i) manželé, ii) rodiče a děti, iii) sourozenci (i nevlastní), iv) prarodiče a vnuci, v) strýc nebo teta a synovec nebo neteř, vi) tchán nebo tchyně a zeť nebo snacha, vii) švagři a švagrové. V souladu s čl. 5 bodem 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie, se „osobou“ rozumí fyzická osoba, právnická osoba a jakékoli sdružení osob, které není právnickou osobou, ale je podle právních předpisů Unie nebo podle vnitrostátních právních předpisů způsobilé k právním úkonům.

(11)  Dokument označený poznámkou „Sensitive“ je považován za důvěrný podle článku 19 základního antidumpingového nařízení / článku 29 základního antisubvenčního nařízení a článku 6 Dohody WTO o provádění článku VI GATT 1994 (antidumpingová dohoda) / článku 12 Dohody WTO o subvencích a vyrovnávacích opatřeních. Je to také chráněný dokument podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 ze dne 30. května 2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43).

(12)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

27.5.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 199/12


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M. 9854 — KHS/Ferrum)

(Text s významem pro EHP)

(2021/C 199/07)

1.   

Komise dne 17. května 2021 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 a na základě postoupení podle čl. 4 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).

Oznámení se týká těchto podniků:

KHS GmbH (Německo), kontrolovaného podnikem Salzgitter AG (Německo),

Ferrum AG (Švýcarsko),

Ferrum Packaging AG (Švýcarsko), kontrolovaného podnikem Ferrum AG.

Podniky KHS GmbH a Ferrum AG získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a odst. 4 nařízení o spojování společnou kontrolu nad podnikem Ferrum Packaging AG.

Spojení se uskutečňuje nákupem podílů.

2.   

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku KHS GmbH: dodávky strojů ke stáčení do skleněných lahví a PET lahví, plechovek, sáčků a sudů pro odvětví nápojů, potravinářství a nepotravinářských výrobků; pro odvětví nápojů vedle stáčecích strojů rovněž dodávky kompletních stáčecích a balicích linek,

podniku Ferrum Packaging AG: dodávky strojů na uzavírání plechovek pro odvětví obalů pro potraviny a nápoje.

3.   

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.   

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:

M. 9854 — KHS/Ferrum

Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:

Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštovní adresa:

Commission européenne / Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).