ISSN 1977-0863 |
||
Úřední věstník Evropské unie |
C 422 |
|
České vydání |
Informace a oznámení |
Ročník 63 |
Obsah |
Strana |
|
|
II Sdělení |
|
|
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Evropská komise |
|
2020/C 422/01 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9868 — Raytheon Technologies Corporation/Saudi Arabian Oil Company/Middle East Cyber Services JV) ( 1 ) |
|
2020/C 422/02 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9884 — Thoma Bravo/Madison Dearborn Partners/Axiom) ( 1 ) |
|
2020/C 422/03 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9799 — Goldman Sachs/Summa Equity/EcoOnline) ( 1 ) |
|
2020/C 422/04 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9903 — SoftBank Group/Mizuho Financial Group/One Tap BUY) ( 1 ) |
|
2020/C 422/05 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9858 — Bosch Group/ELCO Group/JV) ( 1 ) |
|
2020/C 422/06 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.10011 — ORIX/Cambourne/ORIX India Wind/GEH Assets) ( 1 ) |
|
2020/C 422/07 |
Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9989 — BB Holding Investment/Duferdofin-Nucor) ( 1 ) |
|
IV Informace |
|
|
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE |
|
|
Rada |
|
2020/C 422/08 |
Závěry Rady o ochraně svobodného a pluralitního mediálního systému |
|
|
Evropská komise |
|
2020/C 422/09 |
|
V Oznámení |
|
|
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE |
|
|
Evropská komise |
|
2020/C 422/10 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.10063 – Mitsubishi UFJ Lease & Finance/Hitachi Capital) Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
2020/C 422/11 |
Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.10057 — Schlumberger/CEA/Genvia JV) Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 ) |
|
Opravy |
|
|
|
|
|
(1) Text s významem pro EHP. |
CS |
|
II Sdělení
SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Evropská komise
7.12.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 422/1 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.9868 — Raytheon Technologies Corporation/Saudi Arabian Oil Company/Middle East Cyber Services JV)
(Text s významem pro EHP)
(2020/C 422/01)
Dne 10. července 2020 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32020M9868. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
7.12.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 422/2 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.9884 — Thoma Bravo/Madison Dearborn Partners/Axiom)
(Text s významem pro EHP)
(2020/C 422/02)
Dne 23. července 2020 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32020M9884. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
7.12.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 422/3 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.9799 — Goldman Sachs/Summa Equity/EcoOnline)
(Text s významem pro EHP)
(2020/C 422/03)
Dne 17. dubna 2020 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32020M9799. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
7.12.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 422/4 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.9903 — SoftBank Group/Mizuho Financial Group/One Tap BUY)
(Text s významem pro EHP)
(2020/C 422/04)
Dne 6. srpna 2020 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32020M9903. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
7.12.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 422/5 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.9858 — Bosch Group/ELCO Group/JV)
(Text s významem pro EHP)
(2020/C 422/05)
Dne 11. srpna 2020 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32020M9858. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
7.12.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 422/6 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.10011 — ORIX/Cambourne/ORIX India Wind/GEH Assets)
(Text s významem pro EHP)
(2020/C 422/06)
Dne 1. prosince 2020 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32020M10011. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
7.12.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 422/7 |
Bez námitek k navrhovanému spojení
(Věc M.9989 — BB Holding Investment/Duferdofin-Nucor)
(Text s významem pro EHP)
(2020/C 422/07)
Dne 24. listopadu 2020 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:
— |
v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví, |
— |
v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32020M9989. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu. |
IV Informace
INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE
Rada
7.12.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 422/8 |
Závěry Rady o ochraně svobodného a pluralitního mediálního systému
(2020/C 422/08)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
PŘIPOMÍNAJÍC SOUVISEJÍCÍ DOKUMENTY UVEDENÉ V PŘÍLOZE,
PŘIPOMÍNAJÍC STÁVAJÍCÍ POLITICKÝ KONTEXT, V NĚMŽ:
— |
má udržitelný (A), pluralitní (B) a důvěryhodný (C) mediální systém nezastupitelný význam, zejména pak v dobách krize, |
— |
pandemie COVID-19 zesiluje zranitelnost mediálního odvětví v EU, jež je poznamenáno drastickým poklesem hlavních zdrojů příjmů z reklamy, a to v situaci, kdy současně významně roste poptávka po spolehlivých informacích a obsahu; |
— |
globalizace a digitalizace vytváří mediální prostředí, jehož charakteristickou součástí jsou online platformy poskytující uživatelům na celém světě přeshraniční přístup k nepřebernému množství mediálního obsahu a služeb soutěžících o pozornost uživatelů, jejíž kapacita je omezena; |
A. Udržitelnost
UZNÁVÁ, ŽE:
1. |
pandemie COVID-19 zhoršila některé z hlavních problémů, jimž mediální odvětví čelí již poměrně dlouho, včetně těchto:
|
2. |
poskytovatelé mediálních služeb do vytváření obsahu investují a podléhají přísným podmínkám, zatímco online platformy poskytující přístup k obsahu třetích stran jej často zpeněžují, přičemž tytéž podmínky plnit nemusí. Výsledkem může být nedostatečné zajištění rovných podmínek, jež může některým hráčům na trhu poskytnout konkurenční výhodu; |
3. |
je nezbytné připomenout význam klíčových zásad financování mediálního obsahu, o něž se opírá celý hodnotový řetězec a jež zajišťují pluralitu médií. Pro odvětví audiovizuálních médií může mít například často zásadní význam udělení územních a výhradních licenčních práv. Velmi důležitý je i vývoj nových inovativních obchodních modelů; |
4. |
finanční zájmy Unie musí být chráněny v souladu s obecnými zásadami zakotvenými v unijních Smlouvách, a zejména s hodnotami uvedenými v článku 2 Smlouvy o EU; |
VYZÝVÁ ČLENSKÉ STÁTY, ABY:
5. |
poskytly vhodný a nezávislý rámec pro zajištění hospodářské udržitelnosti vnitrostátního mediálního prostředí, včetně státní podpory, s cílem podpořit oživení po krizi, a zajistit tak pluralitní mediální systém v dlouhodobém horizontu. Veškeré státní financování a podpora by měly být založeny na předem stanovených, objektivních a transparentních kritériích a měly by být nezávislé na jakémkoliv politickém vlivu; |
6. |
posoudily i jiné možnosti a pobídky na vnitrostátní úrovni s cílem usnadnit další podporu oživení mediálního odvětví; |
VYZÝVÁ EVROPSKOU KOMISI, ABY:
7. |
zmírnila negativní dopady pandemie na mediální odvětví (zejména pak na pluralitu médií) tím, že přispěje k úsilí vynakládanému členskými státy v oblasti státní podpory a bude vytvářet synergie mezi evropskými iniciativami, včetně víceletého finančního rámce, nástroje na podporu oživení „Next Generation EU“ a případně dalšími příslušnými programy EU; |
8. |
informovala aktéry o možnostech financování, které EU poskytuje tvůrčímu a mediálnímu odvětví, a to prostřednictvím online portálu s celoevropským dosahem; |
9. |
prováděla průběžné hodnocení pravidel pro poskytování státní podpory a zajistila řádné provádění unijních pravidel platných pro státní podporu v mediálním odvětví; |
10. |
v zájmu usnadnění podpory ze strany vnitrostátních orgánů provedla hodnocení uplatňování pravidel pro poskytování státní podpory pro odvětví tisku za účelem provedení vhodných úprav, například v rámci nařízení o blokových výjimkách. Tato pravidla by za žádných okolností neměla umožnit či odůvodnit přímé či nepřímé zásahy státu do redakční nezávislosti médií; |
11. |
posílila odolnost mediálního odvětví, jež bylo vážně zasaženo krizí, podpořila jeho přizpůsobení se s ohledem na digitální a ekologickou transformaci a prostřednictvím akčního plánu pro média a audiovizuální odvětví se zasazovala o dostupnost rozmanitého a nezávislého mediálního obsahu ve spravedlivém a konkurenčním mediálním prostředí; |
12. |
v rámci aktu o digitálních službách zpřesnila povinnosti online platforem. Veškeré nové zvláštní povinnosti pro online platformy by měly být vhodné a přiměřené a měly by řádně zohledňovat možné dopady na zajištění rovných podmínek a ochranu plurality médií. Nové horizontální právní předpisy EU by měly být v souladu s aktuálně platnými odvětvovými právními nástroji, mezi něž patří směrnice o audiovizuálních mediálních službách a směrnice o autorském právu; |
VYZÝVÁ ČLENSKÉ STÁTY A KOMISI, ABY V RÁMCI SVÝCH PŘÍSLUŠNÝCH PRAVOMOCÍ A S NÁLEŽITÝM ZOHLEDNĚNÍM ZÁSADY SUBSIDIARITY:
13. |
zajistily právní a hospodářský rámec, jenž poskytovatelům mediálních služeb umožní v dostatečné míře zpeněžit jejich obsah, a to prostřednictvím
|
B. Pluralita
UZNÁVÁ, ŽE:
14. |
ochrana plurality médií primárně spadá do pravomoci členských států EU, přičemž orgány EU by měly při výkonu svých příslušných pravomocí svobodu a pluralitu médií rovněž respektovat. Rozmanitost jednotlivých vnitrostátních mediálních prostředí v EU je důležitým projevem kulturní rozmanitosti jejích členských států a musí se jí dostat patřičného uznání; |
15. |
svoboda projevu a svoboda a pluralita sdělovacích prostředků patří mezi demokratické hodnoty Evropské unie zakotvené v článku 11 Listiny základních práv Evropské unie. Jejich ochrana je jedním ze zastřešujících cílů právní úpravy mediálního odvětví. Pro dynamickou demokracii, kde jsou tyto zásady a základní práva dodržovány, mají klíčový význam; |
16. |
koncept plurality médií je tvořen mnoha aspekty a jeho součástí jsou i veškerá opatření, jež zajišťují přístup k různým zdrojům informací a obsahu a poskytují rozmanitým aktérům zastávajícím odlišné názory rovné příležitosti oslovit veřejnost prostřednictvím médií; |
17. |
klíčový význam má pro poskytovatele mediálního obsahu překlenutí rozdílu mezi tím, co uživatelé na internetu hledají, a nabízeným obsahem. Do souboru základních dovedností každého poskytovatele online mediálního obsahu tak patří plné porozumění problematice řízení informací, indexace vyhledávačů a párování klíčových slov; |
ZDŮRAZŇUJE, ŽE:
18. |
žijeme v hybridním – offline a online – mediálním systému, v němž všechny typy mediálních služeb a všechny formy obsahu přispívají k pluralitnímu mediálnímu prostředí. Informace, zprávy a aktuality, jakož i kulturní, místní, regionální, vzdělávací a zábavní obsah jsou nositeli hodnot naší společnosti a tyto hodnoty se v nich odrážejí; |
19. |
duální mediální systém, jehož součástí jsou stabilní, přiměřeně financovaná a na budoucnost orientovaná veřejnoprávní média a soukromá média, má dobré předpoklady k tomu, aby přispíval k pluralitě médií. K rozmanitosti obsahu v online mediálním ekosystému navíc rovněž přispívá rostoucí množství obsahu vytvářeného uživateli, který je však třeba odlišovat od redakčního mediálního obsahu; |
20. |
silné síťové účinky v rámci ekonomiky platforem přispívají k vytváření nových forem koncentrace trhu a pozorovat lze i tendence k monopolizaci, což může mít na pluralitu médií negativní dopad. K dřívějším problémům způsobeným omezenými přenosovými kapacitami nyní přibyly problémy týkající se transparentnosti, nediskriminace, dohledatelnosti a objevitelnosti; |
SOUHLASÍ S TÍM, ŽE:
21. |
vývoj v digitální oblasti a sbližování médií mají za následek stále složitější mediální prostředí, a nástroje k zajištění plurality médií tak musí být neustále přehodnocovány a upravovány. S ohledem na stávající kontext by budoucí mediální politika měla brát v úvahu níže uvedené zásadní otázky; |
Přístupnost a nediskriminace
— |
jak zajistit přítomnost (dostupnost) a jednoduchost používání (přístupnost) rozmanitého obsahu online; |
— |
nediskriminační pravidla pro online platformy, které sehrávají úlohu „strážců“, pokud jde o přístup a rovné zacházení s poskytovateli mediálního obsahu; |
Transparentnost a autonomie uživatele
— |
právní úprava týkající se transparentnosti pro online platformy, která vede ke zveřejnění ústředních kritérií pro agregaci, výběr a prezentaci mediálního obsahu a jejich váhu, včetně informací o fungování použitých algoritmů, při současném respektování obchodního tajemství, ochraně integrity služeb a zohlednění stávajících předpisů, jako je nařízení P2B a obecné nařízení o ochraně osobních údajů; |
— |
zveřejňování informací v jazyce, který je pro uživatele jednoduchý, stručný a srozumitelný, aby mohli přijímat informovaná rozhodnutí; |
— |
nabídky personalizovaného obsahu by měly být založeny na kritériích dobrovolně poskytnutých či zvolených uživatelem, aby byla posílena jeho autonomie; |
Dohledatelnost a objevitelnost
— |
algoritmy ovlivňující výsledky, které uživatelé aktivně vyhledávají (dohledatelnost), a mediální obsah, jemuž jsou uživatelé pasivně vystaveni (objevitelnost), jakož i jejich dopad na mediální spotřebu uživatele; |
— |
opatření, jako jsou pravidla povinného zobrazení určitých výsledků (tzv.„must-show rules“) zaměřená na pluralitu (posílená dohledatelnost a objevitelnost) pro aktéry, kteří poskytují přístup k mediálnímu obsahu a organizují jej, přičemž se zohlední nové technologie, jako je například hlasový asistent; |
— |
veškerá kritéria pro lepší dohledatelnost a objevitelnost mediální nabídky by měla upřednostňovat pluralitu a kulturní rozmanitost a neměla by souviset se samotným obsahem; |
Koncentrace mediálního trhu a přístup k údajům
— |
přístupy týkající se posuzování mediálních trhů a koncentrace mediálního trhu s ohledem na sbližování médií, globalizaci a digitalizaci při zohlednění významu dostupnosti údajů o podílu na trhu mediálních aktérů; |
— |
v souladu s platnými právními předpisy o ochraně osobních údajů, spravedlivý přístup pro tvůrce obsahu, sdělovací prostředky a regulační orgány k příslušným údajům shromážděným dominantními účastníky trhu, aby mohli účinně oslovit příslušné cílové skupiny a reklamní skupiny; |
— |
pokud jde o právní předpisy v oblasti hospodářské soutěže, umožnění spolupráce mezi veřejnoprávními a soukromými poskytovateli mediálních služeb s cílem vytvořit aliance pro úspěšné vytváření a šíření mediálního obsahu v otázkách obecného zájmu, aniž by byli závislí na velkých platformách, přičemž je třeba pečlivě zohlednit možný dopad na pluralitu médií; |
KONSTATUJE, ŽE:
22. |
existuje rostoucí tematické překrývání činnosti Pracovní skupiny pro audiovizuální média s činnostmi dalších pracovních skupin, jakož i potřeba zajistit dostatečnou výměnu názorů s těmi, které se zabývají otázkami týkajícími se médií. Kromě toho je vhodné upravit název Pracovní skupiny pro audiovizuální média tak, aby odrážel změny vyplývající ze sbližování médií; |
VYZÝVÁ ČLENSKÉ STÁTY, ABY:
23. |
pokračovaly v hodnocení a tvorbě vnitrostátních opatření za účelem posouzení plurality médií, aby bylo zajištěno, že uživatelé budou vystaveni rozmanitému obsahu a že budou moci plně využívat své svobody projevu a svého práva na informace; |
24. |
zjištění obsažená v těchto závěrech Rady řádně zohlednily ve svých budoucích vnitrostátních regulačních a politických opatřeních v oblasti médií, a zajistily tak pluralitu médií v přiměřené míře; |
VYZÝVÁ EVROPSKOU KOMISI, ABY:
25. |
pokračovala a dále rozvíjela výzkum s cílem určit možná rizika pro pluralitu médií a lépe porozumět změněnému postavení redakčních médií ve vztahu k sociálním médiím, vyhledávačům, platformám pro sdílení videonahrávek a dalším mediálním platformám; přičemž by se měly výslovně zohlednit koncepce informační vědy; |
26. |
s cílem zachovat přístup veřejnosti k rozmanitým informacím a obsahu zohlednila pravomoci členských států přijímat opatření zaměřená na dosažení sociálních, kulturních a demokratických cílů na základě jejich jazykové rozmanitosti, vnitrostátních a regionálních zvláštností a jejich zájmu; |
27. |
podporovala komplexní přístup s přihlédnutím k právním, politickým a ekonomickým proměnným, které jsou důležité pro zajištění plurality médií a svobody médií a zejména si uvědomovala možné účinky regulačních iniciativ, které se obvykle nepovažují za regulaci médií, ale mají významný vliv na pluralitu médií; rozvíjela tento komplexní přístup počínaje avizovaným evropským akčním plánem pro demokracii, akčním plánem pro média a audiovizuální odvětví a balíčkem aktu o digitálních službách; |
28. |
posílila horizontální soudržnost regulačního rámce tím, že při posuzování dopadu regulačních iniciativ výslovně a strukturálně zohlední pluralitu médií v legislativním procesu; |
29. |
vytvořila „Evropské mediální fórum“, v rámci něhož by příslušné zúčastněné strany každoročně diskutovaly o aktuálních politických otázkách týkajících se médií; |
C. Důvěryhodnost
UZNÁVÁ, ŽE:
30. |
dezinformace představují hrozbu pro demokratické procesy, veřejné zdraví a společnosti a mohou podporovat nenávistné projevy a podněcování k násilí on-line i off-line, jakož i narušování důvěry v demokratické státní struktury a procesy, které mají zásadní význam pro zaručení svobody tisku a svobody médií; |
31. |
ochrana důvěryhodného mediálního systému má zásadní význam, jak bylo zdůrazněno během krize COVID-19, aby se zabezpečilo, že všichni občané se mohou zapojit do demokratické diskuze prostřednictvím informovaného rozhodování bez nepatřičného politického vlivu, tlaku politik třetích stran, manipulativních zásahů a dopadů dezinformací; |
32. |
poskytovatelé redakčních mediálních služeb soutěží o pozornost uživatelů na platformách s jinými tvůrci obsahu, kteří často nedodržují stejné redakční normy. V zájmu maximalizace míry zapojení a příjmů z reklamy se často využívá senzacechtivý a provokativní obsah; |
ZDŮRAZŇUJE, ŽE:
33. |
ochrana plurality médií znamená rovněž zajištění svobody uživatelů zapojovat se do mediálního obsahu online a vstupovat do mediálních interakcí online beze strachu nebo rizika obtěžování, a to prostřednictvím zaručení společných základních hodnot systému svobodných médií, včetně ochrany svobody projevu, ochrany před násilím a nenávistí, ochrany lidské důstojnosti, ochrany nezletilých osob a ochrany spotřebitelů; |
34. |
roste míra šíření mediálního obsahu pocházejícího z evropských i mimoevropských zemí, jehož součástí je stále častěji obsah, který porušuje klíčové základní hodnoty evropských a vnitrostátních mediálních systémů; |
35. |
několik online platforem, původně neevropských, stále více ovlivňuje přístup uživatelů k mediálnímu obsahu v celé EU; |
SE DOHODLA, ŽE:
36. |
účinné prosazování práva je obtížné, neboť stávající postupy přeshraniční spolupráce v oblasti vymáhání práva jsou často složité, dlouhodobé, neefektivní a není jimi dostatečně zajištěna účinná ochrana veřejnosti. Vnitrostátní regulační orgány by proto měly usilovat o nalezení efektivnějších společných pravidel a postupů prosazování týkající se mediálního obsahu, který je dostupný on-line a který se šíří přes hranice států; |
37. |
hlavní platformy, které působí jako „strážci“, často vykonávají „sekundární“ kontrolu nad obsahem, který je již v souladu s redakčními normami a platnými právními předpisy; |
38. |
rozlišení různých projevů lživého a zavádějícího obsahu a určení typických metod šíření dezinformací (např. prostřednictvím koordinovaného neautentického jednání) je zásadní pro nalezení vhodných a individuálních reakcí; |
39. |
s ohledem na význam svobody projevu by se státy a správní regulační orgány, jakož i soukromí poskytovatelé platforem měli zdržet vymezení kvalitního obsahu nebo spolehlivosti samotného obsahu. To by nemělo bránit platformám v tom, aby podporovaly informování veřejnosti a veřejná oznamování v případě krizových nebo mimořádných situací; |
VYZÝVÁ ČLENSKÉ STÁTY, ABY:
40. |
podporovaly mediální gramotnost, jak je uvedeno v závěrech Rady o mediální gramotnosti v neustále se měnícím světě, a zejména prosazovaly opatření zaměřená na zvýšení mediální gramotnosti prováděná na vnitrostátní úrovní, která bojují proti dezinformacím, posilují odolnost publika a zaměřují se na občany na občany všech věkových skupin; |
41. |
podněcovaly své vnitrostátní regulační orgány ke spolupráci s jinými vnitrostátními regulačními orgány, zejména v rámci skupiny evropských regulačních orgánů pro audiovizuální mediální služby (ERGA) a vyhodnotily vnitrostátní pravidla týkající se právní a správní spolupráce, jakož i vhodnost pravomocí nezávislých vnitrostátních mediálních orgánů při řešení digitálních výzev a prosazování stávajících právních předpisů; |
VYZÝVÁ EVROPSKOU KOMISI, ABY:
42. |
přijala vhodná opatření na základě předchozích posouzení provádění kodexu zásad boje proti dezinformacím a v souladu s obecnou zásadou svobody projevu s cílem určit stávající nedostatky a předcházet poškození veřejného zájmu tím, že se budou zabývat manipulativními technikami šíření dezinformací, mimo jiné v rámci avizovaného evropského akčního plánu pro demokracii; |
43. |
posilovala regulaci evropských médií s ohledem na nové digitální výzvy s důrazem na přeshraniční šíření obsahu, a to prostřednictvím optimalizace postupů a fungování zásady země původu s cílem zajistit, aby přeshraniční prosazování právních předpisů týkajících se médií přispělo k účinné ochraně mediálních uživatelů, spotřebitelů a nezletilých osob; |
44. |
posílila účinnou právní vymahatelnost stávajících pravidel v přeshraničních případech, podpořila memorandum o porozumění o zjednodušených procesních pravidlech pro přeshraniční vymáhání práva, které vypracovaly vnitrostátní regulační orgány v rámci skupiny ERGA a zvýšila podporu pro správu, provádění a přijetí této dohody o spolupráci; |
VYZÝVÁ ČLENSKÉ STÁTY A KOMISI, ABY V RÁMCI SVÝCH PŘÍSLUŠNÝCH PRAVOMOCÍ A S NÁLEŽITÝM ZOHLEDNĚNÍM ZÁSADY SUBSIDIARITY:
45. |
podporovaly rozvoj strukturálních a procesních ukazatelů důvěryhodnosti zpravodajství a sdělovacích prostředků, a tím podporovaly dodržování norem profesionálního chování novinářů a etických kodexů; |
46. |
spolupracovaly s organizacemi občanské společnosti, výzkumnými pracovníky, profesionálními novináři a dalšími příslušnými odborníky na vývoji nástrojů pro odhalování dezinformací (tj. prostřednictvím technických postupů ověřování faktů) s cílem informovat občany o jakýchkoli obavách týkajících se důvěryhodnosti daných informací; |
47. |
podporovaly rozvoj Evropské observatoře digitálních médií (EDMO) v úsilí o odhalování dezinformačních kampaní v různých sociálních sítích a digitálních médiích a upozorňování na tyto kampaně, jak je stanoveno v akčním plánu EU proti dezinformacím. |
PŘÍLOHA
Související dokumenty
Evropská rada
— |
Závěry přijaté na mimořádném zasedání ve dnech 1. a 2. října 2020 (EUCO 13/20). |
Rada Evropské unie
— |
Závěry Rady a zástupců vlád členských států zasedajících v Radě o svobodě a pluralitě sdělovacích prostředků v digitálním prostředí (Úř. věst. C 32, 4.2.2014, s. 6). |
— |
Obecné zásady EU v oblasti lidských práv ohledně svobody projevu online a offline, přijaté Radou pro zahraniční věci dne 12. května 2014. |
— |
Závěry Rady o intenzivnějším poskytování evropského obsahu v rámci digitální ekonomiky (Úř. věst. C 457, 19.12.2018, s. 2). |
— |
Závěry Rady o mediální gramotnosti v neustále se měnícím světě (Úř. věst. C 193, 9.6.2020, s. 23). |
Evropská komise
— |
Pluralita sdělovacích prostředků v členských státech Evropské unie, SEC(2007) 32. |
— |
Pokyny týkající se podpory svobody a integrity sdělovacích prostředků v zemích procesu rozšíření ze strany EU v období 2014–2020, GŘ pro rozšíření, 2014. |
— |
Posouzení kodexu zásad boje proti dezinformacím - výsledky a oblasti pro další zlepšení (SWD(2020) 180 final). |
— |
Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů: Zpráva o právním státu 2020. Stav právního státu v Evropské unii, COM(2020)580 final. |
Evropská komise / vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku
— |
Společné sdělení Evropskému parlamentu, Evropské radě, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů: Boj proti dezinformacím o COVID-19 – pravda a mýty, JOIN(2020) 8 final. |
Rada Evropy
— |
Doporučení Výboru ministrů CM/Rec(2018)1[1] určené členským státům o pluralitě a transparentnosti vlastnictví sdělovacích prostředků. |
— |
Doporučení Výboru ministrů CM/Rec(2018)2 určené členským státům o úlohách a úkolech zprostředkovatelů internetu. |
— |
Prohlášení Výboru ministrů o finanční udržitelnosti kvalitní žurnalistiky v digitálním věku, Decl(13/02/2019)2. |
— |
Doporučení Výboru ministrů CM/Rec(2020)1 určené členským státům o dopadech algoritmických systémů na lidská práva. |
Centrum pro pluralitu a svobodu sdělovacích prostředků
— |
European Union competencies in respect of media pluralism and media freedom (Kompetence Evropské unie, pokud jde o pluralitu a svobodu sdělovacích prostředků), Centre for Media Pluralism and Media Freedom, 2013. |
— |
Parcu, P. L., New digital threats to media pluralism in the information age (Nové digitální hrozby pro pluralitu sdělovacích prostředků v informačním věku), RSCAS 2019/19, European University Institute. |
— |
Stasi, M. L., Ensuring Pluralism in Social Media Markets: Some Suggestions (Jak zajistit pluralitu na trzích sociálních médií: několik návrhů), RSCAS 2020/05; European University Institute. |
— |
Brogi, E., Carlini, R., Nenadic, I., Parcu, P. L., de Azevedo Cunha, M. V., Monitoring Media Pluralism in the Digital Era. Application of the Media Pluralism Monitor in the European Union, Albania and Turkey in the years 2018-2019 (Sledování plurality sdělovacích prostředků v digitální éře. Používání nástroje pro sledování plurality sdělovacích prostředků v Evropské unii, Albánii a Turecku v letech 2018–2019), RSCAS, European University Institute, 2020. |
Další studie
— |
Independent Study on Indicators for Media Pluralism in the Member States – Towards a Risk-Based Approach (Nezávislá studie ukazatelů plurality médií – přístup založený na posouzení rizik), K. U. Leuven – ICRI, Jönköping International Business School – MMTC, Central European University - CMCS, Ernst & Young Consultancy Belgium, 2009. |
— |
A free and pluralistic media to sustain European democracy (Svobodná a pluralitní média v zájmu zachování evropské demokracie), skupina na vysoké úrovni pro svobodu a pluralitu sdělovacích prostředků, 2013. |
— |
Internal Media Plurality in Audiovisual Media Services in the EU: Rules & Practices (Vnitřní mediální pluralita v audiovizuálních mediálních službách v EU: pravidla a postupy), (zpráva skupiny ERGA), 2018. |
— |
Zpráva skupiny ERGA o dezinformacích: Posouzení provádění kodexu zásad, 2020. |
Evropská komise
7.12.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 422/16 |
Směnné kurzy vůči euru (1)
4. prosince 2020
(2020/C 422/09)
1 euro =
|
měna |
směnný kurz |
USD |
americký dolar |
1,2159 |
JPY |
japonský jen |
126,44 |
DKK |
dánská koruna |
7,4429 |
GBP |
britská libra |
0,90282 |
SEK |
švédská koruna |
10,2578 |
CHF |
švýcarský frank |
1,0822 |
ISK |
islandská koruna |
152,10 |
NOK |
norská koruna |
10,6598 |
BGN |
bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
česká koruna |
26,518 |
HUF |
maďarský forint |
358,57 |
PLN |
polský zlotý |
4,4769 |
RON |
rumunský lei |
4,8725 |
TRY |
turecká lira |
9,4636 |
AUD |
australský dolar |
1,6387 |
CAD |
kanadský dolar |
1,5633 |
HKD |
hongkongský dolar |
9,4240 |
NZD |
novozélandský dolar |
1,7254 |
SGD |
singapurský dolar |
1,6206 |
KRW |
jihokorejský won |
1 320,60 |
ZAR |
jihoafrický rand |
18,4674 |
CNY |
čínský juan |
7,9421 |
HRK |
chorvatská kuna |
7,5415 |
IDR |
indonéská rupie |
17 222,37 |
MYR |
malajsijský ringgit |
4,9366 |
PHP |
filipínské peso |
58,430 |
RUB |
ruský rubl |
90,0679 |
THB |
thajský baht |
36,672 |
BRL |
brazilský real |
6,2759 |
MXN |
mexické peso |
24,1091 |
INR |
indická rupie |
89,6755 |
(1) Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.
V Oznámení
ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE
Evropská komise
7.12.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 422/17 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.10063 – Mitsubishi UFJ Lease & Finance/Hitachi Capital)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2020/C 422/10)
1.
Komise dne 27. listopadu 2020 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).Oznámení se týká těchto podniků:
— |
Mitsubishi UFJ Lease & Finance Company Limited („MUL“, Japonsko), |
— |
Hitachi Capital Corporation („HC“, Japonsko). |
Podniky MUL a HC vstupují do fúze ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. a) nařízení o spojování.
Spojení se uskutečňuje sloučením podniků MUL a HC.
2.
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
— |
podniku MUL: leasing a financování služeb v odvětví zdravotnických nemovitostí, životního prostředí, energetiky, infrastruktury, investic, letectví a logistiky. V EHP působí podnik MUL především v oblasti poskytování operativního leasingu letadel, leteckých motorů, námořních přepravních kontejnerů a komerčních půjček, |
— |
podniku HC: leasing a finanční služby. V EHP působí podnik HC především v oblasti poskytování aktivy zajištěných finančních řešení podnikům (včetně financování aktiv, franšízového financování, řešení pro prodejce a faktoringu), osobních půjček spotřebitelům ve Spojeném království a leasingu automobilů podnikům i jednotlivcům. |
3.
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.
4.
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:
M.10063 – Mitsubishi UFJ Lease & Finance / Hitachi Capital
Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Poštovní adresa:
Commission européenne / Europese Commissie |
Direction générale de la concurrence |
Greffe des concentrations |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
7.12.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 422/19 |
Předběžné oznámení o spojení podniků
(Věc M.10057 — Schlumberger/CEA/Genvia JV)
Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem
(Text s významem pro EHP)
(2020/C 422/11)
1.
Komise dne 27. listopadu 2020 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).Oznámení se týká těchto podniků:
— |
Schlumberger SA („Schlumberger“, Francie), |
— |
CEA Investissements SA („CEA Investissements“, Francie), kontrolovaného podnikem Commissariat à l’énergie atomique et aux énergies alternatives („CEA“, Francie), |
— |
Genvia („společný podnik“, Francie). |
Podniky Schlumberger a CEA získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a odst. 4 nařízení o spojování společnou kontrolu nad společným podnikem.
Spojení se uskutečňuje nákupem podílů v nově založené společnosti představující společný podnik.
2.
Předmětem podnikání příslušných podniků je:
— |
podnik Schlumberger je celosvětově působící dodavatel pro odvětví ropného a plynárenského průmyslu, |
— |
podnik CEA je francouzský veřejný subjekt zabývající se výzkumem vědecké, technické a průmyslové povahy. Podnik CEA Investissements investuje do menšinových podílů v začínajících podnicích, aby umožnil vznik a rozvoj technologicky vyspělých podniků, které zhodnocují výsledky výzkumu, a činí tak v zájmu finanční návratnosti svých investic, |
— |
podnik Genvia bude působit v odvětví výroby vodíku. Bude vyrábět vratné elektrochemické články s tuhými oxidy SOEC/SOFC o různé kapacitě, jakož i moduly, které lze integrovat do elektrolyzérů nebo do ucelenějších systémů. |
3.
Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.
4.
Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:
M.10057 — Schlumberger/CEA/Genvia JV
Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Poštovní adresa:
Commission européenne / Europese Commissie |
Direction générale de la concurrence |
Greffe des concentrations |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).
Opravy
7.12.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 422/20 |
Oprava Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9684 — Parks Bottom/Omers/Accor/Fairmont Hotels)
( Úřední věstník Evropské unie C 419 ze dne 4. prosince 2020 )
(2020/C 422/12)
Zveřejnění (2020/C 419/06) na straně 16 se považuje za neplatné.