ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 227

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Ročník 63
10. července 2020


Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2020/C 227/01

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9801 — Allianz/OMERS Infrastructure/T&R JV) ( 1 )

1

2020/C 227/02

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9840 — Macquarie/Fresco International) ( 1 )

2

2020/C 227/03

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9804 — Saudi Aramco Development/Baker Hughes/JV) ( 1 )

3

2020/C 227/04

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9783 — EQT/OMERS/DGF/INEXIO) ( 1 )

4


 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2020/C 227/05

Směnné kurzy vůči euru — 9. července 2020

5

2020/C 227/06

Správní komise pro koordinaci systémů sociálního zabezpečení Průměrné náklady na věcné dávky

6

 

Účetní dvůr

2020/C 227/07

Zvláštní zpráva č. 15/2020 Ochrana volně žijících opylovačů v EU — iniciativy Komise dosud nepřinesly výsledky

8


 

V   Oznámení

 

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

 

Evropská komise

2020/C 227/08

Výzva k podávání návrhů 2020 – EAC/A03/2020 Akreditace Erasmus v oblasti mládeže

9

 

Evropská investiční banka

2020/C 227/09

Výzva k předkládání návrhů Institut Evropské investiční banky navrhuje v rámci svého programu Znalosti novou finanční podporu EIBURS

11

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2020/C 227/10

Předběžné oznámení o spojení podniků Věc M.9897 — Actineo/SHAM/Antevis JV Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

14

2020/C 227/11

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.9893 — C&G/Fischer/Craftnote) Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

16

 

JINÉ AKTY

 

Evropská komise

2020/C 227/12

Zveřejnění oznámení o schválení standardní změny specifikace výrobku týkající se názvu v odvětví vína, jak je uvedeno v čl. 17odst. 2 a 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33

18

2020/C 227/13

Zveřejnění oznámení o schválení standardní změny specifikace výrobku týkající se názvu v odvětví vína, jak je uvedeno v čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33

21


 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

10.7.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 227/1


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.9801 — Allianz/OMERS Infrastructure/T&R JV)

(Text s významem pro EHP)

(2020/C 227/01)

Dne 29. května 2020 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32020M9801. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


10.7.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 227/2


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.9840 — Macquarie/Fresco International)

(Text s významem pro EHP)

(2020/C 227/02)

Dne 11. května 2020 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32020M9840. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


10.7.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 227/3


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.9804 — Saudi Aramco Development/Baker Hughes/JV)

(Text s významem pro EHP)

(2020/C 227/03)

Dne 30. dubna 2020 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32020M9804. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


10.7.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 227/4


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.9783 — EQT/OMERS/DGF/INEXIO)

(Text s významem pro EHP)

(2020/C 227/04)

Dne 29. dubna 2020 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32020M9783. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

10.7.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 227/5


Směnné kurzy vůči euru (1)

9. července 2020

(2020/C 227/05)

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,1342

JPY

japonský jen

121,67

DKK

dánská koruna

7,4503

GBP

britská libra

0,89655

SEK

švédská koruna

10,3970

CHF

švýcarský frank

1,0634

ISK

islandská koruna

158,70

NOK

norská koruna

10,6173

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

26,622

HUF

maďarský forint

354,25

PLN

polský zlotý

4,4655

RON

rumunský lei

4,8408

TRY

turecká lira

7,7845

AUD

australský dolar

1,6239

CAD

kanadský dolar

1,5314

HKD

hongkongský dolar

8,7901

NZD

novozélandský dolar

1,7223

SGD

singapurský dolar

1,5774

KRW

jihokorejský won

1 354,35

ZAR

jihoafrický rand

19,0691

CNY

čínský juan

7,9230

HRK

chorvatská kuna

7,5365

IDR

indonéská rupie

16 326,81

MYR

malajsijský ringgit

4,8345

PHP

filipínské peso

56,062

RUB

ruský rubl

80,0425

THB

thajský baht

35,381

BRL

brazilský real

6,0520

MXN

mexické peso

25,6985

INR

indická rupie

85,0455


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


10.7.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 227/6


SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ

PRŮMĚRNÉ NÁKLADY NA VĚCNÉ DÁVKY

(2020/C 227/06)

PRŮMĚRNÉ NÁKLADY NA VĚCNÉ DÁVKY – 2017

Použití článku 64 nařízení (ES) č. 987/2009 (1)

I.   

Částky, které mají být nahrazeny s ohledem na věcné dávky poskytnuté v roce 2017 rodinným příslušníkům, kteří nemají bydliště v témže členském státě jako pojištěná osoba, podle článku 17 nařízení (ES) č. 883/2004 (2), se stanoví na základě těchto průměrných nákladů:

 

Věková kategorie

Ročně

Čisté měsíční

x = 0,20

Irsko

Mladší 20 let

1 699,83 EUR

113,32 EUR

20–64 let

2 633,94 EUR

175,60 EUR

65 let a více

9 141,62 EUR

609,44 EUR

Portugalsko

Mladší 20 let

868,83 EUR

57,92 EUR

20–64 let

753,12 EUR

50,21 EUR

65 let a více

1 691,19 EUR

112,75 EUR

Finsko

Mladší 20 let

1 175,67 EUR

78,38 EUR

20–64 let

1 960,93 EUR

130,73 EUR

65 let a více

5 872,79 EUR

391,52 EUR

Švédsko

Mladší 20 let

14 581,95 SEK

972,13 SEK

20–64 let

21 136,00 SEK

1 409,07 SEK

65 let a více

63 426,26 SEK

4 228,42 SEK

Spojené království

Mladší 20 let

836,64 GBP

55,78 GBP

20–64 let

1 870,87 GBP

124,72 GBP

65 let a více

5 359,37 GBP

357,29 GBP

II.   

Částky, které mají být nahrazeny s ohledem na věcné dávky poskytnuté v roce 2017 důchodcům a jejich rodinným příslušníkům podle čl. 24 odst. 1 a článků 25 a 26 nařízení (ES) č. 883/2004, se stanoví na základě těchto průměrných nákladů:

 

Věková kategorie

Ročně

Čisté měsíční x = 0,20

Čisté měsíční

x = 0,15 (3)

Irsko

Mladší 20 let

1 699,83 EUR

113,32 EUR

120,40 EUR

20–64 let

2 633,94 EUR

175,60 EUR

186,57 EUR

65 let a více

9 141,62 EUR

609,44 EUR

647,53 EUR

Portugalsko

Mladší 20 let

868,83 EUR

57,92 EUR

61,54 EUR

20–64 let

753,12 EUR

50,21 EUR

53,35 EUR

65 let a více

1 691,19 EUR

112,75 EUR

119,79 EUR

Finsko

Mladší 20 let

1 175,67 EUR

78,38 EUR

83,28 EUR

20–64 let

1 960,93 EUR

130,73 EUR

138,90 EUR

65 let a více

5 872,79 EUR

391,52 EUR

415,99 EUR

Švédsko

Mladší 20 let

14 581,95 SEK

972,13 SEK

1 032,89 SEK

20–64 let

21 136,00 SEK

1 409,07 SEK

1 497,13 SEK

65 let a více

63 426,26 SEK

4 228,42 SEK

4 492,69 SEK

Spojené království

Mladší 20 let

836,64 GBP

55,78 GBP

59,26 GBP

20–64 let

1 870,87 GBP

124,72 GBP

132,52 GBP

65 let a více

5 359,37 GBP

357,29 GBP

379,62 GBP


(1)  Úř. věst. L 284, 30.10.2009, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 166, 30.4.2004, s. 1.

(3)  Snížení uplatňované na měsíční paušální částku se rovná 15 % (x = 0,15) u důchodců a jejich rodinných příslušníků v případě, že příslušný členský stát není uveden v příloze IV nařízení (ES) č. 883/2004 (v souladu s čl. 64 odst. 3 nařízení (ES) č. 987/2009).


Účetní dvůr

10.7.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 227/8


Zvláštní zpráva č. 15/2020

„Ochrana volně žijících opylovačů v EU — iniciativy Komise dosud nepřinesly výsledky“

(2020/C 227/07)

Evropský účetní dvůr Vás tímto informuje o vydání zvláštní zprávy č. 15/2020 „Ochrana volně žijících opylovačů v EU — iniciativy Komise dosud nepřinesly výsledky“.

Zpráva je k dispozici k nahlédnutí či stažení na internetové stránce Evropského účetního dvora: http://eca.europa.eu.


V Oznámení

SPRÁVNÍ ŘÍZENÍ

Evropská komise

10.7.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 227/9


VÝZVA K PODÁVÁNÍ NÁVRHŮ 2020 – EAC/A03/2020

Akreditace Erasmus v oblasti mládeže

(2020/C 227/08)

USTANOVENÍ O VÝHRADĚ

Program EU pro vzdělávání, odbornou přípravu, mládež a sport na období 2021–2027, který Evropská komise navrhla dne 30. května 2018 (dále jen „program“), dosud nebyl normotvůrci EU přijat. Nicméně se tato výzva k akreditaci zveřejňuje s cílem usnadnit předkládání žádostí ze strany případných příjemců grantů Unie, jakmile normotvůrci EU právní základ přijmou.

Tato výzva k akreditaci není pro Evropskou komisi právně závazná. V případě, že normotvůrci EU právní základ podstatně změní, může být tato výzva pozměněna nebo zrušena a mohou být zahájeny jiné výzvy k akreditaci s odlišným obsahem a přiměřenými lhůtami pro odpověď.

V obecném smyslu jakýkoli úkon vyplývající z této výzvy k akreditaci podléhá níže uvedeným podmínkám, jejichž provedení přesahuje rámec působnosti Komise:

přijetí konečného znění právního základu, kterým se program zavádí, Evropským parlamentem a Radou Evropské unie,

přijetí ročního pracovního programu na rok 2021 a následných ročních pracovních programů a obecných prováděcích pokynů, kritérií a postupů výběru po postoupení věci komisi programu a

přijetí rozpočtu na rok 2021 a následných rozpočtů Evropské unie rozpočtovým orgánem.

Navrhovaný program EU pro vzdělávání, odbornou přípravu, mládež a sport na období 2021–2027 vychází z článků 165 a 166 Smlouvy o fungování Evropské unie a ze zásady subsidiarity.

1.   Úvod

Akreditace Erasmus představují nástroj pro organizace, které se chtějí zapojit do přeshraniční výměny a spolupráce.

Organizace s akreditací Erasmus získají zjednodušený přístup k možnostem financování v rámci klíčové akce 1 budoucího programu (2021–2027). Podmínky přístupu akreditovaných organizací k financování budou stanoveny v každoročních výzvách k předkládání návrhů zveřejněných Evropskou komisí.

Udělením akreditace Erasmus Youth se potvrzuje, že žadatel zavedl vhodné a účinné postupy a opatření k provádění vysoce kvalitních činností spojených se vzdělávací mobilitou v souladu s plánem a využívá je ve prospěch oblasti mládeže.

2.   Cíle

Tato akce sleduje tyto cíle:

posílit osobní a profesní rozvoj mladých lidí prostřednictvím neformálních a informálních činností spojených se vzdělávací mobilitou,

posílit postavení mladých lidí, jejich aktivní občanství a zapojení do demokratického života,

podpořit rozvoj kvalitní práce s mládeží na místní, regionální, celostátní, evropské i mezinárodní úrovni budováním kapacit organizací působících v oblasti mládeže a podporou profesního rozvoje pracovníků s mládeží,

podpořit inkluzi a rozmanitost, mezikulturní dialog a hodnoty solidarity, rovných příležitostí a lidských práv mezi mladými lidmi v Evropě.

3.   Způsobilí žadatelé

Žádost mohou podat pouze žadatelé splňující požadavky stanovené v čl. 23 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1288/2013 (1) ze dne 11. prosince 2013, kterým se zavádí program „Erasmus+“ program Unie pro vzdělávání, odbornou přípravu, mládež a sport a zrušují rozhodnutí č. 1719/2006/ES, č. 1720/2006/ES a č. 1298/2008/ES.

Akreditace Erasmus Youth je otevřena všem veřejným či soukromých subjektům usazeným:

v členských státech Evropské unie,

ve třetí zemi přidružené k programu (za podmínek stanovených v právním základu) (2).

4.   Konečný termín pro předkládání žádostí

Hodnocení žádostí a udělování akreditací probíhá neustále.

Podmínkou pro zjednodušený přístup k možnostem financování v daném roce je předchozí získání akreditace. Pro získání akreditace podle této výzvy musí být žádosti podány nejpozději 31. prosince 2021.

5.   Výběrové řízení

Návrhy budou posuzovány na základě souboru kritérií pro udělení akreditace a kritérií pro vyloučení a výběr stanovených v pravidlech pro podávání žádostí.

Národní agentura pověřená výběrem jmenuje hodnotící komisi, která bude dohlížet nad celým procesem výběru. Na základě posouzení, které provedou odborníci, vypracuje hodnotící komise seznam žádostí, které jsou navrženy pro výběr.

6.   Podrobné informace

Návrh nařízení Komise, kterým se zavádí program Unie pro vzdělávání, odbornou přípravu, mládež a sport na období 2021–2027, lze nalézt na této internetové stránce:

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/?qid=1585129325950&uri=CELEX:52018PC0367

Podrobné podmínky, pravidla a postupy této výzvy k akreditaci lze nalézt v pravidlech pro podávání žádostí na internetové adrese:

https://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/calls/2020-erasmus-accreditation-youth

Pravidla pro podávání žádostí tvoří nedílnou součást této výzvy k akreditaci a podmínky účasti, jež jsou v nich uvedeny, se na tuto výzvu plně vztahují.


(1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 50.

(2)  S podmínkou přijetí právního základu. V programu Erasmus+ na období 2014–2020 tento seznam zahrnuje: Island, Norsko, Lichtenštejnsko, Turecko, Severní Makedonii a Srbsko.


Evropská investiční banka

10.7.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 227/11


Výzva k předkládání návrhů

Institut Evropské investiční banky navrhuje v rámci svého programu „Znalosti“ novou finanční podporu EIBURS

(2020/C 227/09)

Program „Znalosti“ Institutu Evropské investiční banky směruje své granty do výzkumu. Činí tak prostřednictvím různých systémů financování. Jedním z nich je:

EIBURS (EIB U niversity R esearch S ponsorship Programme) – program EIB na podporu výzkumu na vysokých školách

EIBURS poskytuje granty katedrám vysokých škol či výzkumným střediskům při vysokých školách v EU a v kandidátských nebo potenciálních kandidátských zemích, které se zabývají vědeckovýzkumnými tématy, na nichž má Evropská investiční banka (EIB) velký zájem. Finanční podpory EIBURS – částky do výše 100 000 EUR ročně v průběhu tří let – se poskytují na základě výběrového řízení žadatelům – katedrám vysokých škol nebo vědeckovýzkumným střediskům, jež mají uznávané odborné znalosti ve vybrané oblasti. Úspěšné návrhy zahrnují celou řadu výstupů, které budou předmětem smluvního ujednání s EIB.

Pro akademický rok 2020/2021 se v rámci programu EIBURS přijímají návrhy v níže uvedené nové oblasti výzkumu:

„Vliv tzv. gender mainstreamingu v projektech infrastruktury“

1.   Zaměření projektu

V lednu 2017 nabyla účinnosti Strategie skupiny EIB pro rovnost žen a mužů a pro posílení ekonomického postavení žen. Jejím cílem je začlenit otázky rovnosti pohlaví a posilování ekonomického postavení žen do aktivit EIB v Evropské unii i mimo ni. Strategie je prováděna formou akčních plánů pro zajištění rovného postavení žen a mužů (Gender Action Plans – GAP), které stanoví harmonogram a konkrétní aktivity uskutečňované skupinou EIB ke splnění závazků přijatých v rámci této strategie (2017-2022).

Součástí akčních plánů GAP jsou čtyři oblasti činností, mezi něž patří také posílení vlivu operací EIB na rovnost pohlaví. Ve snaze zajistit, aby operace EIB náležitě zohledňovaly rovnost mužů a žen (tzv. gender mainstreaming) v rámci investičního procesu zavádí skupina EIB do fáze hodnocení projektů tzv. gender tag, tedy kritérium (doslova „štítek“) obdobné systému klasifikace. Účelem tohoto kritéria je umožnit jednoduše předem (ex-ante) identifikovat operace, které by mohly mít vliv na rovnost pohlaví. Takové ex-ante posouzení je obzvláště důležité u investic, jež nejsou samy o sobě zaměřeny na rovnost mužů a žen ve smyslu konkrétního výstupu či cíle, ale při správném nastavení či zaměření na správné území či odvětví by na rovnost pohlaví mohly mít významné účinky. Z dostupných údajů například vyplývá, že jsou-li hlediska rovnosti mužů a žen začleněna do návrhu a realizace projektů v oblasti infrastruktury, jsou výstupy těchto projektů přínosnější z hlediska přístupnosti a inkluze, což posiluje rozvojové dopady projektů (ADB 2019) (1). Podobně se očekává, že bude-li návrh investic do infrastruktury reflektovat otázky rovnosti mužů a žen, mohly by takové investice vést ke zvýšení ekonomické odolnosti a blahobytu žen, například ve formě úspor času, pocitu větší bezpečnosti, zvýšené mobility, vyšší vyjednávací síly nebo překonání společenských norem vytvářejících překážky (např. digitální investice boří normy, jež omezují mobilitu žen, a tedy i přístup žen např. k bankovním službám či informacím) apod. (2) V současné pilotní fázi je však třeba získat spolehlivé předběžné odhady, které budou následně sloužit pro návrh projektu a také stanovení postupů měření, pokud jde o výstupy týkající se rovnosti pohlaví a vlivy infrastrukturních operací podpořených EIB.

EIB se v současné době zabývá možností sledovat využití času žen jako zástupného ukazatele toho, jaký vliv mohou mít investice do infrastruktury ve smyslu uvolnění tohoto času pro produktivní činnosti a následně tak i snížení rozdílů v odměňování a výši důchodů mezi ženami a muži. Vhodnost a účinnost použití tohoto ukazatele je však třeba ještě ověřit. EIB proto schválila pilotní fázi zkoumání tohoto ukazatele, jeho využití a platnosti, společně s možností jeho praktického použití pro investice EIB do infrastruktury.

Ve světle výše uvedeného navrhujeme zaměřit výzkum na následující klíčové otázky:

Jakým způsobem může lepší přístup žen k produktivním zdrojům (jako jsou finanční prostředky, půda či jiné přírodní zdroje) a ekonomickým příležitostem (kvalitní pracovní místa), vycházející z investic do infrastruktury (např. veřejné dopravy či dostupného bydlení), zvýšit jejich ekonomickou odolnost a blahobyt?

Na základě kterých průřezových ukazatelů může EIB nejúčinněji odhadnout možné rozdílové účinky investic do infrastruktury na ženy a muže a zajistit, aby výstupy projektů řešily stávající nerovné postavení žen a mužů? Je zejména takovým vhodným ukazatelem tzv. časová chudoba (3)?

Ke zodpovězení těchto výzkumných otázek budou výzkumní pracovníci muset sestavit koncepční rámec, vyvinout výzkumnou hypotézu a provést empirickou studii. Tato studie bude zaměřena na jeden konkrétní projekt v oblasti infrastruktury (4) a vytvoří podmínky pro důkladné posouzení socioekonomického vlivu a přínosů pro ekonomickou odolnost a blahobyt žen. Součástí výzkumné práce budou vhodné mechanismy shromažďování údajů (kvalitativních a kvantitativních), sestavení relevantní databáze a určení optimální srovnávací situace. Krom toho bude nutné provést důkladnou statistickou analýzu základních údajů.

2.   Problémy

Výzkumný tým bude muset vyřešit tři hlavní problémy. Zaprvé jde o určení optimální metodiky pro provedení předběžného (ex-ante) odhadu vlivu investic do infrastruktury na širší společenskou nerovnost pohlaví a volbu nejvhodnějších ukazatelů, které by bylo možné použít v různých odvětvích a regionech. Tento problém spojený s vhodnou metodikou se objevuje pravidelně v souvislosti s hodnocením podpory EIB, a výzkumný tým by měl proto vyvinout spolehlivou metodiku vycházející z akademického výzkumu, již bude možné jednoduše použít pro nastavení „gender tags“ a případně volbě a sestavování projektů v rámci EIB.

Zadruhé, vzhledem k dlouhodobé povaze projektů v oblasti infrastruktury může být nesnadné provést veškerou empirickou práci v rámci vymezeného tříletého období. Očekává se však, že shromažďování údajů proběhne hned na začátku výzkumného projektu, v době, kdy ještě nebude ovlivněn výslednými proměnnými (tj. ekonomickou odolností a blahobytem žen). Toto ve spojení s určením platné srovnávací skupiny umožní porovnat základní údaje se stejnými ukazateli shromážděnými ex-post. Očekává se, že výzkumný tým povede jednání s relevantními službami EIB a také s organizátorem projektu, aby jim vysvětlil použitý přístup a jeho dopady.

Investice do infrastruktury mohou konečně mít i nepřímé a vyvolané dopady na vyhlídky žen, jež jsou obtížněji měřitelné. I tyto dopady je nicméně důležité zvážit s ohledem na rizika i příležitosti při tvorbě projektů.

3.   Výstupy

Vzhledem k tříletému časovému rámci by výsledkem výzkumu měly být průběžné a konečné výstupy.

První rok:

rešerše relevantní akademické literatury (5);

stručné oznámení s formulací výzkumné hypotézy na základě koncepčního rámce zkoumajícího, jak může přístup žen k produktivním zdrojům a ekonomickým příležitostem zvýšit jejich ekonomickou odolnost a blahobyt, a také relevanci časových úspor v tomto směru;

empirická analýza;

volba nejvhodnějšího projektu z předem vybraného vzorku infrastrukturních projektů podpořených EIB pro účely provedení důkladného hodnocení vlivů; tato volba bude provedena ve spolupráci s EIB;

metodická poznámka k návrhu hodnocení vlivů, s upřesněním identifikace platné srovnávací skupiny, přípravy nástrojů pro shromažďování kvalitativních a kvantitativních údajů/dotazníků/příruček pro pohovory a potřebných ukazatelů, modalit shromažďování údajů (např. strategie získávání vzorků a výpočtů síly hodnocení, školení sčítacích komisařů, pilotní mise, organizace jednání účelových pracovních skupin) a kalendáře aktivit.

Druhý rok:

shromáždění základních údajů (načasování by mělo odpovídat harmonogramu projektu);

sestavení ukazatelů, očištění údajů a vytvoření databází relevantních pro daný projekt (např. ve formátu stata, R nebo Excel).

Třetí rok:

zpráva prezentující důkladnou statistickou analýzu shromážděných základních údajů, včetně triangulace různých zdrojů údajů (kvalitativních a kvantitativních);

metodická poznámka, pokud jde o důsledky pro hodnocení projektů v oblasti infrastruktury ze strany EIB, a to na základě výsledků studie. Tato poznámka by měla rovněž poskytovat vodítko ohledně nejlepšího ukazatele pro využití ze strany EIB jako zástupného ukazatele vlivu investic do infrastruktury na rovnost pohlaví, zejména s ohledem na koncept „časové chudoby“ jakožto ukazatele, který má pro EIB zvláštní význam. Měla by obsahovat doporučení k možnostem sledování takového ukazatele (včetně zdrojů údajů pro triangulaci apod.);

šíření výsledků výzkumu ve spolupráci s EIB (např. na seminářích či konferencích).

Návrhy je třeba předložit v angličtině do 30. září 2020, 24:00 (SEČ). Na návrhy předložené po tomto datu nebude brán zřetel. Návrhy je třeba zaslat e-mailem na tuto adresu:

Events.EIBInstitute@eib.org

Podrobnější informace o výběrovém řízení v rámci EIBURS a o Institutu EIB jsou k dispozici na této internetové stránce: http://institute.eib.org/.


(1)  ADB (2019), „Gender in Infrastructure: Lessons from Central and West Asia“.

(2)  Jacobson, J., Mohun, R., and Sajjad, F. (2016). „Infrastructure: A game changer for women’s economic Empowerment“. UKaid and ICED.

(3)  Čím více času stráví určitá osoba neplacenými činnostmi souvisejícími s prací, tím méně času jí pak zbývá na odpočinek a na produktivní aktivity, a tím vyšší je její „časová“ a často i skutečná chudoba. „Časová chudoba“ žen může být způsobena stávajícími zvyklostmi v rolích žen a mužů či společenskými normami, jež vedou k tomu, že se ženy v neodpovídající míře věnují některým neplaceným povinnostem či aktivitám v oblasti péče o jiné, a nezbývá jim tak čas na produktivnější činnosti. Mohou tyto aspekty souviset s nedostatkem pečovatelských služeb, se špatným přístupem k bezpečné veřejné dopravě a, zejména mimo Evropskou unii, se shromažďováním palivového dřeva a vody?

(4)  Bude určen v součinnosti s EIB ze vzorku předem vybraných projektů.

(5)  A také rešerše přístupů k ex-ante posouzení společenských dopadů a vlivů na rovnost pohlaví a souvisejících zástupných ukazatelů používaných jinými finančními institucemi, zejména mezinárodními finančními institucemi (IFI), mnohostrannými rozvojovými bankami (MDB), rozvojovými finančními institucemi (DFI) a také akademickými a výzkumnými institucemi a think-tanky (např. Evropským institutem pro rovnost žen a mužů EIGE či kanadskou institucí GROW).


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

10.7.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 227/14


Předběžné oznámení o spojení podniků

Věc M.9897 — Actineo/SHAM/Antevis JV

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2020/C 227/10)

1.   

Komise dne 3. července 2020 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).

Oznámení se týká těchto podniků:

Société hospitalière d’Assurances Mutuelles („SHAM“, Francie),

ACTINEO GmbH („Actineo“, Německo),

ANTEVIS SAS („Antevis“, Francie)

Podniky SHAM a Actineo získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a odst. 4 nařízení o spojování společnou kontrolu nad celým podnikem Antevis.

Spojení se uskutečňuje nákupem podílů.

2.   

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

SHAM: neživotní pojištění, zejména pojištění zanedbání zdravotní péče,

Actineo: poskytování služeb v oblasti komplexního řízení pojištění újmy na zdraví,

Antevis: poskytování služeb pojistitelům v oblasti zanedbání zdravotní péče při správě pohledávek (prostřednictvím získávání a zpracování lékařských údajů), lékařské hodnotící služby a vytváření modelů analýzy rizika a bodovacích modelů v souvislosti s pohledávkami za tělesnou újmu na zdraví z důvodu zanedbání zdravotní péče.

3.   

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.   

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:

M.9897 — Actineo/SHAM/Antevis JV

Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax: +32 22964301

Poštovní adresa:

Commission européenne / Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.


10.7.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 227/16


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.9893 — C&G/Fischer/Craftnote)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2020/C 227/11)

1.   

Komise dne 3. července 2020 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).

Oznámení se týká těchto podniků:

Cordes & Graefe KG („Cordes & Graefe”, Německo),

fischerwerke GmbH & Co. KG („Fischer”, Německo),

myCraftnote Digital GmbH („Craftnote”, Německo), zcela kontrolovaného podnikem Fischer.

Podniky C&G a Fischer získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a odst. 4 nařízení o spojování společnou kontrolu nad celým podnikem Craftnote.

Spojení se uskutečňuje nákupem podílů.

2.   

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku Cordes & Graefe: v několika členských státech provozuje velkoobchod s hygienickými výrobky, výrobky pro vytápění a klimatizaci, nabízí technologie pro zastřešení, elektronické výrobky a inženýrské a průmyslové výrobky,

podniku Fischer: po celém světě vyrábí upevňovací technologie, interiéry automobilů a stavební hračky, jakož i nabízí poradenské služby (obchodní poradenství),

podniku Craftnote: vyvíjí a distribuuje hardware a software pro poskytovatele služeb a řemeslné podniky a poskytuje související služby.

3.   

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.   

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:

M.9893 — C&G/Fischer/Craftnote

Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštovní adresa:

Commission européenne / Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.


JINÉ AKTY

Evropská komise

10.7.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 227/18


Zveřejnění oznámení o schválení standardní změny specifikace výrobku týkající se názvu v odvětví vína, jak je uvedeno v čl. 17odst. 2 a 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33

(2020/C 227/12)

Toto oznámení se zveřejňuje v souladu s čl. 17 odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33 (1)

OZNÁMENÍ O SCHVÁLENÍ STANDARDNÍ ZMĚNY

„VINO NOBILE DI MONTEPULCIANO“

Referenční číslo: PDO-IT-A1308-AM02

Datum oznámení: 21. 4. 2020

POPIS A DŮVODY SCHVÁLENÉ ZMĚNY

1.   Vino Nobile di Montepulciano – Označování

Doplňuje se požadavek, aby kromě chráněného označení původu „Vino Nobile di Montepulciano“ bylo povinné na etiketě uvádět i větší zeměpisnou jednotku „Toscana“ (Toskánsko).

Účelem tohoto návrhu je poskytnout přesnou informaci o zeměpisném původu vína.

Tento pozměňovací návrh se týká oddílu 9 jednotného dokumentu a článku 7 specifikace produktu.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

1.   Název produktu

Vino Nobile di Montepulciano

2.   Typ zeměpisného označení

CHOP – chráněné označení původu

3.   Druhy výrobků z révy vinné

1.

Víno

4.   Popis vína (vín)

Vino Nobile di Montepulciano včetně typu Riserva

Barva: rubínově červená, stárnutím se obvykle mění na granátově červenou

Vůně: intenzivní, éterová, charakteristická

Chuť: suchá, vyvážená a přetrvávající, s možným náznakem dřeva

Minimální celkový obsah alkoholu v procentech objemových: 12,50 %; 13,00 % u typu Riserva

Minimální bezcukerný extrakt:23,0 g/l.

Veškeré analytické parametry, které nejsou uvedeny v následující tabulce, odpovídají mezním hodnotám stanoveným vnitrostátními právními předpisy a právními předpisy EU.

Obecné analytické vlastnosti

Maximální celkový obsah alkoholu (v % objemových):

 

Minimální skutečný obsah alkoholu (v % objemových):

 

Minimální celková kyselost:

4,5 g/l, vyjádřeno v gramech kyseliny vinné na litr

Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr):

20

Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr):

 

5.   Enologické postupy

a.   Zvláštní enologické postupy

Vino Nobile di Montepulciano

Zvláštní enologický postup

Víno s chráněným označením původu „Vino Nobile di Montepulciano“ musí zrát nejméně po dobu dvou let, z toho alespoň jeden rok v dřevěných sudech.

Vino Nobile di Montepulciano

Zvláštní enologický postup

Víno s chráněným označením původu „Vino Nobile di Montepulciano“ získané z hroznů s minimálním přirozeným obsahem alkoholu 12,50 % objemových, které zrálo nejméně po dobu tří let, z nichž alespoň šest měsíců v láhvi, může být označeno etiketou s osvědčením „Riserva“.

b.   Maximální výnosy

Vino Nobile di Montepulciano

8 000 kilogramů hroznů na hektar

Vino Nobile di Montepulciano

56 hektolitrů na hektar

6.   Vymezená zeměpisná oblast

Oblast produkce hroznů spadá do správního území obce Montepulciano v provincii Siena v regionu Toskánsko. Rovinatý pás údolí Valdichiana je z oblasti produkce vyloučen.

7.   Hlavní moštové odrůdy

Sangiovese N. – Sangioveto

8.   Popis souvislostí

„Vino Nobile di Montepulciano“

Víno v oblasti Montepulciano vděčí za svou staletou historii od dob Etrusků až po současnost lidskému faktoru, díky němuž se postupně vyvinuly zkušenosti a kultura, na jejichž základě byly v interakci s prostředím vybrány ty nejvhodnější postupy pro výrobu kvalitního vína. Toto víno znali papežové i významné osobnosti z minulosti, včetně Thomase Jeffersona, Voltaira a Alexandra Dumase. První historická dokumentace dokládající rozšířené používání označení „Vino Nobile di Montepulciano“ pochází z roku 1787. Tyto bohaté poznatky byly potvrzeny studiemi o uvedené oblasti, v nichž se vysvětluje, jakým způsobem získává víno z půdy v oblasti Montepulciano své charakteristické a rozeznatelné senzorické tóny.

9.   Další základní podmínky (balení, označování a další požadavky)

Vino Nobile di Montepulciano – vinifikace a zrání

Právní rámec:

vnitrostátní právní předpisy

Typ dalších podmínek:

plnění do lahví ve vymezené zeměpisné oblasti

Popis podmínky:

postupy vinifikace a povinného zrání musí probíhat v obci Montepulciano.

Vino Nobile di Montepulciano – plnění do lahví ve vymezené oblasti

Právní rámec:

vnitrostátní právní předpisy

Typ dalších podmínek:

plnění do lahví ve vymezené zeměpisné oblasti

Popis podmínky:

plnění do lahví musí probíhat v oblasti produkce hroznů, aby mohly být zachovány jedinečné vlastnosti vína a zaručen jeho původ.

Vino Nobile di Montepulciano – označování

Právní rámec:

právní předpisy EU

Typ dalších podmínek:

další ustanovení týkající se označování

Popis podmínky:

doplňuje se požadavek, aby kromě chráněného označení původu „Vino Nobile di Montepulciano“ bylo povinné na etiketě uvádět i větší zeměpisnou jednotku „Toscana“ (Toskánsko). Účelem je poskytnout spotřebiteli informace o přesném zeměpisném původu vína.

Odkaz na specifikaci produktu

https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/15313


(1)  Úř. věst. L 9, 11.1.2019, s. 2.


10.7.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 227/21


Zveřejnění oznámení o schválení standardní změny specifikace výrobku týkající se názvu v odvětví vína, jak je uvedeno v čl. 17 odst. 2 a 3 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33

(2020/C 227/13)

Toto oznámení se zveřejňujev souladu s čl. 17 odst. 5 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/33 (1)

OZNÁMENÍ O STANDARDNÍ ZMĚNĚ, KTEROU SE MĚNÍ JEDNOTNÝ DOKUMENT

„CAMPO DE BORJA“

PDO-ES-A0180-AM02

Datum oznámení: 22. 4. 2020

POPIS A DŮVODY SCHVÁLENÉ ZMĚNY

Změny popsané a odůvodněné níže se považují za standardní změny, protože neovlivňují název chráněného označení původu ani nepředstavují změnu, odstranění nebo přidání kategorie vinařských produktů. Rovněž neruší platnost souvislosti ani nevedou k marketingovým omezením produktu.

1.   Zrušení omezení enologických postupů

Tato změna se týká bodu 3 specifikace produktu o zvláštních pěstitelských postupech a omezeních a bodu 4 písm. a) jednotného dokumentu – Enologické postupy: Základní enologické postupy.

Omezení zvláštních enologických postupů týkajících se zákazu technik, jejichž součástí je předehřívání hroznů nebo ohřívání moštů či vín za přítomnosti matolin tak, aby se urychlila extrakce barviva, se vypouští.

Extrakce barvy z moštů nebo vín je technika, která se v oblasti výroby červeného vína v současnosti těší velkému zájmu. Tato technika výrazně zvyšuje obsah ovoce ve víně a zvyšuje čichové a chuťové vnímání deskriptorů při hodnocení intenzity ovocitosti vína.

V současné době tato technika zajišťuje absolutní zachování integrity plodiny. Rychle a selektivně extrahuje všechny fenolové sloučeniny a výrazně snižuje obsah pyrazinu (zeleň) a obsah geosminu (nečistoty), což vede ke zlepšení kvality. Navíc se odstraňují škodlivé enzymy (lakáza, polyfenoloxidáza atd.), díky čemuž vznikají zdravější, trvanlivější a dobře strukturovaná vína, která jsou navíc hladší a aromatičtější.

Z ekonomického hlediska vede tato technika k výraznému snížení pracovních nákladů ve fázi výroby vína, neboť optimalizuje využití nádrží, což vede k výrazným úsporám energie.

Používání techniky ohřevu sklizených hroznů nebo moštu s využitím příslušného technologického pokroku tak produkuje mimořádně spolehlivá vína, což výrazně zlepšuje kvalitu konečného produktu.

2.   Pozměněné znění oddílu o vymezení zeměpisné oblasti

Tato změna se týká bodu 4 specifikace produktu – Vymezení zeměpisné oblasti – a bodu 5 jednotného dokumentu – Vymezená oblast.

Tento oddíl je doplněn názvem provincie a autonomní oblasti, ve které se nachází daná zeměpisná oblast CHOP. Dále bylo vypuštěno slovo „vhodná“ odkazující na půdu, protože neexistuje žádná klasifikace zeměpisné oblasti, která by určovala vhodnost půdy pro pěstování vinné révy.

3.   Změna maximálního výnosu

Tato změna se týká bodu 5 specifikace produktu – Maximální výnosy – a bodu 4 písm. b) jednotného dokumentu – Enologické postupy: Maximální výnosy.

Maximální povolená produkce vinných hroznů na hektar byla zvýšena na 8 000 kg u červených moštových odrůd a 10 000 kg u bílých moštových odrůd.

Kromě toho byl maximální výnos vína na hektar stanoven na 56 hektolitrů u vín z červených moštových odrůd a na 70 hektolitrů u vín z bílých moštových odrůd, přičemž byl zohledněn maximální výnos uvedený ve specifikaci produktu CHOP.

Tuto změnu podporuje zpráva o změně specifikace produktu CHOP „Campo de Borja“, kterou vypracovala škola Escuela Politécnica Superior de Huesca (Polytechnická škola v Huesce) v rámci univerzity v Zaragoze (červenec 2018).

Navzdory existující souvislosti se zeměpisnou oblastí, která zahrnuje jak lidské, tak přírodní faktory uvedené ve specifikaci produktu, vedly změny klimatu a výrobních postupů k celé řadě významných změn, které odůvodňují zvyšování jednotkových výnosů, aniž by ovlivňovaly nebo měnily základní vlastnosti chráněného produktu, například:

1.

Rozšíření oblasti zavlažování vinic a provádění různých plánů restrukturalizace.

V letech 2000 až 2016 vzrostla plocha zavlažovaných vinic z necelých 34,3 % na 45,7 %.

Plány restrukturalizace vinic provedené v dané CHOP navíc vyvolaly změnu systémů vedení vinné révy, konkrétně přechod ze systému „gobelet“ na systém opěrných konstrukcí (většinou dvouramenných kordonů), což umožňuje významné zlepšení v oblasti mechanizace pěstování plodin, neboť to usnadňuje prořezávání a fytosanitární ošetřování.

V důsledku obou těchto faktorů došlo k přechodu od jednoho zavlažování vinice ročně – obvykle během období zimní přestávky – k lokalizovanému kapkovému zavlažování. To vede k větší účinnosti při využívání a poskytování vody na základě potřeb prakticky až do začátku zrání tak, aby hrozny dozrávaly bez stresujících podmínek.

To vše má vliv na množství vyprodukovaných hroznů, a to zvýšením hustoty výsadby, větším provzdušňováním hroznů a snadnějším ošetřením povrchů listů, což zase pomáhá dosáhnout dostatečné zralosti. To znamená, že zvýšení výnosů při použití vhodné technologie je slučitelné s vysokou kvalitou hroznů.

2.

Zlepšení v oblasti zdraví rostlin, výživy a kontroly škůdců a chorob.

K dnešnímu dni je téměř celá zeměpisná oblast CHOP chráněna před obalečem mramorovaným (Lobesia botrana) pomocí technik sexuálního zmatení, které přispěly ke zvýšení výnosů a zároveň ke zvýšení kvality, neboť omezily problémy působené hnilobou pozdních sklizní.

Vysoká úroveň školení techniků v terénu a vinařských techniků navíc vedla k lepší kontrole používání živin a k přizpůsobení plánů hnojení odrůd pomocí technik analýzy půdy nebo řapíků, jakož i k uplatňování účinnějších a vhodnějších technik v oblasti kontroly škůdců a chorob.

3.

Používání podnoží nebo klonů z vybraných odrůd.

Klony, které byly používány v minulosti, jsou při nové výsadbě postupně nahrazovány klony, pro které je charakteristická vyšší produktivita a které mají menší sklon k opadávání květů, což přispívá ke stabilitě produkce, zejména pokud jde o Garnacha, hlavní odrůdu v rámci CHOP „Campo de Borja“.

4.

Vymezení vinic na jednotlivých pozemcích.

V současnosti je plocha pozemků zapsaných do registru vinic založena na systému měření, který používá reference LPIS, což znamená, že plochy vinic byly vymezeny přesně podle obdělávané plochy, do které se nezapočítávají hranice a pruhy umožňující přístup a pohyb strojů, které se v minulosti do oblasti pěstování révy započítávaly.

Uplatňování tohoto systému vedlo k výraznému poklesu plochy vinic dané CHOP, která v období 2009–2016 činila přibližně o 1 500 ha méně, z čehož přímo vyplývá zvýšení výnosů na jednotku plochy (vzhledem k tomu, že plocha je o něco menší).

4.   Přidání nových odrůd

Změna se týká bodu 6 specifikace produktu – Odrůda nebo odrůdy hroznů, z nichž se víno vyrábí. Nemá vliv na jednotný dokument, protože tyto nové odrůdy jsou klasifikovány jako sekundární.

Byly přidány tři odrůdy pro výrobu vín, které jsou chráněny CHOP „Campo de Borja“: Caladoc a Marselan – obě červené moštové odrůdy – a bílá moštová odrůda Viognier.

Tuto změnu podporuje zpráva o přidání bílé moštové odrůdy Viognier a červených moštových odrůd Caladoc a Marselan do specifikace produktu CHOP „Campo de Borja“, kterou vytvořilo enologické oddělení ministerstva aragonské vlády pro rozvoj a udržitelnost venkova (červen 2018). Závěry této zprávy založené na studiích a testech provedených pro každou jednotlivou odrůdu v dané zeměpisné oblasti ukazují, že jsou vhodné jak z hlediska agronomických aspektů, tak z hlediska analytických a senzorických aspektů vín.

Byla konstatována zejména vhodnost produkce červené odrůdy Caladoc z hlediska výnosu. Ve srovnání s použitou kontrolní odrůdou (Garnacha Tinta) nebyly zaznamenány žádné problémy s pěstováním ani zvýšená citlivost vůči plísňovým onemocněním. Má také silnější odolnost proti padlí révovému vzhledem k tomu, že se sklízí o deset dní dříve než Garnacha Tinta.

Vína vyrobená z této odrůdy se vyznačují analytickými a aromatickými vlastnostmi podobnými vínům vyrobeným z odrůdy Garnacha, přičemž zdůrazňují její značný fenolický potenciál, který se promítá do větší barevnosti a množství polyfenolů, a zlepšuje zejména proces zrání v sudech, který z této odrůdy činí doplňkovou odrůdu odrůdy Garnacha.

Marselan je červená moštová odrůda dokonale přizpůsobená půdním a klimatickým podmínkám CHOP „Campo de Borja“, jak vyplývá z provedených testů. Její zralost a sklizeň jsou podobné jako u odrůdy Garnacha Tinta a je považována za doplňkovou k této odrůdě vzhledem ke své značné fenolické kapacitě, která je dokonce větší než u odrůdy Caladoc. Její senzorický profil se pohybuje mezi víny Cabernet Sauvignon a víny Garnacha Tinta.

Pokud jde o bílou moštovou odrůdu Viognier, z testů vyplývá, že v dané zeměpisné oblasti CHOP nepředstavuje její pěstování žádný problém. Vína vykazují analytické vlastnosti podobné vínům vyrobeným z odrůd Verdejo a Sauvignon Blanc, které jsou obě zahrnuty do specifikace produktu CHOP. Co se týče profilů vůně a chuti, jsou tato vína bohatá na květinové a ovocné vůně s větší intenzitou chuti.

5.   Doplňující informace o příčinné souvislosti mezi zeměpisnou oblastí a vlastnostmi produktu

Tato změna se týká bodu 7 specifikace produktu – Souvislost se zeměpisnou oblastí – a bodu 7 jednotného dokumentu – Popis souvislostí.

Byly specifikovány některé přírodní a lidské faktory, které určují souvislost produktu se zeměpisnou oblastí, konkrétně vysvětlení, že nepochybně od nepaměti existuje historická tradice nejen v oblasti výroby červeného vína, ale také v oblasti výroby likérových vín a jakostních šumivých vín. Kromě toho byly přidány některé podrobnosti týkající se pěstování vína v této oblasti.

Příčinná souvislost mezi zeměpisnou oblastí a vlastnostmi produktu byla dále rozšířena tak, aby zahrnovala popis jednotlivých kategorií vinařských produktů uvedených v CHOP „Campo de Borja“ (víno, likérové víno a jakostní šumivé víno).

6.   Změna požadavků na označování

Tato změna se týká bodu 8 písm. b) odrážky v) specifikace produktu – Použitelné požadavky: Další požadavky: Označování.

V souladu s právními předpisy a judikaturou v oblasti průmyslového vlastnictví a ochranných známek a s ohledem na zásady jednotnosti trhu je jediným dalším požadavkem stanoveným pro vinařství zapsaná v dané CHOP povinnost poskytovat informace o obchodních etiketách, které budou sloužit k identifikaci vín, která tato vinařství uvádějí na trh, aby je regulační rada mohla zahrnout do registru etiket, a vyloučit tak nutnost, aby je Rada schvalovala.

7.   Aktualizace odkazů na právní předpisy

Byly aktualizovány odkazy na předpisy EU, mezinárodní normu UNE-EN ISO/IEC 17065: 2012 a nařízení o CHOP „Campo de Borja“ v autonomní oblasti Aragón uvedené ve specifikaci produktu.

JEDNOTNÝ DOKUMENT

1.   Název produktu

Campo de Borja

2.   Typ zeměpisného označení

CHOP – chráněné označení původu

3.   Druhy výrobků z révy vinné

1.

Víno

3.

Likérové víno

5.

Jakostní šumivé víno

4.   Popis vína či vín

Bílá a růžová vína

Bílá vína:

 

Vzhled: vína jsou čirá, krystalická, zelenožlutá.

 

Vůně: květinová, ovocná, plná.

 

Chuť: svěží, nakyslá.

Růžová vína:

 

Vzhled: vína jsou čirá, krystalická, (sytě) růžová.

 

Vůně: ovocná, květinová.

 

Chuť: svěží, nakyslá, ovocná.

* Maximální obsah oxidu siřičitého: 250 mg/l, pokud je obsah cukru ≥ 5 g/l

Obecné analytické vlastnosti

Maximální celkový obsah alkoholu (v objemových %)

 

Minimální skutečný obsah alkoholu (v objemových %)

10

Minimální celková kyselost

4,5 gramu na litr, vyjádřená jako kyselina vinná

Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr)

13,33

Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr)

200

Červená vína

Vzhled: vína jsou čirá, krystalická, (třešňově) červená.

Vůně: ovocná, zralá, květinová.

Chuť: dlouhá, příjemná, dobře strukturovaná, plná, bohatá.

* Maximální obsah oxidu siřičitého: 200 mg/l, pokud je obsah cukru ≥ 5 g/l

Obecné analytické vlastnosti

Maximální celkový obsah alkoholu (v objemových %)

 

Minimální skutečný obsah alkoholu (v objemových %)

11

Minimální celková kyselost

4,5 gramu na litr, vyjádřená jako kyselina vinná

Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr)

13,3

Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr)

150

Jakostní šumivé víno

Vzhled: vína jsou čirá, krystalická, žlutá.

Vůně: ovocná, květinová.

Chuť: nakyslá, vyvážená, svěží.

Obecné analytické vlastnosti

Maximální celkový obsah alkoholu (v objemových %)

 

Minimální skutečný obsah alkoholu (v objemových %)

10

Minimální celková kyselost

4,5 v miliekvivalentech na litr

Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr)

10,83

Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr)

160

Přírodní sladká vína

Vzhled: v závislosti na kupáži (na tom, zda se jedná o bílá, růžová nebo červená vína) se budou vyznačovat odstíny zelené, fialové a červené.

Vůně: neodchyluje se od vůně příslušné kupáže, s čistými aromaty, intenzivnější.

Chuť: intenzivní, příjemná na patře s určitou sladkostí typickou pro daný obsah cukru, s tóny kandovaného nebo sušeného ovoce.

* Maximální obsah oxidu siřičitého 200 mg/l v bílých vínech a 150 mg/l v červených vínech, pokud je obsah cukru < 5 g/l.

* Maximální obsah oxidu siřičitého 250 mg/l v bílých vínech a 200 mg/l v červených vínech, pokud je obsah cukru ≥ 5 g/l.

Obecné analytické vlastnosti

Maximální celkový obsah alkoholu (v objemových %)

 

Minimální skutečný obsah alkoholu (v objemových %)

13

Minimální celková kyselost

4,5 v miliekvivalentech na litr

Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr)

20

Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr)

 

Vína z pozdní sklizně

Vzhled: v závislosti na kupáži (na tom, zda se jedná o bílá, růžová nebo červená vína) se budou vyznačovat odstíny zelené, fialové a červené.

Vůně: neodchyluje se od vůně příslušné kupáže, s čistými aromaty, intenzivnější.

Chuť: intenzivní, příjemná na patře s určitou sladkostí typickou pro daný obsah cukru, s tóny kandovaného nebo sušeného ovoce.

* Maximální obsah oxidu siřičitého 200 mg/l v bílých vínech a 150 mg/l v červených vínech, pokud je obsah cukru < 5 g/l.

* Maximální obsah oxidu siřičitého 250 mg/l v bílých vínech a 200 mg/l v červených vínech, pokud je obsah cukru ≥ 5 g/l.

Obecné analytické vlastnosti

Maximální celkový obsah alkoholu (v objemových %)

 

Minimální skutečný obsah alkoholu (v objemových %)

13

Minimální celková kyselost

4,5 v miliekvivalentech na litr

Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr)

15

Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr)

 

Likérové víno

Vzhled: v závislosti na kupáži (na tom, zda se jedná o bílá, růžová nebo červená vína) se budou vyznačovat odstíny zelené, fialové a červené.

Vůně: neodchyluje se od vůně příslušné kupáže, s čistými aromaty, intenzivnější.

Chuť: intenzivní, příjemná na patře s určitou sladkostí typickou pro daný obsah cukru, s tóny kandovaného nebo sušeného ovoce.

* 200 mg/l, pokud je obsah cukru ≥ 5 g/l

Obecné analytické vlastnosti

Maximální celkový obsah alkoholu (v objemových %)

 

Minimální skutečný obsah alkoholu (v objemových %)

15

Minimální celková kyselost

4,5 gramů na litr, vyjádřená jako kyselina vinná

Maximální obsah těkavých kyselin (v miliekvivalentech na litr)

15

Maximální celkový obsah oxidu siřičitého (v miligramech na litr)

150

5.   Enologické postupy

a.   Zvláštní enologické postupy

Způsob pěstování

Hustota výsadby bude minimálně 1 500 rostlin na hektar a maximálně 4 000 rostlin na hektar, rovnoměrně rozložených po celé ploše osázené révou.

Zvláštní enologický postup

Při sklizni se k výrobě chráněných vín používají výlučně zdravé hrozny, které jsou dostatečně zralé a jejichž obsah cukru činí nejméně 170 g/l moštu. Hrozny, které nejsou v perfektním stavu, se odkládají stranou.

K extrakci moštu nebo vína a jeho oddělení od matoliny se používá dostatečný tlak, aby se zajistilo, že výnos nepřekročí než 70 litrů vína na každých 100 kilogramů hroznů.

b.   Maximální výnosy

Červené moštové odrůdy

8 000 kilogramů hroznů na hektar

Červené moštové odrůdy

56 hektolitrů na hektar

Bílé moštové odrůdy

10 000 kilogramů hroznů na hektar

Bílé moštové odrůdy

70 hektolitrů na hektar

6.   Vymezená zeměpisná oblast

Zeměpisná oblast CHOP „Campo de Borja“ se skládá z pozemků, které se nacházejí v následujících obcích provincie Zaragoza v rámci autonomní oblasti Aragón: Agón, Ainzón, Alberite, Albeta, Ambel, Bisimbre, Borja, Bulbuente, Bureta, El Buste, Fuendejalón, Magallón, Maleján, Pozuelo de Aragón, Tabuenca a Vera de Moncayo, jakož i katastrální polygony 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 a 11 obce Mallén a katastrální polygony 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 a 19 obce Fréscano.

7.   Hlavní moštová odrůda (moštové odrůdy)

CHARDONNAY

GARNACHA BLANCA

GARNACHA TINTA

GARNACHA TINTORERA

MACABEO – VIURA

MAZUELA

MOSCATEL DE ALEJANDRÍA

MOSCATEL DE GRANO MENUDO – MOSCATEL MORISCO

SYRAH

TEMPRANILLO

VERDEJO

8.   Popis souvislostí

VÍNO

Souvislost se zeměpisnou oblastí je založena na historické tradici, která sahá až před rok 1203. Významný vliv na rozvoj pěstování vinné révy měl klášter ve Veruele. Ten uchoval, rozvíjel a posiloval vinařství, které existuje dodnes. Organoleptické vlastnosti vín ovlivňují nízké srážky, vítr „Cierzo“ a náhlé změny teplot. V důsledku větru „Cierzo“ dochází k intenzivní transpiraci, která omezuje vlhkost v půdě a způsobuje trvalý vodní stres, který oslabuje vinnou révu. V důsledku toho je dosahování fenolické zralosti velmi pomalé, což posiluje přítomnost aromat a intenzivních barevných tónů ve vínech.

LIKÉROVÉ VÍNO

Tradiční likérová vína CHOP „Campo de Borja“ se zde produkují už po několik století. Zeměpisné a klimatické podmínky této oblasti umožňují dosažení velmi vysokého stupně zralosti a společně s nízkou produkcí a pozdní sklizní na vinicích propůjčují vínům výraznou osobnost, v níž vynikají aromata velmi zralého nebo dokonce přezrálého ovoce, která u likérových vín představují mimořádně vhodné vlastnosti.

JAKOSTNÍ ŠUMIVÉ VÍNO

Jakostní šumivá vína jsou ovlivněna přírodními podmínkami dané oblasti týkajícími se půdy, klimatu a vinařských postupů, díky kterým získávají své specifické vizuální, čichové a chuťové vlastnosti. Vzhledem k tomu, že tato šumivá vína jsou vyráběna tradiční metodou, jsou jemná a krémová a vyznačují se směsí vůní a chutí vín vyrobených v dané zeměpisné oblasti. Druhotné kvašení těchto vín v láhvi a dozrávání na kvasničných kalech umožňuje tvorbu jemných a nemizících bublinek a propůjčuje jim ovocné a elegantní aroma.

9.   Další základní podmínky (balení, označování a další požadavky)

Právní rámec:

Vnitrostátní právní předpisy

Typ dalších podmínek:

Další ustanovení týkající se označování

Popis podmínek:

Regulační rada musí být seznámena s vlastními obchodními etiketami každé registrované společnosti, aby mohl být proveden zápis do rejstříku etiket, s výhradou kontrol souladu s požadavky této specifikace produktu.

Etikety musí obsahovat toto znění: Denominación de Origen „Campo de Borja“ [označení původu „Campo de Borja“]. Produkty určené ke spotřebě musí být označeny garančními ochrannými známkami, očíslovanými a vydanými regulační radou, které k nim budou připojeny v registrovaném vinařství, přičemž bude zajištěna nemožnost jejich opětovného použití.

Tradiční výrazy, které lze použít u vín chráněných CHOP „Campo de Borja“, jsou:

Tradiční výrazy uvedené v čl. 112 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013: „Denominación de Origen“ [„Označení původu“] nebo „DO“

Tradiční výrazy uvedené v čl. 112 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013: „Crianza“, „Reserva“, „Gran Reserva“, „Añejo“, „Noble“, „Clásico“, „Rancio“, „Superior“ a „Viejo“.

Dodatečné znění, které může být použito na označení v závislosti na způsobu výroby, je: „Naturalmente dulce“, „Vendimia tardía“, „Maceración carbónica“, „Roble“, a „Fermentado en barrica“.

Toto znění se použije u vín, která splňují požadavky stanovené v bodech 2 a 3.

Právní rámec:

Vnitrostátní právní předpisy

Typ dalších podmínek:

Balení ve vymezené zeměpisné oblasti

Popis podmínek:

Balení musí probíhat ve vymezené zeměpisné oblasti popsané v bodě 4 specifikace produktu, která zaručuje původ produktu.

Přeprava a lahvování vína mimo danou vinařskou oblast může ohrozit kvalitu, protože víno může být vystaveno oxidoredukci, kolísání teploty a dalším vlivům. Čím dále víno cestuje, tím je toto riziko větší. Lahvování v oblasti původu umožňuje zachovat vlastnosti a kvalitu produktu.

Lahvování je důležitá operace, která, pokud není prováděna v souladu s přísnými požadavky, může závažně narušit jakost produktu a změnit vlastnosti vína.

Tato skutečnost je v kombinaci se zkušenostmi a hlubokými znalostmi zvláštních vlastností těchto vín, které si vinařství s označením původu „Campo de Borja“ v průběhu let vytvořila, důvodem, proč je lahvování třeba provádět v oblasti původu. V důsledku toho jsou zachovány všechny fyzikální, chemické a organoleptické vlastnosti těchto vín.

ODKAZ NA SPECIFIKACI PRODUKTU

https://www.aragon.es/documents/20127/20408990/Pliego+de+condiciones+modificado+de+la+DOP+Campo+de+Borja-consolidado.pdf/2c6b3f59-ec26-25ef-d091-298a4b158ce9?t=1572445693220


(1)  Úř. věst. L 9, 11.1.2019, s. 2.