ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 86

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Ročník 63
16. března 2020


Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2020/C 86/01

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9719 — FFHL/OMERS/Riverstone) ( 1 )

1

2020/C 86/02

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9649 — TSR Recycling/Sims Metal Management (Certain Recycling Assets)) ( 1 )

2

2020/C 86/03

Bez námitek k navrhovanému spojení (Věc M.9417 — Volvo Cars/AB Volvo/World of Volvo JV) ( 1 )

3


 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Evropská komise

2020/C 86/04

Směnné kurzy vůči euru — 13. března 2020

4

2020/C 86/05

Jmenování úředníka pro slyšení

5


 

V   Oznámení

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

 

Evropská komise

2020/C 86/06

Oznámení o důsledcích výskytu onemocnění COVID-19 pro antidumpingová a antisubvenční šetření

6

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2020/C 86/07

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.9662 – Generali/Klesia/JV) Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

9

2020/C 86/08

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.9675 — Apollo Capital Management/Lopesan Group/IFA Faro Hotel/IFA Buenaventura Hotel) Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

11


 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

16.3.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 86/1


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.9719 — FFHL/OMERS/Riverstone)

(Text s významem pro EHP)

(2020/C 86/01)

Dne 25. února 2020 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32020M9719. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


16.3.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 86/2


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.9649 — TSR Recycling/Sims Metal Management (Certain Recycling Assets))

(Text s významem pro EHP)

(2020/C 86/02)

Dne 6. března 2020 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32020M9649. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


16.3.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 86/3


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Věc M.9417 — Volvo Cars/AB Volvo/World of Volvo JV)

(Text s významem pro EHP)

(2020/C 86/03)

Dne 23. ledna 2020 se Komise rozhodla nevznášet proti výše uvedenému oznámenému spojení námitky a prohlásit jej za slučitelné s vnitřním trhem. Základem tohoto rozhodnutí je ustanovení čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znění rozhodnutí je k dispozici pouze v angličtině a bude zveřejněno poté, co z něj budou odstraněny případné skutečnosti, jež mají povahu obchodního tajemství. Znění tohoto rozhodnutí bude k dispozici:

v oddílu týkajícím se spojení podniků na internetových stránkách Komise věnovaných hospodářské soutěži (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Tato internetová stránka umožňuje vyhledávat jednotlivá rozhodnutí o spojení podniků, a to podle společnosti, čísla případu, data a indexu hospodářského odvětví,

v elektronické podobě na internetových stránkách EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=cs) pod číslem 32020M9417. Stránky EUR-Lex umožňují přístup k evropskému právu po internetu.


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Evropská komise

16.3.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 86/4


Směnné kurzy vůči euru (1)

13. března 2020

(2020/C 86/04)

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,1104

JPY

japonský jen

119,11

DKK

dánská koruna

7,4732

GBP

britská libra

0,89070

SEK

švédská koruna

10,8453

CHF

švýcarský frank

1,0608

ISK

islandská koruna

150,00

NOK

norská koruna

11,0966

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

26,042

HUF

maďarský forint

338,88

PLN

polský zlotý

4,3570

RON

rumunský lei

4,8213

TRY

turecká lira

6,9850

AUD

australský dolar

1,7684

CAD

kanadský dolar

1,5389

HKD

hongkongský dolar

8,6255

NZD

novozélandský dolar

1,8120

SGD

singapurský dolar

1,5684

KRW

jihokorejský won

1 341,38

ZAR

jihoafrický rand

17,9235

CNY

čínský juan

7,7587

HRK

chorvatská kuna

7,5630

IDR

indonéská rupie

16 400,61

MYR

malajsijský ringgit

4,7508

PHP

filipínské peso

56,453

RUB

ruský rubl

80,7385

THB

thajský baht

35,244

BRL

brazilský real

5,2042

MXN

mexické peso

23,7835

INR

indická rupie

81,8765


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


16.3.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 86/5


Jmenování úředníka pro slyšení

(2020/C 86/05)

Po odchodu pana Joose STRAGIERA do důchodu Komise v souladu s článkem 1 rozhodnutí předsedy Evropské komise ze dne 13. října 2011 o mandátu úředníka pro slyšení v určitých řízeních ve věcech hospodářské soutěže (Úř. věst. L 275, 20.10.2011, s. 29) jmenovala s účinností ode dne 16. března 2020 do funkce úředníka pro slyšení paní Dorothe DALHEIMER.


V Oznámení

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ SPOLEČNÉ OBCHODNÍ POLITIKY

Evropská komise

16.3.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 86/6


Oznámení o důsledcích výskytu onemocnění COVID-19 pro antidumpingová a antisubvenční šetření

(2020/C 86/06)

1.   Souvislosti

Bezpečnostní opatření uplatňovaná v důsledku nebezpečí přenosu onemocnění COVID-19 mohou ovlivnit především tyto dva aspekty šetření týkajících se ochrany obchodu: 1) ověřování na místě a 2) lhůty, ve kterých musí zúčastněné strany reagovat na žádosti Komise o informace.

Onemocnění COVID-19, které se původně vyskytovalo především v Čínské lidové republice, se rozšířilo do mnoha dalších lokalit po celém světě. Bezpečnostní opatření zaměřená na omezení šíření onemocnění COVID-19 mají dopad na strany zapojené do šetření týkajících se ochrany obchodu, které mají sídlo v oblastech postižených virem nebo v oblastech, které jsou s nimi úzce propojeny. Toto oznámení se tedy týká všech takových stran.

2.   Dopad onemocnění COVID-19 na antidumpingová a antisubvenční šetření

a)   Ověřování na místě

Článek 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 ze dne 8. června 2016 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (1), a článek 26 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1037 ze dne 8. června 2016 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (2), (dále jen „základní nařízení“) stanoví, že „Komise provádí, pokud to považuje za vhodné, inspekce na místě, aby prozkoumala písemnosti dovozců, vývozců, obchodníků, zástupců, výrobců, obchodních svazů a organizací a ověřila informace […]“.

V důsledku výskytu onemocnění COVID-19 se Evropská komise rozhodla pozastavit veškeré cesty do postižených oblastí, jež nejsou nezbytně nutné, a odložit všechny osobní schůzky s návštěvníky z těchto oblastí.

V případě, že informace poskytnuté vyvážejícími výrobci se sídlem v oblastech postižených onemocněním COVID-19 nebudou z důvodu cestovních omezení nebo dalších bezpečnostních opatření ověřeny na místě, bude se Komise snažit brát v úvahu informace řádně předložené stranami a v rámci možností tyto informace křížově kontrolovat oproti jiným dostupným informacím. Pokud Komise nebude spokojena se správností nebo úplností předložených informací, bude muset založit svá zjištění pouze na ověřených nebo jiných prokázaných skutečnostech zaznamenaných v průběhu šetření.

Za tímto účelem Komise při provádění svých zjištění, pokud jde o dovoz, který je předmětem šetření, mimo jiné pečlivě přezkoumá následující informace:

podnět předložený jménem výrobního odvětví Unie podle článků 5 nebo 10 příslušných základních nařízení a v něm uvedené ověřené informace,

informace předložené podle čl. 6 odst. 2 nebo čl. 11 odst. 2 příslušných základních nařízení jinými zúčastněnými stranami, zejména vyvážejícími výrobci, které mohou útvary Komise v Bruselu řádně ověřit.

V tomto ohledu bude od zúčastněných stran vyžadována maximální spolupráce, zejména pokud jde o poskytování dostatečně podrobných informací, které lze křížově kontrolovat oproti nezávislým a ověřitelným zdrojům a které jsou plně a řádně certifikovány.

Pokud jde o odpovědi na dotazník předložené vyvážejícími výrobci, na které se vztahuje metodika spadající do působnosti čl. 2 odst. 6a základního antidumpingového nařízení, vyvážející výrobci jsou povinni věnovat zvláštní pozornost tomu, aby zajistili soulad s obecnými pokyny k dotazníku, zejména s bodem 1): „Aby bylo možné ověřit vaši odpověď a propojit ji s vašimi účetními výkazy a záznamy o řízení, předložte veškeré pracovní listy (obvykle excelové soubory a/nebo jiné extrakce z databází vaší společnosti), které byly použity při přípravě údajů pro tento dotazník, spolu s odpovědí na dotazník a podrobným vysvětlením, jak byly dotčené pracovní listy sestaveny a jak lze údaje v pracovních listech srovnat s údaji uvedenými v dotazníku a v přiložených tabulkách.“

Pokud zúčastněné strany tyto nezbytné informace nemohou poskytnout, může Komise svá zjištění učinit na základě dostupných údajů v souladu s články 18 a 28 příslušných základních nařízení.

V této souvislosti bude Komise obzvláště dbát na to, aby byly dodrženy požadavky týkající se řádného postupu a transparentnosti.

b)   Dopad na lhůty

Na vyvážející výrobce a jiné strany se sídlem v oblastech postižených onemocněním COVID-19 se mohou vztahovat bezpečnostní opatření, která na delší dobu znemožní nebo omezí jejich schopnost vykonávat podnikatelskou činnost. To může mít dopad na schopnost stran odpovědět včas na dotazníky a na jiné žádosti o informace zaslané v průběhu šetření týkajících se ochrany obchodu. Lhůta pro odpověď na dotazníky je stanovena v čl. 6 odst. 2 a v čl. 11 odst. 2 příslušných základních nařízení. Body 5 až 9 oznámení o zahájení obsahují doplňující ustanovení týkající se předkládání informací a časový rozvrh šetření.

V bodě 9 oznámení o zahájení se stanoví, že v případě výjimečných okolností lze lhůtu prodloužit o sedm dní. Vzhledem k tomu, že výskyt onemocnění COVID-19 je nepředvídanou událostí představující vyšší moc, která může dotčeným hospodářským subjektům zabránit v dodržení příslušných lhůt k předkládání informací, může být toto prodloužení o sedm dnů poskytnuto. Za tímto účelem musí žádající strany podrobně vysvětlit, jak opatření spojená s onemocněním COVID-19 ovlivňují jejich schopnost poskytnout požadované informace.

Na hospodářské subjekty se sídlem v regionech, které jsou obzvláště postiženy výskytem onemocnění COVID-19, se kromě toho mohou vztahovat další významná bezpečnostní opatření, jako jsou karanténní období a/nebo povinné uzavření závodů, která omezují jejich schopnost plnit požadavky Komise. V takových mimořádných případech může Komise výjimečně rozhodnout o prodloužení lhůty o více než sedm dnů. Žádající strana musí řádně doložit, jak dodatečná významná bezpečnostní opatření ovlivňují její schopnost poskytnout požadované konkrétní informace. V těchto výjimečných situacích by žádající strany měly rovněž uvést, jak jim dodatečná lhůta umožní připravit smysluplnou odpověď na dotazník Komise nebo na jiné žádosti o informace. Komise poté pro každý jednotlivý případ rozhodne, zda by toto další prodloužení mělo být poskytnuto.

Je třeba poznamenat, že pokud by tyto delší lhůty z důvodu vyšší moci nebo dodatečných bezpečnostních opatření mohly ohrozit včasné uzavření šetření, může Komise žádosti o prodloužení zamítnout nebo poskytnutou lhůtu zkrátit.

c)   Průběh dotčených šetření a rozhodování

Přístup popsaný v tomto oznámení týkající se inspekcí na místě a prodloužení lhůt se uplatní do doby, než budou oblasti postižené onemocněním COVID-19 považovány za bezpečné pro cesty, nebo dokud nebudou odvolána omezující preventivní opatření vztahující se na strany se sídlem v těchto oblastech nebo jinak dotčené opatřeními spojenými s onemocněním COVID-19. Ačkoli bude Komise veškerý vývoj v této situaci pozorně sledovat, žádá také zúčastněné strany, aby ji informovaly o veškerých změnách, které mohou zlepšit postup ověřování, jakož i předkládání informací.

Pokud určité oblasti postižené výskytem onemocnění COVID-19 v průběhu šetření již nebudou považovány za nebezpečné pro cestování, budou inspekce na místě obnoveny, pokud to ještě bude možné vzhledem ke lhůtám týkajícím šetření.

V případě, že bylo určité šetření uzavřeno a byla uložena konečná opatření na základě dostupných údajů, může Komise, jakmile určité oblasti, v nichž sídlí vyvážející výrobci, již nebudou považovány za nebezpečné pro cestování, zahájit z moci úřední přezkum podle čl. 11 odst. 3 nebo čl. 19 odst. 1 základních nařízení.

Dotčené strany se mohou k výše uvedenému přístupu vyjádřit. Komise musí tyto připomínky obdržet do deseti dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení v Úředním věstníku Evropské unie.


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 ze dne 8. června 2016 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (Úř. věst. L 176, 30.6.2016, s. 21).

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1037 ze dne 8. června 2016 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (Úř. věst. L 176, 30.6.2016, s. 55).


ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

16.3.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 86/9


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.9662 – Generali/Klesia/JV)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2020/C 86/07)

1.   

Komise dne 9. března 2020 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).

Toto oznámení se týká těchto podniků:

Assicurazioni Generali S.p.A. („Generali“, Itálie), která kontroluje zejména podnik Generali Vie S.A. („Generali Vie“, Francie), a

skupiny Groupe paritaire de protection sociale Klesia („Klesia“, Francie), která zejména kontroluje podniky Klesia Prévoyance, CARCEPT Prévoyance, IPRIAC a la Mutuelle Klesia Mut’ (všechny podniky společně pod názvem „Klesia Prévoyance“, Francie).

Podniky Generali a Klesia získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a odst. 4 nařízení o spojování společnou kontrolu nad činností společnosti Generali Vie v oblasti důchodů a kolektivní zdravotní péče a nad činností podniku Klesia Prévoyance v oblasti důchodů a zdravotní péče (společný podnik „JV“).

Spojení se uskutečňuje na základě smlouvy či jiným způsobem.

2.   

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku Generali: poskytování pojistných produktů jednotlivcům a podnikům – včetně individuálních pojistných smluv, produktů životního pojištění i pojistných smluv určených k pokrytí obchodních a průmyslových rizik společností – jakož i zajištění a distribuce pojistných produktů,

podniku Klesia: především poskytování produktů životního pojištění a doplňkových důchodových produktů,

společného podniku JV: poskytování produktů v oblasti důchodů a zdravotní péče prostřednictvím podniků Generali Vie a Klesia Prévoyance.

3.   

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.   

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:

M.9662 – Generali/Klesia/JV

Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštovní adresa:

Commission européenne / Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.


16.3.2020   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 86/11


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.9675 — Apollo Capital Management/Lopesan Group/IFA Faro Hotel/IFA Buenaventura Hotel)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2020/C 86/08)

1.   

Komise dne 6. března 2020 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).

Toto oznámení se týká těchto podniků:

Apollo Capital Management L.P. („Apollo“, USA),

Invertur Helsan, S.L.U. („Lopesan“, Španělsko), v konečném důsledku kontrolujícího skupinu Lopesan Group,

Hotel Faro, Lopesan Collection Hotel („IFA Faro Hotel“) a Abora Buenaventura By Lopesan Hotels („IFA Buenaventura Hotel“) (společně „cílové hotely“, Gran Canaria, Španělsko).

Podniky Apollo a Lopesan získávají ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) a odst. 4 nařízení o spojování společnou kontrolu nad hotely Faro and Buenaventura.

Spojení se uskutečňuje nákupem podílů a na základě dohody o vedení hotelu.

2.   

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku Apollo: investice do společností působících v různých oblastech podnikání na celém světě; jedná se mimo jiné o společnosti v chemickém odvětví, odvětví nemocničních, bezpečnostních, pojišťovacích a finančních služeb a realit,

skupiny Lopesan Group: španělský konglomerát se sídlem na ostrově Gran Canaria, který vlastní společnosti podnikající v odvětví stavebnictví, cestovního ruchu, rozvoje nemovitostí, volného času a zemědělství. Vlastní a spravuje patnáct hotelů nacházejících se na ostrovech Gran Canaria a Fuerteventura a v Německu, Rakousku a Dominikánské republice. Skupina Lopesan Group rovněž spravuje šest hotelů na ostrově Gran Canaria, které vlastní třetí subjekt,

cílových hotelů: čtyřhvězdičkové a pětihvězdičkové hotely nabízející pokoje, jakož i restaurace, bary a konferenční zařízení a prostory v obci San Bartolomé de Tirajana na ostrově Gran Canaria, Španělsko.

3.   

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.   

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:

M.9675 — Apollo Capital Management/Lopesan Group/IFA Faro Hotel/IFA Buenaventura Hotel

Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštovní adresa:

Commission européenne / Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).

(2)  Úř. věst. C 366, 14.12.2013, s. 5.