ISSN 1977-0863

Úřední věstník

Evropské unie

C 132

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Ročník 62
9. dubna 2019


Obsah

Strana

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

 

Rada

2019/C 132/01

Oznámení pro osoby, na něž se vztahují opatření stanovená rozhodnutím Rady 2011/235/SZBP ve znění rozhodnutí Rady (SZBP) 2019/562 a nařízením Rady (EU) č. 359/2011 prováděným prováděcím nařízením Rady (EU) 2019/560 o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám, subjektům a orgánům s ohledem na situaci v Íránu

1

2019/C 132/02

Oznámení určené subjektům údajů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady 2011/235/SZBP a nařízením Rady (EU) č. 359/2011 o omezujících opatřeních vůči některým osobám, subjektům a orgánům s ohledem na situaci v Íránu

2

 

Evropská komise

2019/C 132/03

Směnné kurzy vůči euru

3

2019/C 132/04

Stanovisko Poradního výboru pro restriktivní praktiky a dominantní postavení přijaté na jeho zasedání dne 21. února 2019 v souvislosti s návrhem rozhodnutí ve věci AT.40023 – Přeshraniční přístup k obsahu placeného televizního vysílání – Zpravodaj: Polsko

4

2019/C 132/05

Závěrečná zpráva úředníka pro slyšení – Věc AT.40023 – Přeshraniční přístup k placenému televiznímu vysílání závazky společností Sky, Disney, NBCUniversal, Sony Pictures a Warner Bros.

5

2019/C 132/06

Souhrnná zpráva o rozhodnutí Komise ze dne 7. března 2019 týkajícího se řízení podle článku 101 Smlouvy o fungování Evropské unie a článku 53 Dohody o EHP (Věc AT.40023 – Přeshraniční přístup k placenému televiznímu vysílání) (oznámeno pod číslem C(2019(1772)

8

2019/C 132/07

Informace Evropské komise zveřejněné v souladu s čl. 22 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1005/2008 ohledně oznámení státu vlajky (seznam států a jejich příslušných orgánů) podle čl. 20 odst. 1, 2 a 3 a přílohy III nařízení Rady (ES) č. 1005/2008

12

 

INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

2019/C 132/08

Sdělení Komise podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství – Změna závazků veřejné služby v souvislosti s pravidelnými leteckými službami ( 1 )

44

2019/C 132/09

Sdělení Komise podle čl. 17 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství – Výzva k podávání nabídek v souvislosti s provozováním pravidelných leteckých služeb v souladu se závazky veřejné služby ( 1 )

45


 

V   Oznámení

 

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Evropská komise

2019/C 132/10

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc M.9293 – Iconex/Hansol Denmark/R+S Group) ( 1 )

46


 


 

(1)   Text s významem pro EHP.

CS

 


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ, INSTITUCÍ A JINÝCH SUBJEKTŮ EVROPSKÉ UNIE

Rada

9.4.2019   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 132/1


Oznámení pro osoby, na něž se vztahují opatření stanovená rozhodnutím Rady 2011/235/SZBP ve znění rozhodnutí Rady (SZBP) 2019/562 a nařízením Rady (EU) č. 359/2011 prováděným prováděcím nařízením Rady (EU) 2019/560 o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám, subjektům a orgánům s ohledem na situaci v Íránu

(2019/C 132/01)

Osobám, které jsou uvedeny v příloze rozhodnutí Rady 2011/235/SZBP (1) ve znění rozhodnutí Rady (SZBP) 2019/562 (2) a v příloze I nařízení Rady (EU) č. 359/2011 (3) prováděného prováděcím nařízením Rady (EU) 2019/560 (4) o omezujících opatřeních namířených proti některým osobám, subjektům a orgánům s ohledem na situaci v Íránu, se dávají na vědomí následující informace.

Rada Evropské unie rozhodla, že osoby uvedené ve výše zmíněných přílohách by měly být i nadále zařazeny na seznam osob a subjektů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená v rozhodnutí 2011/235/SZBP a v nařízení (EU) č. 359/2011.

Dotčené osoby se upozorňují, že mohou požádat příslušné orgány daného členského státu (členských států) uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je obsažen v příloze II nařízení (EU) č. 359/2011, o povolení použít zmrazené finanční prostředky na základní potřeby nebo konkrétní platby (viz článek 4 uvedeného nařízení).

Dotčené osoby mohou do 31. prosince 2019 zaslat Radě žádost včetně podpůrných dokumentů, aby rozhodnutí o jejich zařazení na výše uvedený seznam bylo znovu zváženo, a to na tuto adresu:

Council of the European Union

RELEX.1.C

General Secretariat

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Dotčené osoby se rovněž upozorňují, že mají možnost napadnout rozhodnutí Rady u Tribunálu Evropské unie v souladu s podmínkami stanovenými v čl. 275 druhém pododstavci a čl. 263 čtvrtém a šestém pododstavci Smlouvy o fungování Evropské unie.


(1)  Úř. věst. L 100, 14.4.2011, s. 51.

(2)  Úř. věst. L 98, 9.4.2019, s. 17.

(3)  Úř. věst. L 100, 14.4.2011, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 98, 9.4.2019, s. 1.


9.4.2019   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 132/2


Oznámení určené subjektům údajů, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím Rady 2011/235/SZBP a nařízením Rady (EU) č. 359/2011 o omezujících opatřeních vůči některým osobám, subjektům a orgánům s ohledem na situaci v Íránu

(2019/C 132/02)

Subjektům údajů se v souladu s článkem 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (1) poskytují níže uvedené informace.

Právním základem tohoto zpracování údajů jsou rozhodnutí Rady 2011/235/SZBP (2) ve znění rozhodnutí Rady (SZBP) 2019/562 (3) a nařízení Rady (EU) č. 359/2011 (4), prováděné prováděcím nařízením Rady (EU) 2019/560 (5).

Správcem tohoto zpracování údajů je oddělení RELEX.1.C generálního ředitelství pro zahraniční věci, rozšíření a civilní ochranu – RELEX generálního sekretariátu Rady (GSR), které lze kontaktovat na této adrese:

Council of the European Union

General Secretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Pověřence pro ochranu osobních údajů v generálním sekretariátu Rady lze kontaktovat na této adrese:

Pověřenec pro ochranu údajů

data.protection@consilium.europa.eu

Účelem zpracování údajů je sestavit a aktualizovat seznam osob, na něž se vztahují omezující opatření stanovená rozhodnutím 2011/235/SZBP ve znění rozhodnutí (SZBP) 2019/562 a nařízením (EU) č. 359/2011, prováděným prováděcím nařízením (EU) 2019/560.

Subjekty údajů jsou fyzické osoby, které splňují kritéria pro zařazení na seznam stanovená rozhodnutím 2011/235/SZBP a nařízením (EU) č. 359/2011.

Mezi shromažďované osobní údaje patří údaje nezbytné ke správné identifikaci dotčené osoby, odůvodnění a veškeré další související údaje.

Shromažďované osobní údaje mohou být v případě potřeby sdíleny s Evropskou službou pro vnější činnost a s Komisí.

Aniž jsou dotčena omezení podle článku 25 nařízení (EU) 2018/1725, žádosti související s výkonem práv subjektů údajů, jako je právo na přístup, jakož i právo na opravu a právo vznést námitku, budou vyřízeny v souladu s nařízením (EU) 2018/1725.

Osobní údaje budou uchovávány po dobu 5 let od data, kdy byl subjekt údajů vyňat ze seznamu osob, na něž se vztahují omezující opatření, nebo od data, kdy skončí platnost opatření, nebo po dobu soudního řízení, jestliže již bylo zahájeno.

Aniž jsou dotčeny jakékoli opravné prostředky soudní, správní nebo mimosoudní povahy, subjekty údajů mohou podat stížnost evropskému inspektorovi ochrany údajů v souladu s nařízením (EU) 2018/1725 (edps@edps.europa.eu).


(1)  Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39.

(2)  Úř. věst. L 100, 14.4.2011, s. 51.

(3)  Úř. věst. L 98, 9.4.2019, s. 17.

(4)  Úř. věst. L 100, 14.4.2011, s. 1.

(5)  Úř. věst. L 98, 9.4.2019, s. 1.


Evropská komise

9.4.2019   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 132/3


Směnné kurzy vůči euru (1)

8. dubna 2019

(2019/C 132/03)

1 euro =


 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,1246

JPY

japonský jen

125,36

DKK

dánská koruna

7,4651

GBP

britská libra

0,86183

SEK

švédská koruna

10,4325

CHF

švýcarský frank

1,1245

ISK

islandská koruna

133,60

NOK

norská koruna

9,6305

BGN

bulharský lev

1,9558

CZK

česká koruna

25,634

HUF

maďarský forint

321,54

PLN

polský zlotý

4,2887

RON

rumunský lei

4,7512

TRY

turecká lira

6,3781

AUD

australský dolar

1,5823

CAD

kanadský dolar

1,5042

HKD

hongkongský dolar

8,8247

NZD

novozélandský dolar

1,6694

SGD

singapurský dolar

1,5243

KRW

jihokorejský won

1 288,11

ZAR

jihoafrický rand

15,8562

CNY

čínský juan

7,5561

HRK

chorvatská kuna

7,4318

IDR

indonéská rupie

15 927,71

MYR

malajsijský ringgit

4,6123

PHP

filipínské peso

58,633

RUB

ruský rubl

73,2680

THB

thajský baht

35,942

BRL

brazilský real

4,3558

MXN

mexické peso

21,4390

INR

indická rupie

78,3215


(1)  Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


9.4.2019   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 132/4


Stanovisko Poradního výboru pro restriktivní praktiky a dominantní postavení přijaté na jeho zasedání dne 21. února 2019 v souvislosti s návrhem rozhodnutí ve věci AT.40023 – Přeshraniční přístup k obsahu placeného televizního vysílání

Zpravodaj: Polsko

(2019/C 132/04)

1)   

Poradní výbor sdílí obavy, které Komise vyjádřila ve svém návrhu rozhodnutí, jež Poradní výbor obdržel dne 6. února 2019, v souvislosti s článkem 101 Smlouvy o fungování Evropské unie („SFEU“) a článkem 53 Dohody o EHP.

2)   

Poradní výbor souhlasí s Komisí, že řízení týkající se společností The Walt Disney Company, The Walt Disney Company Limited (společně „Disney“), Comcast Corporation, Universal Studios International B.V., Universal Studios Limited (společně „NBCUniversal“), Sony Corporation, CPT Holdings, Inc., Colgems Productions Limited (společně „Sony Pictures“), Warner Media, LLC., Warner Bros. International Television Distribution Inc. (společně „Warner Bros.“), Disney, NBCUniversal, Sony Pictures a Warner Bros (společně „studia“), Sky Limited a Sky UK Limited (společně „Sky“) lze ukončit vydáním rozhodnutí podle čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 1/2003.

3)   

Poradní výbor souhlasí s Komisí, že závazky nabídnuté jednotlivými studii a společností Sky jsou vhodné, nezbytné a přiměřené a měly by být pro každé ze studií a společnost Sky právně závazné.

4)   

Poradní výbor souhlasí s Komisí, že vzhledem k závazkům, které jednotlivá studia a společnost Sky nabídly, již pominuly důvody pro zásah Komise proti jednotlivým studiím a společnosti Sky, aniž je dotčen čl. 9 odst. 2 nařízení (ES) č. 1/2003.

5)   

Poradní výbor doporučuje, aby bylo jeho stanovisko zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.


9.4.2019   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 132/5


Závěrečná zpráva úředníka pro slyšení (1)

Věc AT.40023 – Přeshraniční přístup k placenému televiznímu vysílání

závazky společností Sky, Disney, NBCUniversal, Sony Pictures a Warner Bros.

(2019/C 132/05)

1)   

Tato zpráva se týká návrhu rozhodnutí o závazcích podle článku 9 nařízení č. 1/2003 (2) (dále jen „návrh rozhodnutí“). Návrh rozhodnutí je určen společnostem Universal Studios International B.V., Universal Studios Limited a Comcast Corporation (společně „NBCUniversal“), CPT Holdings Inc., Colgems Productions Limited a Sony Corporation (společně „Sony Pictures“), Warner Bros. International Television Distribution Inc. a Warner Media LLC (společně „Warner Bros.“), The Walt Disney Company a The Walt Disney Company Limited (společně „Disney“) a Sky UK Limited a Sky Limited (3) (společně „Sky“). Společnosti NBCUniversal, Sony Pictures, Warner Bros. a Disney budou společně dále označovány jako „studia“.

2)   

Tato zpráva je již druhou závěrečnou zprávou úředníka pro slyšení související s věcí AT.40023. První závěrečná zpráva se týkala rozhodnutí Komise ze dne 26. července 2016 (4) (dále jen „rozhodnutí týkající se společnosti Paramount“) a přijetí závazků od společností Paramount Pictures International Limited (dříve Viacom Global (Netherlands) B.V.) a Viacom Inc. (společně „Paramount Pictures“). (5)

3)   

Věc AT.40023 se týká ustanovení (dále jen „sporná ustanovení“) obsažených v některých dvoustranných licenčních ujednáních mezi společností Sky na straně jedné a studii, společností Twentieth Century Fox Telecommunications International Inc. (společně s Twenty-First Century Fox Inc. „Fox“ (6)) a společností Paramount Pictures na straně druhé. Některá sporná ustanovení zakazují společnosti Sky, aby poskytovala své maloobchodní služby placeného televizního vysílání v reakci na nevyžádané žádosti spotřebitelů s pobytem či sídlem v Evropském hospodářském prostoru (dále jen „EHP“), avšak mimo Spojené království a Irsko, nebo ji v tomto poskytování omezují. Ostatní sporná opatření vyžadují, aby společnosti NBCUniversal, Sony Pictures, Warner Bros., Fox či Paramount Pictures bránily společnostem poskytujícím placené televizní vysílání se sídlem v EHP, avšak mimo Spojené království a Irsko, v tom, aby reagovaly na nevyžádané žádosti spotřebitelů s pobytem či sídlem ve Spojeném království a Irsku nebo aby je v tomto jednání omezovaly.

4)   

Dne 23. července 2015 přijala Komise prohlášení o námitkách, ve kterém vyjádřila své předběžné stanovisko, že sporná ustanovení představují protiprávní jednání podle článku 101 Smlouvy a článku 53 Dohody o EHP ze strany společností Universal Studios International B.V., Comcast Corporation, Disney, Sony Pictures, Warner Bros., Fox, Paramount Pictures a Sky (dále jen „adresáti prohlášení o námitkách“).

5)   

Všichni adresáti prohlášení o námitkách konzultovali ve dnech 3.–5. srpna 2015 spis Komise. V návaznosti na korespondenci se společností Sony ohledně její žádosti o přístup k informacím, z nichž vycházelo předběžné posouzení v bodě 267 prohlášení o námitkách, poskytlo GŘ pro hospodářskou soutěž všem adresátům prohlášení o námitkách plné znění poznámky pod čarou č. 132. Žádný z adresátů prohlášení o námitkách mne kvůli této záležitosti nekontaktoval.

6)   

V návaznosti na korespondenci se společnostmi Sky, Warner Bros. a Fox umožnilo GŘ pro hospodářskou soutěž dne 16. prosince 2015 všem adresátům prohlášení o námitkách přístup k nedůvěrným verzím částí písemných odpovědí, kterými na prohlášení o námitkách reagovali jeho ostatní adresáti.

7)   

Po zvážení žádostí zejména společností Sky, Fox, Warner Bros. a NBCUniversal umožnilo GŘ pro hospodářskou soutěž adresátům prohlášení o námitkách přístup k nedůvěrným verzím písemných připomínek zúčastněných třetích osob (7). Všichni adresáti prohlášení o námitkách dostali možnost písemně se k uvedeným připomínkám vyjádřit.

8)   

Všichni adresáti prohlášení o námitkách kromě společnosti Sky Plc. na prohlášení o námitkách písemně odpověděli ve stanovených, případně prodloužených lhůtách, které určilo GŘ pro hospodářskou soutěž, a požádali o ústní slyšení (8).

9)   

Ústní slyšení se konalo ve třech dnech, a to od 18. do 20. ledna 2016. Ústního slyšení se zúčastnili všichni adresáti prohlášení o námitkách a všech jedenáct zúčastněných třetích osob.

10)   

Rozhodnutím týkajícím se společnosti Paramount ze dne 26. července 2016 se staly závaznými závazky společnosti Paramount Pictures, které tato společnost nabídla v reakci na obavy Komise vyjádřené v prohlášení o námitkách. Dne 12. ledna 2018 Komise formálně ukončila část řízení ve věci AT.40023, která se společnosti Paramount Pictures týkala.

11)   

Dne 12. ledna 2018 Komise v návaznosti na změny podnikové struktury společnosti NBCUniversal zahájila řízení podle čl. 2 odst. 1 nařízení č. 773/2004 se společností Universal Studios Limited. Téhož dne přijala Komise dodatečné prohlášení o námitkách adresované společnosti NBCUniversal, ve kterém došla k předběžnému závěru, že příslušná sporná opatření představují porušení článku 101 Smlouvy a článku 53 Dohody o EHP společností NBCUniversal. Společnost NBCUniversal na dodatečné prohlášení o námitkách písemně odpověděla ve stanovené lhůtě a neuplatnila své právo na ústní slyšení.

12)   

Dne 12. ledna 2018 Komise rovněž přijala dopis o skutkovém stavu určený studiím a společnostem Fox a Sky (společně označovány jako „adresáti dopisu o skutkovém stavu“), ve kterém dotčené subjekty informovala o dalších důkazech, které sice v prohlášení o námitkách ani dodatečném prohlášení o námitkách výslovně neuplatnila, ale které mohou být relevantní pro podpoření předběžných závěrů, jež Komise v prohlášení o námitkách a dodatečném prohlášení o námitkách učinila.

13)   

Po zveřejnění dopisu o skutkovém stavu poskytla Komise jeho adresátům přístup ke svému spisu ve věci AT.40023. Obdržel jsem některé žádosti o další přístup ke spisu. Část těchto žádostí jsem schválil a zbytek jsem zamítl.

14)   

Po zveřejnění dopisu o skutkovém stavu požádaly některé zúčastněné třetí osoby o přístup k nedůvěrnému znění tohoto dokumentu, aby k němu mohly poskytnout své připomínky. Tyto žádosti jsem zamítl, neboť zúčastněné třetí osoby byly již GŘ pro hospodářskou soutěž informovány o povaze a předmětu řízení (které se v dopise o skutkovém stavu nezměnily) a své připomínky již poskytly.

15)   

Dne 25. října 2018 nabídla společnost Disney závazky v reakci na obavy Komise vyjádřené v prohlášení o námitkách (dále jen „původní závazky společnosti Disney“).

16)   

Dne 9. listopadu 2018 zveřejnila Komise oznámení podle čl. 27 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 (dále jen „první oznámení“), ve kterém poskytla shrnutí věci a původních závazků společnosti Disney a vyzvala třetí strany, aby do jednoho měsíce ode dne zveřejnění prvního oznámení předložily k uvedeným závazkům své připomínky. (9)

17)   

V reakci na obavy, které Komise vyjádřila v prohlášení o námitkách a dodatečném prohlášení o námitkách, nabídly ve dnech 12. a 13. prosince 2018 závazky společnosti NBCUniversal, Sony Pictures, Warner Bros. a Sky.

18)   

Dne 21. prosince 2018 zveřejnila Komise druhé oznámení, ve kterém poskytla shrnutí věci a závazků nabídnutých společnostmi NCBUniversal, Sony Pictures, Warner Bros. a Sky a vyzvala třetí strany, aby do jednoho měsíce ode dne zveřejnění tohoto druhého oznámení předložily k uvedeným závazkům své připomínky. (10)

19)   

Komise k původním závazkům společnosti Disney a k závazkům nabídnutým společnostmi NBCUniversal, Sony Pictures, Warner Bros. a Sky obdržela připomínky od deseti respondentů.

20)   

Dne 5. února 2019 společnost Disney blíže upřesnila některé aspekty svých závazků.

21)   

V návrhu rozhodnutí dospěla Komise k závěru, že s ohledem na revidované závazky společnosti Disney a závazky, které nabídly společnosti NCBUniversal, Sony Pictures, Warner Bros. a Sky, již neexistují důvody pro zásah proti těmto subjektům, a řízení proti studiím a společnosti Sky by proto mělo být ukončeno, aniž je dotčen čl. 9 odst. 2 nařízení (ES) č. 1/2003.

22)   

Celkově se domnívám, že právo na účinný výkon procesních práv bylo v průběhu tohoto řízení dodrženo.

V Bruselu dne 26. února 2019.

Wouter WILS


(1)  Podle článků 16 a 17 rozhodnutí předsedy Evropské komise 2011/695/EU ze dne 13. října 2011 o mandátu úředníka pro slyšení v určitých řízeních ve věcech hospodářské soutěže (Úř. věst. L 275, 20.10.2011, s. 29) (dále jen „rozhodnutí 2011/695/EU“).

(2)  Nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ze dne 16. prosince 2002 o provádění pravidel hospodářské soutěže stanovených v článcích 81 a 82 Smlouvy (Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s. 1) (dále jen „nařízení č. 1/2003“).

(3)  Dřívější název společnosti Sky Limited byl Sky Plc.

(4)  Rozhodnutí Komise ze dne 26. července 2016 týkající se řízení podle článku 101 Smlouvy o fungování Evropské unie a článku 53 Dohody o EHP (věc AT.40023 – Přeshraniční přístup k placenému televiznímu vysílání), C(2016) 4740 final.

(5)  Závěrečná zpráva úředníka pro slyšení – Přeshraniční přístup k placenému televiznímu vysílání – závazky společnosti Paramount (AT.40023) (Úř. věst. C 437, 25.11.2016, s. 3).

(6)  Dne 14. prosince 2017 oznámila společnost Disney dohodu o získání veškerého nebo téměř veškerého kapitálu společnosti Twenty-First Century Fox Inc., která v konečném důsledku vlastnila všechen nebo téměř všechen kapitál společnosti Twentieth Century Fox Telecommunications International Inc. Tato akvizice zatím nebyla dokončena.

(7)  Ve věci AT.40023 jsem uznal 26 zúčastněných třetích osob: ANICA, Associazione Nazionale Industrie Cinematografiche Audiovisive Multimediali; APA – Asociace Producentů v audiovizi, z.s; Association des Producteurs de Cinéma; BEUC, Evropská organizace spotřebitelů; BT Group plc; C More Entertainment; Danish Producers’ Association; DTS, Distribuidora de Televisión Digital S.A.; EFADs – European Film Agency Directors Association; European Producers Club; Groupe Canal+; FAMA – Film and Music Austria; FAPAE; Film Producers Netherlands; KIPA – Polish Audiovisual Producers’ Chamber of Commerce; La Liga – Liga Nacional de Fútbol Profesional; Polish Film Institute; Producers Alliance for Cinema and Television Limited; ProSiebenSat.1 Media SE; Spitzenorganisation der Filmwirtschaft e.V.; Swedish Film & TV Producers Association; The British Film Institute; The Football Association Premier League Limited; UPFF – Union des Producteurs Francophones de Films; VOFTP – Vlaamse Onafhankelijke Film & Televisie Producenten; a Zentropa.

(8)  Společnost Sky Plc se k prohlášení o námitkách nevyjádřila.

(9)  Sdělení Komise zveřejněné v souladu s čl. 27 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ve věci AT.40023 – Přeshraniční přístup k placenému televiznímu vysílání (Úř. věst. C 403, 9.11.2018, s. 17).

(10)  Sdělení Komise zveřejněné v souladu s čl. 27 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ve věci AT.40023 – Přeshraniční přístup k placenému televiznímu vysílání (Úř. věst. C 460, 21.12.2018, s. 32).


9.4.2019   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 132/8


Souhrnná zpráva o rozhodnutí Komise

ze dne 7. března 2019

týkajícího se řízení podle článku 101 Smlouvy o fungování Evropské unie a článku 53 Dohody o EHP

(Věc AT.40023 – Přeshraniční přístup k placenému televiznímu vysílání)

(oznámeno pod číslem C(2019(1772)

(Pouze anglické znění je závazné)

(2019/C 132/06)

Dne 7. března 2019 přijala Komise rozhodnutí týkající se řízení podle článku 101 Smlouvy o fungování Evropské unie a článku 53 Dohody o EHP. V souladu s ustanoveními článku 30 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 (1) Komise tímto zveřejňuje jména stran a hlavní obsah rozhodnutí, přičemž bere v úvahu oprávněný zájem podniků na ochraně jejich obchodního tajemství.

Úvod

1)

Na základě uvedeného rozhodnutí se závazky nabídnuté společnostmi Universal Studios International B.V., Universal Studios Limited a Comcast Corporation (společně „NBCUniversal“), CPT Holdings Inc., Colgems Productions Limited a Sony Corporation (společně „Sony Pictures“), Warner Bros. International Television Distribution Inc. a Warner Media LLC (společně „Warner Bros.“), The Walt Disney Company, The Walt Disney Company Limited (společně „Disney“) a Sky UK Limited a Sky Limited (společně „Sky“) v rámci řízení podle článku 101 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva“) a článku 53 Dohody o EHP stávají právně závaznými podle článku 9 nařízení Rady (ES) č. 1/2003 (dále jen „nařízení č. 1/2003“).

2)

Rozhodnutí se týká smluv o filmových licencích, které společnosti NBCUniversal, Sony Pictures, Warner Bros. a Disney jednotlivě uzavřely se společností Sky. Společnosti NBCUniversal, Sony Pictures, Warner Bros. a Disney budou společně dále uváděny jako „studia“.

Postup

3)

Dne 13. ledna 2014 zahájila Komise řízení podle čl. 2 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 773/2004 proti společnostem Paramount Pictures International Limited (dříve Viacom Global (Netherlands) B.V.), Viacom Inc. (společně „Paramount Pictures“), Universal Studios International B.V., CPT Holdings, Inc., Warner Bros. International Television Distribution Inc., British Sky Broadcasting Limited (v současnosti „Sky UK Limited“), British Sky Broadcasting Group Plc. (v současnosti „Sky Limited“) a dalším subjektům.

4)

Dne 23. července 2015 zahájila Komise řízení podle čl. 2 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 773/2004 proti společnostem Comcast Corporation, Colgems Productions Limited, Sony Corporation, The Walt Disney Company, The Walt Disney Company Limited, Time Warner, Inc. a dalším subjektům.

5)

Téhož dne přijala Komise prohlášení o námitkách určené studiím a společnostem Sky, Twentieth Century Fox Telecommunications International Inc. (společně s Twenty-First Century Fox Inc. „Fox“) a Paramount Pictures. V prohlášení o námitkách uvedla Komise své obavy týkající se hospodářské soutěže v souvislosti s určitými ustanoveními obsaženými v některých smlouvách o filmových licencích pro území Spojeného království a Irska, jež studia, společnost Fox a společnost Paramount Pictures jednotlivě uzavřely se společností Sky. Prohlášení o námitkách představuje předběžné posouzení pro účely čl. 9 odst. 1 nařízení č. 1/2003.

6)

Ve dnech 18.–20. ledna 2016 se konalo ústní slyšení, během kterého studia a společnosti Fox, Paramount Pictures a Sky podrobně uvedly své argumenty.

7)

Dne 26. července 2016 přijala Komise rozhodnutí podle článku 9 nařízení č. 1/2003, na jehož základě se staly závazky nabídnuté společností Paramount Pictures závaznými.

8)

Dne 12. ledna 2018 Komise v návaznosti na změny podnikové struktury společnosti NBCUniversal zahájila řízení proti společnosti Universal Studios Limited a přijala dodatečné prohlášení o námitkách.

9)

Téhož dne zaslala Komise všem studiím a společnostem Fox a Sky dopis o skutkovém stavu, ve kterém je informovala o některých interních dokumentech potvrzujících předběžné závěry učiněné v prohlášení o námitkách a dodatečném prohlášení o námitkách.

10)

V reakci na obavy týkající se hospodářské soutěže, které Komise vyjádřila v prohlášení o námitkách, nabídla společnost Disney dne 25. října 2018 své závazky podle článku 9 nařízení č. 1/2003.

11)

V reakci na obavy týkající se hospodářské soutěže, které Komise vyjádřila v prohlášení o námitkách a dodatečném prohlášení o námitkách, nabídla ve dnech 12. a 13. prosince 2018 své závazky studia NBCUniversal, Sony, Warner Bros. a společnost Sky.

12)

Ve dnech 9. listopadu a 21. prosince 2018 zveřejnila Komise v Úředním věstníku Evropské unie oznámení podle čl. 27 odst. 4 nařízení č. 1/2003, ve kterých uvedla shrnutí daného případu a závazků nabídnutých společnostmi Disney, NBCUniversal, Sony Pictures, Warner Bros. Sky a vyzvala zúčastněné třetí strany, aby k těmto závazkům předložily své připomínky.

13)

Dne 5. února 2019 upřesnila společnost Disney s ohledem na závazky nabídnuté společnostmi NBCUniversal, Sony Pictures, Warner Bros. a Sky některé aspekty svých závazků (dále jen „revidované závazky společnosti Disney“).

14)

Komise obdržela k závazkům studií a společnosti Sky připomínky od deseti zúčastněných stran.

15)

Dne 21. února 2019 konzultovala Komise Poradní výbor pro restriktivní praktiky a dominantní postavení.

16)

Dne 26. února 2019 vydal úředník pro slyšení svou závěrečnou zprávu.

Výhrady Komise týkající se hospodářské soutěže

17)

Jednotlivá studia a společnosti Fox a Paramount Pictures uzavřely se společností Sky licenční smlouvy, jimiž studia a společnosti Fox a Paramount Pictures udělují společnosti Sky exkluzivní práva na placené televizní vysílání a na předplacené služby videa na vyžádání, pokud jde o některé filmy ve Spojeném království a v Irsku.

18)

Kromě toho, že uvedené licenční smlouvy udělují společnosti Sky výhradní právo na prezentování licencovaného obsahu uživatelům ve Spojeném království a Irsku, každá z nich rovněž obsahuje ustanovení, která společnosti Sky zakazují zpřístupnit prostřednictvím internetu a/nebo satelitního vysílání její maloobchodní služby placeného televizního vysílání v reakci na žádosti spotřebitelů, kteří se nacházejí v Evropském hospodářském prostoru (dále jen „EHP“), avšak mimo Spojené království a Irsko, nebo ji v tomto zpřístupnění služeb omezují.

19)

Některé smlouvy navíc obsahují ustanovení, která vyžadují, aby příslušné studio zakázalo poskytovatelům placeného televizního vysílání se sídlem v EHP, avšak mimo Spojené království a Irsko, zpřístupnit jejich služby v reakci na nevyžádané žádosti spotřebitelů se sídlem či pobytem ve Spojeném království a v Irsku nebo aby je v tomto zpřístupnění služeb omezilo.

20)

Na uvedená ustanovení se dále odkazuje jako na „sporná ustanovení“.

21)

Ve svém prohlášení o námitkách a dodatečném prohlášení o námitkách dospěla Komise k předběžnému závěru, že sporná ustanovení mohou narušit hospodářskou soutěž a že je jejich účel protisoutěžní, jelikož jsou koncipována tak, aby zakázala nebo omezila přeshraniční pasivní prodej služeb placeného televizního vysílání a poskytla pro obsah studií a společností Fox a Paramount Pictures absolutní teritoriální exkluzivitu.

22)

Komise v prohlášení o námitkách a dodatečném prohlášení o námitkách rovněž dospěla k předběžnému závěru, že v hospodářském a právním kontextu sporných ustanovení neexistují žádné okolnosti, včetně povahy dotčených služeb a podmínek fungování a struktury dotčených trhů, jež by odůvodňovaly konstatování, že daná ustanovení nejsou způsobilá narušit hospodářskou soutěž, a jejich účel tak není protisoutěžní.

23)

V prohlášení o námitkách a dodatečném prohlášení o námitkách Komise rovněž přezkoumala argumenty předložené studii a společnostmi Fox, Paramount Pictures a Sky, podle nichž sporná ustanovení mimo jiné: i) přinášejí nákladovou a kvalitativní efektivitu; ii) zajišťují, že spotřebitelé získají kulturně zacílený produkt v místním jazyce s větším výběrem a pestrostí obsahu; iii) zachovávají pro studia, společnosti Fox a Paramount Pictures, vysílací společnosti poskytující placené televizní vysílání, jako je společnost Sky, a distributory pobídky k tomu, aby investovali do lokálního obsahu a iv) nepotlačují podstatnou část hospodářské soutěže mezi vysílacími společnostmi poskytujícími placené televizní vysílání v EHP. Komise dospěla k předběžnému závěru, že sporná ustanovení nesplňují žádnou z kumulativních podmínek pro udělení výjimky podle čl. 101 odst. 3 Smlouvy a čl. 53 odst. 3 Dohody o EHP.

Závazky

24)

Hlavní aspekty závazků nabídnutých společnostmi NBCUniversal, Sony Pictures a Warner Bros. a revidovaných závazků společnosti Disney jsou následující:

25)

Za prvé, studia neuzavřou, neobnoví ani nerozšíří licenční smlouvu na produkci placeného televizního vysílání, která ve vztahu k jakémukoli území v EHP (opětovně) zavádí:

a)

ustanovení, jež vysílacím společnostem poskytujícím placené televizní vysílání brání v tom, aby reagovaly na nevyžádané žádosti spotřebitelů s pobytem či sídlem v EHP, avšak mimo licencované území daných vysílací společností, nebo je v této reakci omezují (dále jen „povinnost vysílací společnosti“) a

b)

ustanovení, jež ukládají studiím, aby ostatním vysílacím společnostem poskytujícím placené televizní vysílání se sídlem v EHP, avšak mimo licencované území dané vysílací společnosti poskytující placené televizní vysílání, zakázala reagovat na nevyžádané žádosti spotřebitelů se sídlem či pobytem na licencovaném území dotčené vysílací společnosti poskytující placené televizní vysílání nebo je v tom omezila (dále jen „povinnost studií“).

26)

Za druhé, žádné ze studií:

a)

nebude usilovat o výkon soudního rozhodnutí v případě porušení povinnosti vysílací společnosti a/nebo povinnosti studia ve vztahu k existující licenční smlouvě na produkci placeného televizního vysílání, ani v takové věci soudní řízení nezahájí a

b)

nebude dodržovat žádnou povinnost vysílací společnosti a/nebo povinnost studia, která pro něj vyplývá z jakékoli existující licenční smlouvy na produkci placeného televizního vysílání.

27)

Hlavní aspekty závazků nabídnutých společností Sky jsou následující:

28)

Za prvé, společnost Sky neuzavře, neobnoví ani nerozšíří licenční smlouvu na produkci placeného televizního vysílání se studii, společností Fox nebo Paramount Pictures, která ve vztahu k jakémukoli území v EHP (opětovně) zavádí:

a)

ustanovení, jež brání společnosti Sky v tom, aby reagovala na nevyžádané žádosti spotřebitelů s pobytem či sídlem v EHP, avšak mimo licencované území společnosti Sky, nebo ji v této reakci omezují (dále jen „povinnost vysílací společnosti“) a

b)

ustanovení, jež ukládají studiím, společnosti Fox nebo společnosti Paramount Pictures, aby vysílacím společnostem poskytujícím placené televizní vysílání se sídlem v EHP, avšak mimo licencované území vysílací společnosti poskytující placené televizní vysílání, zakázala reagovat na nevyžádané žádosti spotřebitelů se sídlem či pobytem na licencovaném území dané vysílací společnosti poskytující placené televizní vysílání nebo je v tom omezila (dále jen „povinnost studia“).

29)

Za druhé, společnost Sky:

a)

nebude usilovat o výkon soudního rozhodnutí v případě porušení povinnosti studií ve vztahu k existující licenční smlouvě na produkci placeného televizního vysílání, ani v takové věci soudní řízení nezahájí a

b)

nebude dodržovat žádnou povinnost vysílací společnosti, která pro ni vyplývá z jakékoli existující licenční smlouvy na produkci placeného televizního vysílání.

30)

Závazky nabídnuté studii a společností Sky se vztahují na služby lineárního placeného televizního vysílání a v rozsahu pokrytém licencí (nebo licencemi) uzavřenými s vysílací společností také na doprovodné služby na vyžádání.

31)

Uvedené závazky se rovněž vztahují na současné a budoucí dceřiné společnosti zavazujících se stran.

32)

Závazky obsahují rovněž ustanovení o neobcházení právních předpisů, přezkumu a správci provádějícím dohled.

33)

Danými závazky zůstávají výslovně nedotčena práva studií stanovená nařízením (EU) 2017/1128 (dále jen „nařízení o přenositelnosti“) nebo autorským právem. Závazky rovněž nemají vliv na právo studií nebo vysílacích společností poskytujících placené televizní vysílání jednostranně rozhodnout o použití technologií umožňujících filtrování podle zeměpisné polohy.

34)

Doba platnosti uvedených závazků je pět let.

Závěry

35)

Uvedené závazky jsou přiměřenou reakcí na obavy vyjádřené v prohlášení o námitkách a dodatečném prohlášení o námitkách.

36)

Za prvé, závazky se budou vztahovat na všechny maloobchodní placené televizní služby a povedou k odstranění všech ustanovení v jakékoli nové, případně rozšířené nebo obnovené licenční smlouvě na produkci placeného televizního vysílání uzavřené mezi studii nebo jejich budoucími dceřinými společnostmi a společnostmi se sídlem v EHP poskytujícími placené televizní vysílání, která společnostem poskytujícím placené televizní vysílání zakazují zpřístupnit jejich maloobchodní placené televizní služby v reakci na nevyžádané žádosti spotřebitelů s pobytem či sídlem v EHP, avšak mimo Spojené království a Irsko, nebo je v tomto zpřístupnění omezují.

37)

Za druhé, závazky povedou k odstranění všech ustanovení v jakékoli nové, případně rozšířené nebo obnovené licenční smlouvě na produkci placeného televizního vysílání uzavřené mezi studii a jejich budoucími dceřinými společnostmi a společnostmi poskytujícími placené televizní vysílání se sídlem v EHP, která studiím nebo jejím budoucím dceřiným společnostem ukládají, aby ostatním společnostem poskytujícím placené televizní vysílání se sídlem v EHP, avšak mimo licencované území dané společnosti poskytující placené televizní vysílání, zabránily ve zpřístupnění jejich maloobchodních placených televizních služeb v reakci na nevyžádané žádosti spotřebitelů s pobytem či sídlem na licencovaném území dotčené společnosti poskytující placené televizní vysílání nebo je v tomto zpřístupnění omezily.

38)

Za třetí, závazky povedou k tomu, že studia nebo jejich budoucí dceřiné společnosti nebudou usilovat o prosazování nebo dodržování podobných ustanovení v rámci platných licenčních smluv na produkci placeného televizního vysílání uzavřených se společnostmi poskytujícími placené televizní vysílání se sídlem v EHP.

39)

Za čtvrté, závazky povedou k odstranění všech ustanovení v jakékoli nové, případně rozšířené nebo obnovené licenční smlouvě na produkci placeného televizního vysílání uzavřené mezi společností Sky na straně jedné a studii, společností Fox nebo společností Paramout Pictures na straně druhé, která společnosti Sky zakazují zpřístupnit její maloobchodní placené televizní služby v reakci na nevyžádané žádosti spotřebitelů s pobytem či sídlem v EHP, avšak mimo licencované území společnosti Sky, nebo ji v tomto zpřístupnění omezují.

40)

Za páté, závazky povedou k odstranění všech ustanovení v jakékoli nové, případně rozšířené nebo obnovené licenční smlouvě uzavřené mezi společností Sky na straně jedné a studii nebo jejich budoucími dceřinými společnostmi, společností Fox nebo společností Paramount Pictures na straně druhé, která studiím, společnosti Fox nebo Paramount Pictures ukládají, aby ostatním společnostem poskytujícím placené televizní vysílání se sídlem v EHP, avšak mimo licencované území společnosti Sky, zabránily ve zpřístupnění jejich maloobchodních placených televizních služeb v reakci na nevyžádané žádosti spotřebitelů s pobytem či sídlem na licencovaném území společnosti Sky nebo je v zpřístupnění takových služeb omezily.

41)

Za šesté, závazky povedou k tomu, že společnost Sky nebude usilovat o prosazování nebo dodržování podobných ustanovení v rámci platných licenčních smluv na produkci placeného televizního vysílání uzavřených se studii, společností Fox nebo společností Paramount Pictures.

42)

Rozhodnutí činí závazky nabídnuté studii a společností Sky právně závaznými. Nedůvěrné znění rozhodnutí bude zveřejněno na internetových stránkách Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž.

43)

S ohledem na uvedené závazky se Komise domnívá, že již neexistují důvody pro zásah proti studiím a společnosti Sky, a řízení proti studiím a společnosti Sky by proto mělo být ukončeno, aniž je dotčen čl. 9 odst. 2 nařízení č. 1/2003.

(1)  Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s. 1.


9.4.2019   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 132/12


Informace Evropské komise zveřejněné v souladu s čl. 22 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1005/2008 ohledně oznámení státu vlajky (seznam států a jejich příslušných orgánů) podle čl. 20 odst. 1, 2 a 3 a přílohy III nařízení Rady (ES) č. 1005/2008

(2019/C 132/07)

V souladu s čl. 20 odst. 1, 2 a 3 a přílohou III nařízení Rady (ES) č. 1005/2008 ze dne 29. září 2008, kterým se zavádí systém Společenství pro předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu, mění nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1936/2001 a (ES) č. 601/2004 a zrušují nařízení (ES) č. 1093/94 a (ES) č. 1447/1999 (1), oznámily následující třetí země Evropské komisi veřejné orgány, které jsou s ohledem na systém osvědčení o úlovku stanovený článkem 12 uvedeného nařízení zmocněny:

a)

registrovat plavidla plující pod jejich vlajkou;

b)

udělovat, pozastavovat a odebírat jejich plavidlům licence k rybolovu;

c)

ověřovat pravost informací poskytnutých v osvědčeních o úlovku podle článku 12 a tato osvědčení potvrzovat;

d)

provádět, kontrolovat a vymáhat právní předpisy a opatření pro zachování a řízení zdrojů, které musí jejich plavidla dodržovat;

e)

provádět ověřování těchto osvědčení o úlovku s cílem podpořit příslušné orgány členských států v rámci správní spolupráce uvedené v čl. 20 odst. 4;

f)

sdělovat vzorové formuláře jejich osvědčení o úlovku v souladu se vzorem v příloze II a

g)

tato oznámení aktualizovat.

Třetí země

Příslušné orgány

ALBÁNIE

(a)

Albanian General Harbour Masters (Ministry Transport and Infrastructure)

(b):

Commission for Examination of Applications for Fishing Permittion (Ministry of Agriculture, Rural Development & Water Administration), through National Licensing Center (Ministry of Economical Development, Tourism, Trade and Interpreneurship)

(c), (d), (e):

Sector of Fishery Monitoring and Control (Ministry of Agriculture, Rural Development & Water Administration)

(f) and (g):

The Directorate of Agriculture Production and Trade Policies (Ministry of Agriculture, Rural Development & Water Administration)

ALŽÍRSKO

(a) to (d):

Directions de la Pêche et des Ressources Halieutiques des Wilayas de:

El Tarf,

Annaba,

Skikda,

Jijel,

Bejaian,

Tizi Ouzou,

Boumerdes,

Alger,

Tipaza,

Chlef,

Mostaganem,

Oran,

Ain Temouchent,

Tlemcen.

(e) to (g):

Ministère de la Pêche et des Ressources Halieutiques

ANGOLA

(a):

Conservatória do registo de propriedade (subordinada ao Ministério da Justiça)/Instituto Marítimo Portuário de Angola – IMPA (subordinada ao Ministério dos Transportes)

(b):

Ministra das Pescas e do Mar

(c):

Direcção Nacional de Pescas (DNP)

(d):

Serviço Nacional de Fiscalização Pesqueira e da Aquicultura (SNFPA)

(e), (f), (g):

Direcção Nacional de Pescas (Ministério das Pescas e do Mar)

ANTIGUA A BARBUDA

(a) to (g):

Chief Fisheries Officer, Fisheries Division, Ministry of Agriculture, Lands, Housing and Environment.

ARGENTINA

(a) to (f):

Subsecretario de PESCA y Acuicultura/Dirección Nacional de Coordinación Pesquera

(g):

Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto

AUSTRÁLIE

(a) to (e):

Australian Fisheries Management Authority; Department of Fisheries Western Australia; Primary Industries and Fisheries (part of the Department of Employment; Economic Development and Innovation) Queensland; Tasmanian Department of Primary Industries, Parks, Water and Environment; Victorian Department of Primary Industries; Department of Primary Industries and Regions South Australia (PIRSA)

(f) to (g):

The Australian Government Department of Agriculture, Fisheries and Forestry

BAHAMY

(a) and (b):

Port Department, within the Ministry of The Environment/Department of Marine Resources

(c) to (g):

Department of Marine Resources

BANGLADÉŠ

(a):

Mercantile Marine Department

(b) to (f):

Marine Fisheries Office

(g):

Ministry of Fisheries and Livestock

BELIZE

(a):

The International Merchant Marine Registry of Belize (INMARBE)

(c) to (g):

Belize High Seas Fisheries Unit, Ministry of Finance, Government of Belize

BENIN

(a):

Direction de la Marine Marchande/Ministère en charge de l’Economie Maritime; Service Contrôle et Suivi des Produits et des Filières Halieutiques de la Direction des Pêches

(b):

Direction des Pêches/Ministère en charge de la Pêche; Service Contrôle et Suivi des Produits et des Filières Halieutiques de la Direction des Pêches

(c), (e), (f), (g):

Service Contrôle et Suivi des Produits et des Filières Halieutiques de la Direction des Pêches

(d):

Direction des Pêches/Ministère en charge de la Pêche

BRAZÍLIE

(a) to (g):

Ministry of Agriculture, Livestock and Food Supply

KAMERUN

(a):

Ministère des Transports

(b) to (g):

Ministère de l’Elevage, des Pêches et Industries Animales

KANADA

(a) to (g):

Assistant Deputy Minister of Fisheries and Harbour Management

KAPVERDY

(a):

Institut Maritime et Portuaire (IMP)/Instituto Marítimo e Portuário (IMP)

(b):

Direction Générale des Ressources Marines (DGRM)/Direção Geral dos Recursos Marinhos (DGRM)

(c), (d), (e), (f), (g):

Unité d’inspection et garantie de qualité (UIGQ)/Unidade de Inspecção e Garantia de Qualidade (UIGQ)

CHILE

(a):

Dirección General del Territorio Marítimo y Marina Mercante, de la Armada de Chile

(b):

Subsecretaría de PESCA

(c) to (f):

Servicio Nacional de PESCA

(g):

Subsecretaria de PESCA

ČÍNA

(a) to (g):

Bureau of Fisheries, Ministry of Agriculture and Rural Affairs (MARA), P.R. China

KOLUMBIE

(a):

Dirección General Marítima

(b) to (f):

Autoridad Nacional de Acuicultura y PESCA (AUNAP)

(g):

Director de PESCA y Acuicultura

KOSTARIKA

(a):

Oficina de Bienes Muebles, Dirección Nacional de Registro Público, Ministerio de Justicia y Gracia

(b):

Presidente Ejecutivo, Instituto Costarricense de PESCA y Acuicultura

(c):

Dirección General Técnica, Instituto Costarricense de PESCA y Acuicultura

(d):

Unidad de Control Pesquero/Instituto Costarricense de PESCA y Acuicultura/Director-General del Servicio Nacional de Guardacostas, Ministerio de Seguridad Pública, Gobernación y Policía

(e):

Departamento de Cooperación Internacional/Instituto Costarricense de PESCA y Acuicultura

(f):

Dirección General Técnica o instancia competente del Instituto Costarricense de PESCA y Acuicultura

(g):

Ministro de Agricultura y Ganadería, Ministerio de Agricultura y Ganadería

KUBA

(a):

Registro Marítimo Nacional

(b), (c), (e):

Oficina Nacional de Inspección Pesquera (ONIP)

(d):

Dirección de Ciencias y Regulaciones Pesqueras and Oficina Nacional de Inspección Pesquera

(f):

Dirección de Planificación del Ministerio de la Industria Pesquera

(g):

Dirección de Relaciones Internacionales del Ministerio de la Industria Pesquera

CURAÇAO

Curaçao was part of the Netherlands Antilles prior to 10 October 2010, and notified their competent authorities for the IUU Regulation on 28 March 2011. For the period between 12 February 2010 and 10 October 2010, please see Netherlands Antilles.

(a):

The Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning

(b) and (f):

The Ministry of Economic Development

(c):

The Ministry of Economic Development in consultation with the Ministry of Public Health, Environment and Nature

(d):

The Ministry of Economic Development, the Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning The Attorney General of Curaçao is in charge of the law enforcement

(e):

The Ministry of Economic Development in collaboration with the Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning

(g):

The Government of Curaçao

EKVÁDOR

(a), (c), (e):

Director de PESCA Industrial (Ministerio de Acuacultura y PESCA)

(b), (f), (g):

Subsecretario de Recursos Pesqueros (Ministerio de Acuacultura y PESCA)

(d):

Director de Control Pesquero (Ministerio de Acuacultura y PESCA)

EGYPT

(a):

Ministry of Agriculture and Land Reclamation:

I)

General Organization For Veterinary Services (GOVs)

II)

General Authority For Fish Resources Development

(b) and (d):

General Authority for Fish Resources Development (cooperation with GOVs in case of fishing vessels of exporting establishments)

(c):

Ministry of Agriculture and Land Reclamation: General Organization for Veterinary Services (both Central and Local VET. Quarantine Department)

(e):

General Authority for Fish Resources Development (cooperation with local inspectors Veterinary Quarantine for fishing vessels of exporting establishments)

(f):

General Organization for Veterinary Services

(g):

I)

Ministry of Agriculture and Land Reclamation

II)

General Organization For Veterinary Services

SALVADOR

(a):

Autoridad Marítima Portuária

(b) to (g):

Centro de Desarrollo de la PESCA y la Acuicultura (CENDEPESCA)

ERITREA

(a):

Ministry of Fisheries

(b):

Fisheries Resource Regulatory Department

(c):

Fish Quality Inspection Division

(d):

Monitoring Controlling and Surveillance, Ministry of Fisheries

(e):

Liaison Division, Ministry of Fisheries

(f):

Ministry of Fisheries Laboratory

(g):

Government of the State of Eritrea

FALKLANDSKÉ OSTROVY

(a):

Registar of Shipping, Customs and Immigration Department, Falkland Islands Government

(b) to (g):

Director of Fisheries, Fisheries Department, Falkland Islands Government

FAERSKÉ OSTROVY

(a):

FAS Faroe Islands National & International Ship Register

(b):

Ministry of Fisheries and the Faroe Islands Fisheries Inspection

(c):

‘Not relevant’

(d):

Ministry of Fisheries, the Faroe Islands Fisheries Inspection and the Police and the Public Prosecution Authority

(e):

The Faroe Islands Fisheries Inspection

(f) and (g):

Ministry of Fisheries

FIDŽI

(a):

Maritime Safety Authority of Fiji (MSAF)

(b):

Ministry of Fisheries and Forests; Fisheries Department

(c) to (g):

Fisheries Department

FRANCOUZSKÁ POLYNÉSIE

(a):

Direction Polynésienne des Affaires Maritimes (DPAM)

(b), (c), (e), (f):

Service de la Pêche (SPE)

(d):

Service de la Pêche (SPE)/Haut Commissariat de la République en Polynésie française/Service des Affaires Maritimes (SAM)

(g):

Direction des Pêches Maritimes et de l’Aquaculture

GABON

(a) and (b):

Ministre de l’Agriculture, de l’Elevage, de la Pêche et du Développement Rural

(c) to (g):

Directeur Général des Pêches et de l’Aquaculture

GAMBIE

(a):

The Gambia Maritime Administration

(b):

Director of Fisheries

(c) to (g):

Fisheries Department (Director of Fisheries)

GHANA

(a) to (g):

Fisheries Commission

GRÓNSKO

(a):

The Danish Maritime Authority

(b) to (g):

The Greenland Fisheries Licence Control Authority

GRENADA

(a) to (g):

Fisheries Division (Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries)

GUATEMALA

(a) to (g):

Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA) through Dirección de Normatividad de la PESCA y Acuicultura.

GUYANA

(a) to (g):

Fisheries Department, Ministry of Agriculture, Guyana, South America

ISLAND

(a) and (b):

Directorate of Fisheries

(c), (e), (f), (g):

Directorate of Fisheries/The Icelandic Food and Veterinary Authority

(d):

Directorate of Fisheries/The Icelandic Coast Guards

INDIE

(a) and (b):

Marine Products Exports Development Authority (MPEDA) under the Ministry of Commerce & Industry, Govt. of India

Registrars under the Merchant Shipping Act (Director-General of Shipping), Ministry of Shipping, Govt. of India

Deparment of Fisheries of State (Provincial) Governments of West Bengal, Gujarat, Kerala, Orissa, Andhra Pradesh, Karnataka, Maharastra, and Tamil Nadu

(c):

Marine Products Exports Development Authority (MPEDA) under the Ministry of Commerce & Industry, Govt. of India

Authorized officers as notified by State Governments and Union Territories:

Kochi (Regional Division)

Chennai (Regional Division)

Kolkata (Regional Division)

Mumbai (Regional Division)

Visakhapatnam (Regional Division)

Veraval (Regional Division)

Mangalore (Sub Regional Division)

Kollam (Sub Regional Division)

Goa (Sub Regional Division)

Tuticorin (Sub Regional Division)

Bhubaneswar (Regional Division)

Bhimavaram (Sub Regional Division)

Porbandar (Sub Regional Division)

Ratnagiri (Sub Regional Division)

Kavaratti (Sub Regional Division)

Nellore (Satellite Centre)

(d):

Director-General of Shipping

Marine Products Exports Development Authority, Ministry of Commerce & Industry, Govt. of India

Coast Guard

Department of Fisheries of the State Governments

(e):

Marine Products Export Development Authority (MPEDA) under the Ministry of Commerce & Industry, Govt. of India and its 21 field offices

Authorized officers of notified State Governments and Union Territories

(f):

Joint Secretary, (EP-MP) Department of Commerce, Ministry of Commerce and Industry

(g):

Joint Secretary, (EP-MP) Department of Commerce, Ministry of Commerce and Industry

Joint Secretary, Department of Animal Husbandry, Dairying and Fisheries, Ministry of Agriculture

INDONÉSIE

(a) and (b):

Head of Marine and Fisheries Services Province

Director-General Maritime of Capture Fisheries

(c):

Head of Fishing Port, Directorate-General of Capture Fisheries

Fisheries Inspector, Directorate-General of Marine Fisheries Resources Surveillance and Control

(d):

Director-General of Marine and Fisheries Resources Surveillance

(e):

Director-General of Capture Fisheries

(f) and (g):

Director-General of Fisheries Product Processing and Marketing

POBŘEŽÍ SLONOVINY

(a):

Directeur Général des Affaires Maritimes et Portuaires (DGAMP, Ministère des Transports)

(b), (f), (g):

Ministre des Ressources Animales et Halieutiques

(c) and (e):

Directeur des Services Vétérinaires, Service d’Inspection et de Contrôles Sanitaires Vétérinaires en Frontières (SICOSAV)

(d):

Directeur de l’Aquaculture et des Pêches

JAMAJKA

(a):

Maritime Authority of Jamaica (MAJ)

(b) to (g):

Fisheries Division

JAPONSKO

(a):

Fisheries Management Division, Bureau of Fisheries, Department of Fisheries and Forestry, Hokkaido Government

Aomori Prefectural Government

Hachinohe Fisheries Office, Sanpachi District Administration Office, Aomori Prefectural Government

Mutsu Fisheries Office, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Seihoku District Administration Office, Aomori Prefectural Government

Ajigasawa Fisheries Office, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Seihoku District Administration Office, Aomori Prefectural Government

Fisheries Industry Promotion Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Iwate Prefectural Department

Fisheries Department, Kuji Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Miyako Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Kamaishi Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Ofunato Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Industry Promotion Division, Agriculture Forestry and Fisheries Department, Miyagi Prefectural Government

Fisheries and Fishing Ports Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Akita Prefectural Government

Fisheries Division, Industrial and Economic Affairs Department, Shonai Area General Branch Administration Office, Yamagata Prefectural Government

Fishery Division, Fukushima Prefectural Government

Fishery Office, Fukushima Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Ibaraki Prefectural Government

Marine Industries Promotion Division, Chiba Prefectural Government

Fishery section, Agriculture, Forestry and Fishery Division, Bureau of Industrial and Labor Affairs, Tokyo Metropolitan Government

Fisheries Division, Environment and Agriculture Department, Kanagawa Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Niigata Prefectural Government

Promotion Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Promotion Department, Sado Regional Promotion Bureau, Niigata Prefectural Government

Fisheries and Fishing Port Division, Toyama Prefectural Government

Fishery Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Ishikawa Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Fukui Prefectural Government

Reinan Regional Promotion Bureau, Fukui Prefectural Government

Office of Fishery Management, Division of Fishery, Department of Industry, Shizuoka Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Aichi Prefectural Government

Fisheries Resource Office, Department of Agriculture, Fisheries, Commerce and Industry, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kyoto Prefectural Government

Fisheries Office, Kyoto Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Environment, Agriculture, Forestry and Fisheries, Osaka Prefectural Government

Fisheries Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Bureau, Agriculture and Environmental Department, Hyogo Prefectural Government

Kobe Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Kobe District Administration Office, Hyogo prefectural Government

Kakogawa Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Higashi-Harima District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Himeji Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Naka-Harima District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Koto Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Nishi-Harima District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Tajima Fisheries Office, Tajima District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Sumoto Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Awaji District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Wakayama Prefectural Government

Kaisou Promotions Bureau, Wakayama Prefectural Government

Arida Promotions Bureau, Wakayama Prefectural Government

Hidaka Promotions Bureau, Wakayama Prefectural Government

Nishimuro Promotion Bureau, Wakayama Prefectural Government

Higashimuro Promotion Bureau, Wakayama Prefectural Government

Fishery Division, Fishery Development Bureau, Department of Agriculture, Forestry and Fishery, Tottori Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Shimane Prefectural Government

Fisheries Office, Oki Branch Office, Shimane Prefectural Government

Matsue Fisheries Office, Shimane Prefectural Government

Hamada Fisheries office, Shimane Prefectural Government

Okayama Prefectural Government

Hiroshima Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Yamaguchi Prefectural Government

Fisheries Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Tokushima Prefectural Government

Fisheries Division, Agricultural Administration and Fisheries Department, Kagawa Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Fisheries Bureau, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Ehime prefectural Government

Fisheries Management Division, Kochi Prefectural Government

Fishery Administration Division, Fishery Bureau, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Fukuoka Prefectural Government

Fisheries Division, Saga Prefectural Government

Resource Management Division, Fisheries Department, Nagasaki Prefectural Government

Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kumamoto Prefectural Government

Tamana Regional Promotion Bureau, Kumamoto Prefectural Government

Yatsushiro Regional Promotion Bureau, Kumamoto Prefectural Government

Amakusa Regional Promotion Bureau, Kumamoto Prefectural Government

Oita Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Agriculture and Fisheries Department, Miyazaki Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Kagoshima Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Okinawa Prefectural Government

Agriculture, Forestry and Fisheries Management Division, Miyako Regional Agriculture, Forestry and Fisheries promotions Center, Okinawa Prefectural Government

Agriculture, Forestry and Fisheries Management Division, Yaeyama Regional Agriculture, Forestry and Fisheries Promotions Center, Okinawa Prefectural Government

(b):

Same as point (a) and:

Fishery Agency, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries

Iwate Regional Marine Fisheries Management Commission

Fisheries Division, Tsu Agriculture, Forestry, Fisheries, Commerce, Industry and Environment Office, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Ise Agriculture, Forestry, Fisheries, Commerce, Industry and Environment Office, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Owase Agriculture, Forestry, Fisheries, Commerce, Industry and Environment Office, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kyoto Prefectural Government

(c):

Fisheries Agency, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries

(d):

Fisheries Agency, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries

Fisheries Management Division, Bureau of Fisheries, Department of Fisheries and Forestry, Hokkaido Government

Aomori Prefectural Government

Fisheries Industry Promotion Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Iwate Prefectural Department

Iwate Regional Marine Fisheries Management Commission

Fisheries Department, Kuji Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Miyako Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Kamaishi Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Ofunato Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Industry Promotion Division, Agriculture Forestry and Fisheries Department, Miyagi Prefectural Government

Fisheries and Fishing Ports Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Akita Prefectural Government

Fisheries Division, Industrial and Economic Affairs Department, Shonai Area General Branch Administration Office, Yamagata Prefectural Government

Fishery Division, Fukushima Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Ibaraki Prefectural Government

Marine Industries Promotion Division, Chiba Prefectural Government

Fishery section, Agriculture, Forestry and Fishery Division, Bureau of Industrial and Labor Affairs, Tokyo Metropolitan Government

Fisheries Division, Environment and Agriculture Department, Kanagawa Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Niigata Prefectural Government

Fisheries and Fishing Port Division, Toyama Prefectural Government

Fishery Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Ishikawa Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Fukui Prefectural Government

Reinan Regional Promotion Bureau, Fukui Prefectural Government

Office of Fishery Management, Division of Fishery, Department of Industry, Shizuoka Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Aichi Prefectural Government

Fisheries Resource Office, Department of Agriculture, Fisheries, Commerce and Industry, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kyoto Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Environment, Agriculture, Forestry and Fisheries, Osaka Prefectural Government

Fisheries Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Bureau, Agriculture and Environmental Department, Hyogo Prefectural Government

Wakayama Prefectural Government

Fishery Division, Fishery Development Bureau, Department of Agriculture, Forestry and Fishery, Tottori Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Shimane Prefectural Government

Okayama Prefectural Government

Hiroshima Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Yamaguchi Prefectural Government

Fisheries Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Tokushima Prefectural Government

Fisheries Division, Agricultural Administration and Fisheries Department, Kagawa Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Fisheries Bureau, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Ehime prefectural Government

Fisheries Management Division, Kochi Prefectural Government

Fishery Administration Division, Fishery Bureau, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Fukuoka Prefectural Government

Fisheries Division, Saga Prefectural Government

Resource Management Division, Fisheries Department, Nagasaki Prefectural Government

Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kumamoto Prefectural Government

Oita Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Agriculture and Fisheries Department, Miyazaki Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Kagoshima Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Okinawa Prefectural Government

(c), (f), (g):

Fisheries Agency, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries

KEŇA

(a):

Kenya Maritime Authority

(b) to (g):

Ministry of Agriculture, Livestock and Fisheries

KIRIBATI

(a):

Ministry of Information, Communications, Transport and Tourism Development (MICTTF)

(b) to (g):

Ministry of Fisheries and Marine Resources Development (MFMRD)

JIŽNÍ KOREA

(a), (b), (d), (f), (g):

Ministry of Oceans and Fisheries

(c), (e):

National Fisheries Products Quality Management Service and 13 regional offices:

Busan Regional Office

Incheon Regional Office

Incheon International Airport Regional Office

Seoul Regional Office

Pyeongtaek Regional Office

Janghang Regional Office

Mokpo Regional Office

Wando Regional Office

Yeosu Regional Office

Jeju Regional Office

Tongyeong Regional Office

Pohang Regional Office

Gangneung Regional Office

MADAGASKAR

(a):

Agence Portuaire Maritime et Fluviale

Service Régional de Pêche et des Ressources halieutiques de Diana, Sava, Sofia, Boeny Melaky, Analanjirofo, Atsinanana, Atsimo Atsinanana, Vatovavy Fitovinany, Menabe, Atsimo Andrefana, Anosy, and Androy

(b):

Ministère chargé de la Pêche

(c) and (d):

Centre de Surveillance des Pêches

(e), (f), (g):

Direction Générale de la Pêche et des Ressources

MALAJSIE

(a) and (b):

Department of Fisheries Malaysia and Department of Fisheries Sabah

(c), (e), (f):

Department of Fisheries, Malaysia

(d):

Department of Fisheries,

(g):

Department of Fisheries, Malaysia

Ministry of Agriculture and Agro- based

MALEDIVY

(a):

Transport Authority

(b), (c), (e), (f), (g):

Ministry of Fisheries, Marine Resources and Agriculture

(d):

Coast Guard, Maldives National Defense Force

Maldives Police Service

MAURITÁNIE

(a):

Direction de la Marine Marchande

(b):

Direction de la Pêche industrielle/Direction de la Pêche Artisanale et Côtière

(c), (d), (e), (f):

Garde Côtes Mauritanienne (GCM)

(g):

Ministère des Pêches et de l’Economie Maritime

MAURICIUS

(a) to (g):

Ministry of Ocean Economy, Marine Resources, Fisheries and Shipping (Fisheries Division)

MEXIKO

(a), (c), (g):

CONAPESCA a través de la Dirección General de Planeación, Programación y Evaluación

(b):

CONAPESCA a través de la Dirección General de Ordenamiento Pesquero y Acuícola

(d), (e):

CONAPESCA a través de la Dirección General de Inspección y Vigilancia

(f)

Comisión Nacional de Acuacultura y PESCA

ČERNÁ HORA

(a):

Ministry of Transport, Maritime Affairs and Telecommunications (Harbour Master Office Bar, Harbour Master Office Kotor)

(b) to (g):

Ministry of Agriculture, Forestry and Watermanagement

MAROKO

(a), (b), (e), (f):

Direction des Pêches Maritimes et de l’Aquaculture

(c):

Délégations des Pêches Maritimes de:

Jebha

Nador

Al Hoceima

M’diq

Tanger

Larache

Kenitra-Mehdia

Mohammedia

Casablanca

El Jadida

Safi

Essaouira

Agadir

Sidi Ifni

Tan-Tan

Laâyoune

Boujdour

Dakhla

(d):

Same as point (c)

Direction des Pêches Maritimes

(g):

Secrétariat Général du Département de la Pêche Maritime

MOSAMBIK

(a):

National Marine Institute (INAMAR)

(b) to (g):

National Directorate of Fisheries Administration

MYANMAR/BARMA

(a):

Department of Marine Administration

(b) to (g):

Department of Fisheries/Ministry of Livestock, Fisheries and Irrigation

NAMIBIE

(a):

Ministry of Works, Transport and Communication

(b), (d), (f), (g):

Ministry of Fisheries and Marine Resources

(c) and (e):

Ministry of Fisheries and Marine Resources (Walvis Bay) and Ministry of Fisheries and Marine Resources (Lüderitz)

NIZOZEMSKÉ ANTILY

(a), (e) and (f):

Ministry of Economic Development

(b):

Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning

(c):

Ministry of Economic Development in consultation with the Ministry of Public Health, Environment and Nature

(d):

Ministry of Economic Development/Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning

(g):

Government of Curaçao

NOVÁ KALEDONIE

(a), (b), (c), (e), (f) and (g):

Service des Affaires maritimes, de la Marine Marchande et des Pêches Maritimes

(d):

Etat-Major Inter-Armées

NOVÝ ZÉLAND

(a) to (g):

Ministry for Primary Industries

NIKARAGUA

(a):

Dirección General de Transporte Acuático del Ministerio de Transporte e Infraestructura

(b), (d), (f), (g):

Instituto Nicaragüense de la PESCA y Acuicultura (INPESCA) through Presidente Ejecutivo

(c):

Instituto Nicaragüense de la PESCA y Acuicultura (INPESCA) through the Delegaciones Departamentales:

Delegación de INPESCA Puerto Cabezas

Delegación de INPESCA Chinandega

Delegación de INPESCA Bluefields

Delegación de INPESCA Rivas

(e):

Dirección de Monitoreo, Vigilancia y Control, INPESCA

NIGÉRIE

(a):

Nigerian Maritime Administration and Safety Agency (NIMASA)

(b):

Federal Ministry of Agriculture & Rural Development

(c), (d), (f):

Federal Department of Fisheries & Aquaculture (Fisheries Resources Monitoring, control & Surveillance (MCS))

(e), (g):

Federal Ministry of Agriculture & Rural Development, Director of Fisheries

NORSKO

(a), (b), (e), (f), (g):

Directorate of Fisheries

(c):

On behalf of the Directorate of Fisheries:

Norges Sildesalgslag

Norges Råfisklag

Sunnmøre og Romsdal Fiskesalgslag

Vest-Norges Fiskesalgslag

Rogaland Fiskesalgslag S/L

Skagerakfisk S/L

(d):

Directorate of Fisheries

The Norwegian Coastguard

The Police and the Public Prosecuting Authority

OMÁN

(a) to (g):

Ministry of Agriculture & Fisheries Wealth, Directorate-General of Fisheries

Development, Department of Surveillance & Fisheries Licensing

PÁKISTÁN

(a), (c), (e), (f):

Mercantile Marine Department

(b) and (d):

Marine Fisheries Department/Directorate of Fisheries

(g):

Ministry of Livestock & Dairy Development

PANAMA

(a):

Autoridad de los Recursos Acuáticos de Panamá (Dirección General de Ordenación y Manejo Costero Integral) Autoridad Marítima de Panamá (Dirección General de Marina Mercante)

(b):

Dirección General de Ordenación y Manejo Costero Integral

(c) to (g):

Administración General

Secretaría General

Dirección General de Inspecciòn, Vigilancia y Control

PAPUA-NOVÁ GUINEA

(a), (b), (f), (g):

PNG National Fisheries Authority

(c), (d), (e):

PNG National Fisheries Authority (Head Office) Monitoring Control and Surveillance Division, Audit & Certification Unit

National Fisheries Authority, Audit & Certification Unit, Lae Port Office

National Fisheries Authority, Audit & Certification Unit, Madang Port Office

National Fisheries Authority, Audit & Certification Unit, Wewak Port Office

PERU

(a) and (b):

Director-General de Extracción y Procesamiento pesquero del Ministerio and Direcciones Regionales de la Producción de los Gobiernos Regionales de Tumbes, Piura, Lambayeque, La Libertad, Ancash, Lima, Callao, Ica, Arquipa, Moquegua y Tacna

(c), (d), (e):

Dirección General de Seguimiento, Control y Vigilancia del Ministerio de Producción and Direcciones Regionales de la Producción de los Gobiernos Regionales de Tumbes, Piura, Lambayeque, La Libertad, Ancash, Lima, Callao, Ica, Arquipa, Moquegua y Tacna

(f):

Director-General de Seguimiento, Control y Vigilancia del Ministerio de la Producción

(g):

Viceministro de Pesquería del Ministerio de la Producción

FILIPÍNY

(a):

Maritime Industry Authority

(b) to (g):

Bureau for Fisheries and Aquatic Resources, Department of Agriculture

RUSKO

(a) to (g):

Federal Agency for Fisheries, Territorial department of Barentsevo-Belomorskoye, Primorskoye, Zapadno-Baltiyskoye, Azovo- Chernomorskoye, Amur, Okhotsk, Sakhalin-Kuril, North-Eastern.

SAINT-PIERRE A MIQUELON

(a), (c) to (g):

DTAM – Service des affaires maritime et portuaires

(b):

Préfecture de Saint-Pierre et Miquelon

SENEGAL

(a):

Agence nationale des Affaires maritimes

(b):

Ministre en charge de la Pêche

(c):

Direction de la Protection et de la Surveillance des Pêches (DPSP)

(d) to (g):

Direction de la Protection et de la Surveillance des Pêches (DPSP)

SEYCHELY

(a):

Seychelles Maritime Safety Administration

(b):

Seychelles Licensing Authority

(c) to (g):

Seychelles Fishing Authority

ŠALAMOUNOVY OSTROVY

(a):

Marine Division, Ministry of Infrastructure and Development (MID)

(b) to (g):

Ministry of Fisheries and Marine Resources (MFMR)

JIŽNÍ AFRIKA

(a) to (g):

Branch: Fisheries Management, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries

ŠRÍ LANKA

(a) to (g):

Department of Fisheries and Aquatic Resources

SVATÁ HELENA

(a):

Registrar of Shipping, St. Helena Government

(b), (d) to (g):

Senior Fisheries Officer, Directorate of Fisheries, St Helena Government

(c):

H.M. Customs, Government of St Helena

SURINAM

(a):

Maritime Authority Suriname

(b) to (g):

Ministry of Agriculture, Animal Husbandry and Fisheries

TCHAJ-WAN

(a):

Council of Agriculture, Executive Yuan

Maritime and Port Bureau, Ministry of Transportation and Communication

(b):

Council of Agriculture, Executive Yuan

(c):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

(d):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

Coast Guard Administration, Executive Yuan

(e):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

(f):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

(g):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

FRANCOUZSKÁ JIŽNÍ A ANTARKTICKÁ ÚZEMÍ

(a) to (g):

Monsieur le Préfet Administrateur supérieur des Terres Australes et Antarctiques Françaises

THAJSKO

(a) and (b):

The Department of Fisheries

The Marine Department

(c) to (g):

The Department of Fisheries

TRISTAN DA CUNHA

(a):

Administration Department

(b), (d):

Administration Department/Fisheries Department

(c), (e), (f), (g):

Fisheries Department

TUNISKO

(a):

Office de la Marine Marchande et des Ports/Ministère du Transport

(b) to (d):

Arrondissement de la Pêche et de l’Aquaculture de Jendouba, Bizerte, Ariana, Tunis, Nabeul, Sousse, Monastir, Mahdia, and Gabes and Division de la Pêche et de l’Aquaculture de Sfax and Médenine

(e) to (g):

La Direction Générale de la Pêche et de l’Aquaculture/Ministère de l’Agriculture et des Ressources hydrauliques

TURECKO

(a) and (b):

81 Provincial Directorates of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs

(c):

General Directorate for Protection and Conservation, 81 Provincial Directorates of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs, and 24 Districts Directorate of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs.

(d):

General Directorate for Protection and Conservation, 81 Provincial Directorates of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs and Turkish Coast Guard Command

(e) to (g):

General Directorate for Protection and Conservation, Ministry of Agriculture and Rural Affairs

UKRAJINA

(a):

State Enterprise Maritime Administration of Illichivsk Sea Fishing Port

State Enterprise Maritime Administration of Kerch Sea Fishing Port

State Enterprise Office of Captain of Mariupol Sea Fishing Port

State Enterprise Office of Captain of Sevastopol Sea Fishing Port

(c):

State Agency of Fisheries of Ukraine

Department of the State Agency of Fisheries of Ukraine in:

Black Sea Basin

Azov Basin

Chernihiv region

Chernivtsi region

Cherkasy region

Khmelnytskyi region

Kherson region

Kharkiv region

Ternopil region

Sumy region

Rivne region

Poltava region

Odesa region

Mykolaiv region

Lviv region

Luhansk region

Department of protection, use and reproduction of water bioresources and regulation of fisheries in Kirvohrad region

Kyiv and Kyiv region

Ivano-Krankivsk region

Zaporizhia region

Zakarpattia region

Zhytomyr region

Donetsk region

Dnipropetrovsk region

Volyn region

Vinnytsia region

(b), (d) to (g):

State Agency of Fisheries of Ukraine (Derzhrybagentstvo of Ukraine)

SPOJENÉ ARABSKÉ EMIRÁTY

(a) to (g):

Fisheries Department, Ministry of Environment & Water (MOEW)

SJEDNOCENÁ REPUBLIKA TANZANIE

(a) to (g):

Director of Fisheries Development

URUGUAY

(a) to (g):

Dirección Nacional de Recursos Acuáticos (DINARA)

USA

(a):

United States Coast Guard, U.S. Department of Homeland Security

(b) to (g):

National Marine Fisheries Service

VENEZUELA

(a) and (b):

Instituto Socialista de la PESCA y Acuicultura

VIETNAM

(a) and (b):

Directorate of Fisheries (D-FISH) at national level

Sub-Departments of Capture Fisheries and Resources Protection at provincial level

(c) and (f):

Sub-Departments of Capture Fisheries

(d):

Fisheries Surveillance Department belonging to D-FISH

Inspections of Agriculture and Rural Development belonging to the provinces

Sub-Departments of Capture Fisheries and Resources Protection.

(e) and (g):

Directorate of Fisheries (D-FISH)

WALLIS A FUTUNA

(a):

Le Chef du Service des Douanes et des Affaires Maritimes

(b) and (g):

Le Préfet, Administrateur supérieur

(c) to (f):

Le Directeur du Service d’Etat de l’Agriculture, de la Forêt et de la Pêche

JEMEN

(a):

Maritime Affairs Authority — Ministry of Transport

(b) to (g):

Production & Marketing Services Sector — Ministry of Fish Wealth and its branches from Aden, Alhodeidah, Hadramout, Almahara


(1)  Úř. věst. L 286, 29.10.2008, s. 1.


INFORMACE ČLENSKÝCH STÁTŮ

9.4.2019   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 132/44


Sdělení Komise podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství

Změna závazků veřejné služby v souvislosti s pravidelnými leteckými službami

(Text s významem pro EHP)

(2019/C 132/08)

Členský stát

Spojené království

Dotyčné trasy

Glasgow – Campbeltown

Glasgow – Tiree

Glasgow – Barra

Původní datum vstupu závazků veřejné služby v platnost

21. prosinec 1996

Datum vstupu změn v platnost

25. říjen 2019

Adresa, na které lze získat znění závazků veřejné služby a všechny příslušné informace a/nebo dokumentaci k těmto závazkům

Informace poskytuje:

Transport Scotland

Area 2D (N)

Victoria Quay

Edinburgh

EH6 6QQ

SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ

Tel. +44 1312440854

E-mail: Michael.Bratcher@transport.gov.scot

Kontakt: Michael Bratcher, referent, oddělení letecké dopravy


9.4.2019   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 132/45


Sdělení Komise podle čl. 17 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství

Výzva k podávání nabídek v souvislosti s provozováním pravidelných leteckých služeb v souladu se závazky veřejné služby

(Text s významem pro EHP)

(2019/C 132/09)

Členský stát

Spojené království

Dotyčné trasy

Glasgow – Campbeltown

Glasgow – Tiree

Glasgow – Barra

Doba platnosti smlouvy

Od 25. října 2019 do 24. října 2023

Lhůta pro podávání žádostí a nabídek

Pondělí 24. června 2019 ve 12:00

Adresa, na které lze obdržet znění výzvy k podávání nabídek a příslušné informace a/nebo dokumentaci související s veřejným nabídkovým řízením a závazkem veřejné služby

Transport Scotland

Area 2D (N)

Victoria Quay

Edinburgh

EH6 6QQ

SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ

Tel. +44 1312440854

E-mail: Michael.Bratcher@transport.gov.scot

Kontakt: Michael Bratcher, referent, oddělení letecké dopravy


V Oznámení

ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Evropská komise

9.4.2019   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 132/46


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc M.9293 – Iconex/Hansol Denmark/R+S Group)

(Text s významem pro EHP)

(2019/C 132/10)

1.   

Komise dne 1. dubna 2019 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 a na základě postoupení podle čl. 4 odst. 5 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1).

Toto oznámení se týká těchto podniků:

Iconex LLC („Iconex“, USA),

Hansol Denmark ApS a všech dceřiných společností, včetně Schades A/S, („Hansol Denmark“, Dánsko), pod kontrolou společnosti Hansol Paper Co. Ltd („Hansol Paper“, Jižní Korea),

R + S Group GmbH („R + S Group“, Německo), kontrolovaného podnikem Hansol Paper Co. Ltd („Hansol Paper“, Jižní Korea).

Podnik Iconex získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení o spojování nákupem podílů výhradní kontrolu nad celými podniky Hansol Denmark a R+S Group (společně „cílové společnosti“).

Spojení bylo Komisi postoupeno spolkovým kartelovým úřadem (Bundeskartellamt) na základě čl. 22 odst. 3 nařízení o spojování. K tomuto postoupení se následně připojila Francouzská republika.

2.   

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

—   podniku Iconex: konverze a dodávka lehkého termografického papíru (LTGP) pro různé konečné výrobky včetně pokladních kotoučků, spotřebního materiálu do tiskáren a samolepicích štítků. Podnik Iconex dodává konvertované kotoučky a konvertované štítky pro celou řadu odvětví,

—   podniku Hansol Denmark: konverze a dodávka LTGP pro různé konečné výrobky včetně pokladních kotoučků a samolepicích štítků. Podnik Hansol Denmark dodává konvertované kotoučky a konvertované štítky pro celou řadu odvětví,

—   podniku R+S Group: konverze a dodávka LTGP pro stvrzenky a účtenky, jakož i samolepicí štítky. Podnik R+S Group dodává konvertované kotoučky a konvertované štítky pro celou řadu odvětví,

3.   

Komise po předběžném posouzení zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení o spojování. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno.

4.   

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí k navrhované transakci předložily své případné připomínky.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Je třeba vždy uvést toto číslo jednací:

M.9293 – ICONEX/HANSOL DENMARK/R+S GROUP

Připomínky lze Komisi zaslat e-mailem, faxem nebo poštou. Použijte tyto kontaktní informace:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštovní adresa:

Commission européenne/Europese Commissie

Direction générale de la concurrence

Greffe des concentrations

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1 („nařízení o spojování“).